JOANA

Joachim Heider, Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser

Liedtexte Übersetzung

Joana ricordo la pioggia leggera
Cadeva e bagnava una storia
Una storia che finiva

Noi, due gocce che si unirono
Da una pioggia che non ci bagnò
Noi legati cuore a cuore
Con un filo d'erba dolce
E un amore che andava via

Joana, ricordo la pioggia leggera
Cadeva e bagnava una storia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah

Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Nasconderai adesso i pensieri
E quei sogni che tu avevi

Noi, due amanti ormai e un vecchio film
Tra le scene mute e immobili
Se non servono parole
Sentirai che c'è una voce
Che ti cerca ancora dentro di te

Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Cadeva e bagnava una storia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah

Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Nasconderai adesso i pensieri
E quei sogni che tu avevi

Joana, ricordo la pioggia leggera
Cadeva e bagnava una storia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah

Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Nasconderai adesso i pensieri
E quei sogni che tu avevi

Joana ricordo la pioggia leggera
Joana, ich erinnere mich an den leichten Regen
Cadeva e bagnava una storia
Er fiel und benetzte eine Geschichte
Una storia che finiva
Eine Geschichte, die endete
Noi, due gocce che si unirono
Wir, zwei Tropfen, die sich vereinten
Da una pioggia che non ci bagnò
Von einem Regen, der uns nicht benetzte
Noi legati cuore a cuore
Wir, verbunden von Herz zu Herz
Con un filo d'erba dolce
Mit einem Faden aus süßem Gras
E un amore che andava via
Und einer Liebe, die wegging
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, ich erinnere mich an den leichten Regen
Cadeva e bagnava una storia
Er fiel und benetzte eine Geschichte
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Eine Geschichte, die so endete, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, wer weiß, an welchem Ort von gestern
Nasconderai adesso i pensieri
Du wirst jetzt deine Gedanken verstecken
E quei sogni che tu avevi
Und diese Träume, die du hattest
Noi, due amanti ormai e un vecchio film
Wir, zwei Liebende jetzt und ein alter Film
Tra le scene mute e immobili
Zwischen den stillen und unbeweglichen Szenen
Se non servono parole
Wenn Worte nicht nötig sind
Sentirai che c'è una voce
Wirst du fühlen, dass es eine Stimme gibt
Che ti cerca ancora dentro di te
Die dich immer noch in dir sucht
Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Oh Joana, ich erinnere mich an den leichten Regen
Cadeva e bagnava una storia
Er fiel und benetzte eine Geschichte
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Eine Geschichte, die so endete, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, wer weiß, an welchem Ort von gestern
Nasconderai adesso i pensieri
Du wirst jetzt deine Gedanken verstecken
E quei sogni che tu avevi
Und diese Träume, die du hattest
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, ich erinnere mich an den leichten Regen
Cadeva e bagnava una storia
Er fiel und benetzte eine Geschichte
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Eine Geschichte, die so endete, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, wer weiß, an welchem Ort von gestern
Nasconderai adesso i pensieri
Du wirst jetzt deine Gedanken verstecken
E quei sogni che tu avevi
Und diese Träume, die du hattest
Joana ricordo la pioggia leggera
Joana, lembro-me da chuva leve
Cadeva e bagnava una storia
Caía e molhava uma história
Una storia che finiva
Uma história que terminava
Noi, due gocce che si unirono
Nós, duas gotas que se uniram
Da una pioggia che non ci bagnò
De uma chuva que não nos molhou
Noi legati cuore a cuore
Nós ligados coração a coração
Con un filo d'erba dolce
Com um fio de grama doce
E un amore che andava via
E um amor que se ia
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, lembro-me da chuva leve
Cadeva e bagnava una storia
Caía e molhava uma história
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Uma história que terminava assim, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quem sabