La Vita È Adesso [LIVE]

Claudio Baglioni

Liedtexte Übersetzung

La vita è adesso
Nel vecchio albergo della terra
E ognuno in una stanza
E in una storia
Di mattini più leggeri
E cieli smarginati di speranza
E di silenzi da ascoltare
E ti sorprenderai a cantare
Ma non sai perché

La vita è adesso
Nei pomeriggi appena freschi
Che ti viene sonno
E le campane girano le nuvole
E piove sui capelli
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
E ti domandi certo
Chi sei tu
Sei tu
Sei tu
Sei tu

Sei tu che spingi avanti il cuore
Ed il lavoro è duro
Di essere uomo e non sapere
Cosa sarà il futuro
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
E soli in mezzo al mondo
Con l'ansia di cercare insieme
Un bene più profondo

E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è

E tu che mi ricambi gli occhi
In questo istante immenso
Sopra il rumore della gente
Dimmi se questo ha un senso

La vita è adesso
Nell'aria tenera di un dopocena
E musi di bambini
Contro i vetri
E i prati che si lisciano come gattini
E stelle che si appicciano ai lampioni
Milioni
Mentre ti chiederai
Dove sei tu, dove sei?

Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?

Sei tu che porterai il tuo amore
Per cento e mille strade
Perché non c'è mai fine al viaggio
Anche se un sogno cade
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
Mentre mi vieni incontro
E imparerai che per morire
Ti basterà un tramonto

In una gioia che fa male di più della malinconia
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via

E non lasciare andare un giorno
Per ritrovar te stesso
Figlio di un cielo così bello
Perché la vita è adesso
È adesso
È adesso

La vita, la vita
La vita, la vita
È adesso, è adesso
È adesso, è adesso
La vita, la vita
La vita, la vita
È adesso, è adesso
È adesso, è adesso
La vita, la vita
La vita, la vita
È adesso, è adesso
È adesso, è adesso
La vita, la vita
La vita, la vita
È adesso, è adesso
È adesso
La vita, la vita
La vita, la vita
È adesso, è adesso, è adesso
La vita è adesso
La vita è adesso

La vita è adesso
Das Leben ist jetzt
Nel vecchio albergo della terra
Im alten Hotel der Erde
E ognuno in una stanza
Und jeder in einem Raum
E in una storia
Und in einer Geschichte
Di mattini più leggeri
Von leichteren Morgen
E cieli smarginati di speranza
Und grenzenlosen Himmeln der Hoffnung
E di silenzi da ascoltare
Und von Stille zum Zuhören
E ti sorprenderai a cantare
Und du wirst überrascht sein zu singen
Ma non sai perché
Aber du weißt nicht warum
La vita è adesso
Das Leben ist jetzt
Nei pomeriggi appena freschi
In den gerade frischen Nachmittagen
Che ti viene sonno
Die dich schlafen lassen
E le campane girano le nuvole
Und die Glocken drehen die Wolken
E piove sui capelli
Und es regnet auf die Haare
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
Und über die Tische der Open-Air-Cafés
E ti domandi certo
Und du fragst dich sicher
Chi sei tu
Wer bist du
Sei tu
Bist du es
Sei tu
Bist du es
Sei tu
Bist du es
Sei tu che spingi avanti il cuore
Du bist es, der das Herz vorantreibt
Ed il lavoro è duro
Und die Arbeit ist hart
Di essere uomo e non sapere
Ein Mann zu sein und nicht zu wissen
Cosa sarà il futuro
Was die Zukunft sein wird
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
Du bist es in der Zeit, die uns größer macht
E soli in mezzo al mondo
Und allein in der Mitte der Welt
Con l'ansia di cercare insieme
Mit der Angst, zusammen zu suchen
Un bene più profondo
Ein tieferes Gut
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
Und ein anderer, der dir Atem gibt und sich zu dir neigt
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
Mit einer Erwartung, mehr zu wollen, ohne zu verstehen, was es ist
E tu che mi ricambi gli occhi
Und du, der mir die Augen erwidert
In questo istante immenso
In diesem immensen Moment
Sopra il rumore della gente
Über dem Lärm der Menschen
Dimmi se questo ha un senso
Sag mir, ob das einen Sinn hat
La vita è adesso
Das Leben ist jetzt
Nell'aria tenera di un dopocena
In der zarten Luft eines Abendessens
E musi di bambini
Und Kindergesichter
Contro i vetri
Gegen die Fenster
E i prati che si lisciano come gattini
Und Wiesen, die sich wie Kätzchen streicheln
E stelle che si appicciano ai lampioni
Und Sterne, die an den Laternen kleben
Milioni
Millionen
Mentre ti chiederai
Während du dich fragen wirst
Dove sei tu, dove sei?
Wo bist du, wo bist du?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Bist du es, aber wo bist du? Aber wo bist du?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Bist du es, aber wo bist du? Aber wo bist du?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
Bist du es, aber wo bist du? Wo bist du?
Sei tu che porterai il tuo amore
Du bist es, der deine Liebe tragen wird
Per cento e mille strade
Auf hundert und tausend Straßen
Perché non c'è mai fine al viaggio
Denn es gibt nie ein Ende der Reise
Anche se un sogno cade
Auch wenn ein Traum fällt
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
Du bist es, der einen neuen Wind in den Armen hat
Mentre mi vieni incontro
Während du mir entgegenkommst
E imparerai che per morire
Und du wirst lernen, dass zum Sterben
Ti basterà un tramonto
Ein Sonnenuntergang genug ist
In una gioia che fa male di più della malinconia
In einer Freude, die mehr schmerzt als Melancholie
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
Und in welchem Abend auch immer du dich befindest, wirf dich nicht weg, wirf dich nicht weg
E non lasciare andare un giorno
Und lass keinen Tag vergehen
Per ritrovar te stesso
Um dich selbst wiederzufinden
Figlio di un cielo così bello
Sohn eines so schönen Himmels
Perché la vita è adesso
Denn das Leben ist jetzt
È adesso
Es ist jetzt
È adesso
Es ist jetzt
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
È adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt
È adesso
Es ist jetzt
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
La vita, la vita
Das Leben, das Leben
È adesso, è adesso, è adesso
Es ist jetzt, es ist jetzt, es ist jetzt
La vita è adesso
Das Leben ist jetzt
La vita è adesso
Das Leben ist jetzt
La vita è adesso
A vida é agora
Nel vecchio albergo della terra
No velho hotel da terra
E ognuno in una stanza
E cada um em um quarto
E in una storia
E em uma história
Di mattini più leggeri
De manhãs mais leves
E cieli smarginati di speranza
E céus desprovidos de esperança
E di silenzi da ascoltare
E silêncios para ouvir
E ti sorprenderai a cantare
E você se surpreenderá cantando
Ma non sai perché
Mas você não sabe por quê
La vita è adesso
A vida é agora
Nei pomeriggi appena freschi
Nas tardes apenas frescas
Che ti viene sonno
Que você fica sonolento
E le campane girano le nuvole
E os sinos giram as nuvens
E piove sui capelli
E chove nos cabelos
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
E sobre as mesas dos cafés ao ar livre
E ti domandi certo
E você certamente se pergunta
Chi sei tu
Quem é você
Sei tu
É você
Sei tu
É você
Sei tu
É você
Sei tu che spingi avanti il cuore
É você que empurra o coração para frente
Ed il lavoro è duro
E o trabalho é duro
Di essere uomo e non sapere
Ser homem e não saber
Cosa sarà il futuro
O que será o futuro
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
É você no tempo que nos torna maiores
E soli in mezzo al mondo
E sozinhos no meio do mundo
Con l'ansia di cercare insieme
Com a ansiedade de procurar juntos
Un bene più profondo
Um bem mais profundo
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
E outro que te dê fôlego e que se curve para você
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
Com uma expectativa de querer mais sem entender o que é
E tu che mi ricambi gli occhi
E você que me devolve os olhos
In questo istante immenso
Neste instante imenso
Sopra il rumore della gente
Sobre o barulho das pessoas
Dimmi se questo ha un senso
Diga-me se isso faz sentido
La vita è adesso
A vida é agora
Nell'aria tenera di un dopocena
No ar tenro de um pós-jantar
E musi di bambini
E focinhos de crianças
Contro i vetri
Contra os vidros
E i prati che si lisciano come gattini
E prados que se alisam como gatinhos
E stelle che si appicciano ai lampioni
E estrelas que se grudam nos postes
Milioni
Milhões
Mentre ti chiederai
Enquanto você se perguntará
Dove sei tu, dove sei?
Onde você está, onde está?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
É você, mas onde está? Onde está?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
É você, mas onde está? Onde está?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
É você, mas onde está? Onde você está?
Sei tu che porterai il tuo amore
É você que levará seu amor
Per cento e mille strade
Por cem e mil estradas
Perché non c'è mai fine al viaggio
Porque nunca há fim para a viagem
Anche se un sogno cade
Mesmo que um sonho caia
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
É você que tem um vento novo entre os braços
Mentre mi vieni incontro
Enquanto você vem ao meu encontro
E imparerai che per morire
E você aprenderá que para morrer
Ti basterà un tramonto
Um pôr do sol será suficiente
In una gioia che fa male di più della malinconia
Em uma alegria que dói mais do que a melancolia
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
E em qualquer noite que você se encontrar, não se jogue fora, não se jogue fora
E non lasciare andare un giorno
E não deixe um dia passar
Per ritrovar te stesso
Para se encontrar
Figlio di un cielo così bello
Filho de um céu tão bonito
Perché la vita è adesso
Porque a vida é agora
È adesso
É agora
È adesso
É agora
La vita, la vita
A vida, a vida
La vita, la vita
A vida, a vida
È adesso, è adesso
É agora, é agora
È adesso, è adesso
É agora, é agora
La vita, la vita
A vida, a vida
La vita, la vita
A vida, a vida
È adesso, è adesso
É agora, é agora
È adesso, è adesso
É agora, é agora
La vita, la vita
A vida, a vida
La vita, la vita
A vida, a vida
È adesso, è adesso
É agora, é agora
È adesso, è adesso
É agora, é agora
La vita, la vita
A vida, a vida
La vita, la vita
A vida, a vida
È adesso, è adesso
É agora, é agora
È adesso
É agora
La vita, la vita
A vida, a vida
La vita, la vita
A vida, a vida
È adesso, è adesso, è adesso
É agora, é agora, é agora
La vita è adesso
A vida é agora
La vita è adesso
A vida é agora
La vita è adesso
Life is now
Nel vecchio albergo della terra
In the old hotel of the earth
E ognuno in una stanza
And everyone in a room
E in una storia
And in a story
Di mattini più leggeri
Of lighter mornings
E cieli smarginati di speranza
And skies unbounded by hope
E di silenzi da ascoltare
And silences to listen to
E ti sorprenderai a cantare
And you'll be surprised to sing
Ma non sai perché
But you don't know why
La vita è adesso
Life is now
Nei pomeriggi appena freschi
In the afternoons just cool
Che ti viene sonno
That you get sleepy
E le campane girano le nuvole
And the bells turn the clouds
E piove sui capelli
And it rains on the hair
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
And over the tables of the outdoor cafes
E ti domandi certo
And you certainly wonder
Chi sei tu
Who are you
Sei tu
You are
Sei tu
You are
Sei tu
You are
Sei tu che spingi avanti il cuore
You are the one who pushes the heart forward
Ed il lavoro è duro
And the work is hard
Di essere uomo e non sapere
To be a man and not know
Cosa sarà il futuro
What the future will be
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
You are in the time that makes us bigger
E soli in mezzo al mondo
And alone in the middle of the world
Con l'ansia di cercare insieme
With the anxiety of seeking together
Un bene più profondo
A deeper good
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
And another that gives you breath and bends towards you
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
With a desire to want more without understanding what it is
E tu che mi ricambi gli occhi
And you who return my eyes
In questo istante immenso
In this immense moment
Sopra il rumore della gente
Above the noise of the people
Dimmi se questo ha un senso
Tell me if this makes sense
La vita è adesso
Life is now
Nell'aria tenera di un dopocena
In the tender air of an after dinner
E musi di bambini
And children's faces
Contro i vetri
Against the windows
E i prati che si lisciano come gattini
And meadows that smooth like kittens
E stelle che si appicciano ai lampioni
And stars that stick to the streetlights
Milioni
Millions
Mentre ti chiederai
While you will wonder
Dove sei tu, dove sei?
Where are you, where are you?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
You are, but where are you? But where are you?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
You are, but where are you? But where are you?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
You are, but where are you? Where are you?
Sei tu che porterai il tuo amore
You are the one who will carry your love
Per cento e mille strade
For a hundred and a thousand roads
Perché non c'è mai fine al viaggio
Because there is never an end to the journey
Anche se un sogno cade
Even if a dream falls
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
You are the one who has a new wind in your arms
Mentre mi vieni incontro
While you come towards me
E imparerai che per morire
And you will learn that to die
Ti basterà un tramonto
A sunset will be enough
In una gioia che fa male di più della malinconia
In a joy that hurts more than melancholy
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
And in whatever evening you find yourself, don't throw yourself away, don't throw yourself away
E non lasciare andare un giorno
And don't let go of a day
Per ritrovar te stesso
To find yourself again
Figlio di un cielo così bello
Son of such a beautiful sky
Perché la vita è adesso
Because life is now
È adesso
It's now
È adesso
It's now
La vita, la vita
Life, life
La vita, la vita
Life, life
È adesso, è adesso
It's now, it's now
È adesso, è adesso
It's now, it's now
La vita, la vita
Life, life
La vita, la vita
Life, life
È adesso, è adesso
It's now, it's now
È adesso, è adesso
It's now, it's now
La vita, la vita
Life, life
La vita, la vita
Life, life
È adesso, è adesso
It's now, it's now
È adesso, è adesso
It's now, it's now
La vita, la vita
Life, life
La vita, la vita
Life, life
È adesso, è adesso
It's now, it's now
È adesso
It's now
La vita, la vita
Life, life
La vita, la vita
Life, life
È adesso, è adesso, è adesso
It's now, it's now, it's now
La vita è adesso
Life is now
La vita è adesso
Life is now
La vita è adesso
La vida es ahora
Nel vecchio albergo della terra
En el viejo hotel de la tierra
E ognuno in una stanza
Y cada uno en una habitación
E in una storia
Y en una historia
Di mattini più leggeri
De mañanas más ligeras
E cieli smarginati di speranza
Y cielos desbordantes de esperanza
E di silenzi da ascoltare
Y de silencios para escuchar
E ti sorprenderai a cantare
Y te sorprenderás cantando
Ma non sai perché
Pero no sabes por qué
La vita è adesso
La vida es ahora
Nei pomeriggi appena freschi
En las tardes apenas frescas
Che ti viene sonno
Que te da sueño
E le campane girano le nuvole
Y las campanas giran las nubes
E piove sui capelli
Y llueve sobre los cabellos
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
Y sobre las mesitas de los cafés al aire libre
E ti domandi certo
Y te preguntas seguro
Chi sei tu
¿Quién eres tú?
Sei tu
Eres tú
Sei tu
Eres tú
Sei tu
Eres tú
Sei tu che spingi avanti il cuore
Eres tú quien empuja adelante el corazón
Ed il lavoro è duro
Y el trabajo es duro
Di essere uomo e non sapere
De ser hombre y no saber
Cosa sarà il futuro
Qué será el futuro
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
Eres tú en el tiempo que nos hace más grandes
E soli in mezzo al mondo
Y solos en medio del mundo
Con l'ansia di cercare insieme
Con la ansiedad de buscar juntos
Un bene più profondo
Un bien más profundo
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
Y otro que te dé aliento y que se incline hacia ti
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
Con una espera de quererse más sin entender qué es
E tu che mi ricambi gli occhi
Y tú que me devuelves la mirada
In questo istante immenso
En este instante inmenso
Sopra il rumore della gente
Sobre el ruido de la gente
Dimmi se questo ha un senso
Dime si esto tiene sentido
La vita è adesso
La vida es ahora
Nell'aria tenera di un dopocena
En el aire tierno de una sobremesa
E musi di bambini
Y caras de niños
Contro i vetri
Contra los cristales
E i prati che si lisciano come gattini
Y los prados que se alisan como gatitos
E stelle che si appicciano ai lampioni
Y estrellas que se pegan a las farolas
Milioni
Millones
Mentre ti chiederai
Mientras te preguntarás
Dove sei tu, dove sei?
¿Dónde estás tú, dónde estás?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Eres tú, pero ¿dónde estás? ¿Dónde estás?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Eres tú, pero ¿dónde estás? ¿Dónde estás?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
Eres tú, pero ¿dónde estás? ¿Dónde estás tú?
Sei tu che porterai il tuo amore
Eres tú quien llevará tu amor
Per cento e mille strade
Por cien y mil calles
Perché non c'è mai fine al viaggio
Porque nunca hay fin al viaje
Anche se un sogno cade
Aunque un sueño caiga
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
Eres tú quien tiene un viento nuevo entre los brazos
Mentre mi vieni incontro
Mientras vienes hacia mí
E imparerai che per morire
Y aprenderás que para morir
Ti basterà un tramonto
Te bastará un atardecer
In una gioia che fa male di più della malinconia
En una alegría que duele más que la melancolía
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
Y en cualquier noche que te encuentres no te deseches, no te deseches
E non lasciare andare un giorno
Y no dejes pasar un día
Per ritrovar te stesso
Para encontrarte a ti mismo
Figlio di un cielo così bello
Hijo de un cielo tan hermoso
Perché la vita è adesso
Porque la vida es ahora
È adesso
Es ahora
È adesso
Es ahora
La vita, la vita
La vida, la vida
La vita, la vita
La vida, la vida
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
La vita, la vita
La vida, la vida
La vita, la vita
La vida, la vida
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
La vita, la vita
La vida, la vida
La vita, la vita
La vida, la vida
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
La vita, la vita
La vida, la vida
La vita, la vita
La vida, la vida
È adesso, è adesso
Es ahora, es ahora
È adesso
Es ahora
La vita, la vita
La vida, la vida
La vita, la vita
La vida, la vida
È adesso, è adesso, è adesso
Es ahora, es ahora, es ahora
La vita è adesso
La vida es ahora
La vita è adesso
La vida es ahora
La vita è adesso
La vie est maintenant
Nel vecchio albergo della terra
Dans le vieil hôtel de la terre
E ognuno in una stanza
Et chacun dans une chambre
E in una storia
Et dans une histoire
Di mattini più leggeri
De matins plus légers
E cieli smarginati di speranza
Et de cieux débordants d'espoir
E di silenzi da ascoltare
Et de silences à écouter
E ti sorprenderai a cantare
Et tu seras surpris de te mettre à chanter
Ma non sai perché
Mais tu ne sais pas pourquoi
La vita è adesso
La vie est maintenant
Nei pomeriggi appena freschi
Dans les après-midi à peine frais
Che ti viene sonno
Qui te donnent sommeil
E le campane girano le nuvole
Et les cloches font tourner les nuages
E piove sui capelli
Et il pleut sur les cheveux
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
Et sur les petites tables des cafés en plein air
E ti domandi certo
Et tu te demandes certainement
Chi sei tu
Qui es-tu
Sei tu
C'est toi
Sei tu
C'est toi
Sei tu
C'est toi
Sei tu che spingi avanti il cuore
C'est toi qui fais avancer le cœur
Ed il lavoro è duro
Et le travail est dur
Di essere uomo e non sapere
D'être un homme et de ne pas savoir
Cosa sarà il futuro
Ce que sera l'avenir
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
C'est toi dans le temps qui nous rend plus grands
E soli in mezzo al mondo
Et seuls au milieu du monde
Con l'ansia di cercare insieme
Avec l'angoisse de chercher ensemble
Un bene più profondo
Un bien plus profond
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
Et un autre qui te donne du souffle et qui se penche vers toi
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
Avec une attente de vouloir plus sans comprendre ce que c'est
E tu che mi ricambi gli occhi
Et toi qui me rends les yeux
In questo istante immenso
Dans cet instant immense
Sopra il rumore della gente
Au-dessus du bruit des gens
Dimmi se questo ha un senso
Dis-moi si cela a un sens
La vita è adesso
La vie est maintenant
Nell'aria tenera di un dopocena
Dans l'air tendre d'un après-dîner
E musi di bambini
Et des museaux d'enfants
Contro i vetri
Contre les vitres
E i prati che si lisciano come gattini
Et les prés qui se lissent comme des chatons
E stelle che si appicciano ai lampioni
Et les étoiles qui s'accrochent aux lampadaires
Milioni
Des millions
Mentre ti chiederai
Alors que tu te demanderas
Dove sei tu, dove sei?
Où es-tu, où es-tu?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
C'est toi, mais où es-tu? Mais où es-tu?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
C'est toi, mais où es-tu? Mais où es-tu?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
C'est toi, mais où es-tu? Où es-tu?
Sei tu che porterai il tuo amore
C'est toi qui porteras ton amour
Per cento e mille strade
Pour cent et mille routes
Perché non c'è mai fine al viaggio
Parce qu'il n'y a jamais de fin au voyage
Anche se un sogno cade
Même si un rêve tombe
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
C'est toi qui as un nouveau vent entre les bras
Mentre mi vieni incontro
Alors que tu viens à ma rencontre
E imparerai che per morire
Et tu apprendras que pour mourir
Ti basterà un tramonto
Il te suffira d'un coucher de soleil
In una gioia che fa male di più della malinconia
Dans une joie qui fait plus mal que la mélancolie
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
Et dans n'importe quelle soirée tu te trouveras ne te jette pas, ne te jette pas
E non lasciare andare un giorno
Et ne laisse pas passer un jour
Per ritrovar te stesso
Pour te retrouver
Figlio di un cielo così bello
Fils d'un ciel si beau
Perché la vita è adesso
Parce que la vie est maintenant
È adesso
C'est maintenant
È adesso
C'est maintenant
La vita, la vita
La vie, la vie
La vita, la vita
La vie, la vie
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
La vita, la vita
La vie, la vie
La vita, la vita
La vie, la vie
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
La vita, la vita
La vie, la vie
La vita, la vita
La vie, la vie
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
La vita, la vita
La vie, la vie
La vita, la vita
La vie, la vie
È adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant
È adesso
C'est maintenant
La vita, la vita
La vie, la vie
La vita, la vita
La vie, la vie
È adesso, è adesso, è adesso
C'est maintenant, c'est maintenant, c'est maintenant
La vita è adesso
La vie est maintenant
La vita è adesso
La vie est maintenant
La vita è adesso
Hidup itu sekarang
Nel vecchio albergo della terra
Di hotel tua bumi ini
E ognuno in una stanza
Dan setiap orang di sebuah kamar
E in una storia
Dan dalam sebuah cerita
Di mattini più leggeri
Dari pagi yang lebih ringan
E cieli smarginati di speranza
Dan langit yang penuh harapan
E di silenzi da ascoltare
Dan dari keheningan untuk didengarkan
E ti sorprenderai a cantare
Dan kamu akan terkejut menyanyi
Ma non sai perché
Tapi kamu tidak tahu mengapa
La vita è adesso
Hidup itu sekarang
Nei pomeriggi appena freschi
Di sore hari yang baru saja sejuk
Che ti viene sonno
Yang membuatmu mengantuk
E le campane girano le nuvole
Dan lonceng-lonceng memutar awan
E piove sui capelli
Dan hujan di rambut
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
Dan di atas meja kafe di luar ruangan
E ti domandi certo
Dan kamu pasti bertanya-tanya
Chi sei tu
Siapa kamu
Sei tu
Kamu itu
Sei tu
Kamu itu
Sei tu
Kamu itu
Sei tu che spingi avanti il cuore
Kamu yang mendorong hati ke depan
Ed il lavoro è duro
Dan pekerjaannya keras
Di essere uomo e non sapere
Menjadi manusia dan tidak tahu
Cosa sarà il futuro
Apa yang akan menjadi masa depan
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
Kamu di waktu yang membuat kita lebih dewasa
E soli in mezzo al mondo
Dan sendirian di tengah dunia
Con l'ansia di cercare insieme
Dengan kecemasan untuk mencari bersama
Un bene più profondo
Kebaikan yang lebih dalam
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
Dan orang lain yang memberimu nafas dan yang membungkuk ke arahmu
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
Dengan harapan untuk lebih saling menginginkan tanpa mengerti apa itu
E tu che mi ricambi gli occhi
Dan kamu yang membalas pandanganku
In questo istante immenso
Di saat yang sangat besar ini
Sopra il rumore della gente
Di atas kebisingan orang banyak
Dimmi se questo ha un senso
Katakan padaku apakah ini memiliki makna
La vita è adesso
Hidup itu sekarang
Nell'aria tenera di un dopocena
Di udara lembut setelah makan malam
E musi di bambini
Dan wajah anak-anak
Contro i vetri
Melawan kaca
E i prati che si lisciano come gattini
Dan padang rumput yang halus seperti kucing
E stelle che si appicciano ai lampioni
Dan bintang yang menempel pada lampu jalan
Milioni
Jutaan
Mentre ti chiederai
Sementara kamu akan bertanya
Dove sei tu, dove sei?
Dimana kamu, dimana kamu?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Kamu itu, tapi dimana kamu? Tapi dimana kamu?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
Kamu itu, tapi dimana kamu? Tapi dimana kamu?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
Kamu itu, tapi dimana kamu? Dimana kamu itu?
Sei tu che porterai il tuo amore
Kamu yang akan membawa cintamu
Per cento e mille strade
Melalui seratus dan seribu jalan
Perché non c'è mai fine al viaggio
Karena tidak ada akhir perjalanan
Anche se un sogno cade
Meskipun sebuah mimpi jatuh
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
Kamu yang memiliki angin baru di antara lengan
Mentre mi vieni incontro
Saat kamu datang kepadaku
E imparerai che per morire
Dan kamu akan belajar bahwa untuk mati
Ti basterà un tramonto
Kamu hanya membutuhkan sebuah matahari terbenam
In una gioia che fa male di più della malinconia
Dalam sebuah kegembiraan yang lebih menyakitkan daripada kesedihan
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
Dan di malam mana pun kamu berada jangan menyerah, jangan buang dirimu
E non lasciare andare un giorno
Dan jangan biarkan sehari berlalu
Per ritrovar te stesso
Untuk menemukan dirimu sendiri
Figlio di un cielo così bello
Anak dari langit yang begitu indah
Perché la vita è adesso
Karena hidup itu sekarang
È adesso
Sekarang
È adesso
Sekarang
La vita, la vita
Hidup, hidup
La vita, la vita
Hidup, hidup
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
La vita, la vita
Hidup, hidup
La vita, la vita
Hidup, hidup
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
La vita, la vita
Hidup, hidup
La vita, la vita
Hidup, hidup
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
La vita, la vita
Hidup, hidup
La vita, la vita
Hidup, hidup
È adesso, è adesso
Sekarang, sekarang
È adesso
Sekarang
La vita, la vita
Hidup, hidup
La vita, la vita
Hidup, hidup
È adesso, è adesso, è adesso
Sekarang, sekarang, sekarang
La vita è adesso
Hidup itu sekarang
La vita è adesso
Hidup itu sekarang
La vita è adesso
ชีวิตคือตอนนี้
Nel vecchio albergo della terra
ในโรงแรมเก่าแก่ของโลก
E ognuno in una stanza
และทุกคนอยู่ในห้องของตัวเอง
E in una storia
และในเรื่องราวของตัวเอง
Di mattini più leggeri
ของเช้าที่เบากว่าเคย
E cieli smarginati di speranza
และท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยความหวัง
E di silenzi da ascoltare
และความเงียบที่ต้องฟัง
E ti sorprenderai a cantare
และคุณจะประหลาดใจที่ตัวเองกำลังร้องเพลง
Ma non sai perché
แต่คุณไม่รู้ว่าทำไม
La vita è adesso
ชีวิตคือตอนนี้
Nei pomeriggi appena freschi
ในบ่ายที่เย็นสบาย
Che ti viene sonno
ที่คุณรู้สึกง่วงนอน
E le campane girano le nuvole
และระฆังหมุนเมฆ
E piove sui capelli
และฝนตกลงบนผม
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
และบนโต๊ะเล็กๆ ของร้านกาแฟกลางแจ้ง
E ti domandi certo
และคุณต้องสงสัยแน่นอน
Chi sei tu
ว่าคุณคือใคร
Sei tu
คุณคือคุณ
Sei tu
คุณคือคุณ
Sei tu
คุณคือคุณ
Sei tu che spingi avanti il cuore
คุณคือคนที่ผลักดันหัวใจตัวเองไปข้างหน้า
Ed il lavoro è duro
และการทำงานนั้นยาก
Di essere uomo e non sapere
ที่จะเป็นมนุษย์และไม่รู้
Cosa sarà il futuro
ว่าอนาคตจะเป็นอย่างไร
Sei tu nel tempo che ci fa più grandi
คุณคือคนในเวลาที่ทำให้เราโตขึ้น
E soli in mezzo al mondo
และโดดเดี่ยวกลางโลก
Con l'ansia di cercare insieme
ด้วยความวิตกกังวลในการค้นหาร่วมกัน
Un bene più profondo
สิ่งที่ดีกว่าในอุดมคติ
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
และอีกคนที่ทำให้คุณหายใจและโน้มตัวเข้าหาคุณ
Con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è
ด้วยความคาดหวังที่จะรักกันมากขึ้นโดยไม่เข้าใจว่ามันคืออะไร
E tu che mi ricambi gli occhi
และคุณที่มองตาฉันตอบ
In questo istante immenso
ในช่วงเวลาอันยิ่งใหญ่นี้
Sopra il rumore della gente
เหนือเสียงของผู้คน
Dimmi se questo ha un senso
บอกฉันว่าสิ่งนี้มีความหมายหรือไม่
La vita è adesso
ชีวิตคือตอนนี้
Nell'aria tenera di un dopocena
ในอากาศอ่อนโยนของหลังอาหารเย็น
E musi di bambini
และหน้าของเด็กๆ
Contro i vetri
ติดกับกระจก
E i prati che si lisciano come gattini
และทุ่งหญ้าที่เรียบเนียนเหมือนลูกแมว
E stelle che si appicciano ai lampioni
และดวงดาวที่ติดกับโคมไฟ
Milioni
ล้านดวง
Mentre ti chiederai
ขณะที่คุณสงสัย
Dove sei tu, dove sei?
คุณอยู่ที่ไหน, คุณอยู่ที่ไหน?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
คุณอยู่ที่นั่น, แต่คุณอยู่ที่ไหน? แต่คุณอยู่ที่ไหน?
Sei tu, ma dove sei? Ma dove sei?
คุณอยู่ที่นั่น, แต่คุณอยู่ที่ไหน? แต่คุณอยู่ที่ไหน?
Sei tu, ma dove sei? Dove sei tu?
คุณอยู่ที่นั่น, แต่คุณอยู่ที่ไหน? คุณอยู่ที่ไหน?
Sei tu che porterai il tuo amore
คุณคือคนที่จะนำความรักของคุณไป
Per cento e mille strade
ผ่านร้อยและพันทาง
Perché non c'è mai fine al viaggio
เพราะไม่มีที่สิ้นสุดของการเดินทาง
Anche se un sogno cade
แม้ว่าความฝันจะล่มสลาย
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
คุณคือคนที่มีลมใหม่ระหว่างแขน
Mentre mi vieni incontro
ขณะที่คุณเดินเข้ามาหาฉัน
E imparerai che per morire
และคุณจะเรียนรู้ว่าเพื่อตาย
Ti basterà un tramonto
คุณจะต้องการเพียงแค่พระอาทิตย์ตก
In una gioia che fa male di più della malinconia
ในความสุขที่ทำให้เจ็บปวดมากกว่าความเศร้าหมอง
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare, non ti buttare via
และในค่ำคืนใดก็ตามที่คุณพบตัวเองอยู่ อย่าทิ้งตัวเองไป
E non lasciare andare un giorno
และอย่าปล่อยให้วันหนึ่งผ่านไป
Per ritrovar te stesso
เพื่อค้นหาตัวเอง
Figlio di un cielo così bello
ลูกของท้องฟ้าที่สวยงามนั้น
Perché la vita è adesso
เพราะชีวิตคือตอนนี้
È adesso
ตอนนี้
È adesso
ตอนนี้
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
È adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้
È adesso
ตอนนี้
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
La vita, la vita
ชีวิต, ชีวิต
È adesso, è adesso, è adesso
ตอนนี้, ตอนนี้, ตอนนี้
La vita è adesso
ชีวิตคือตอนนี้
La vita è adesso
ชีวิตคือตอนนี้

Wissenswertes über das Lied La Vita È Adesso [LIVE] von Gianni Morandi

Wer hat das Lied “La Vita È Adesso [LIVE]” von Gianni Morandi komponiert?
Das Lied “La Vita È Adesso [LIVE]” von Gianni Morandi wurde von Claudio Baglioni komponiert.

Beliebteste Lieder von Gianni Morandi

Andere Künstler von Romantic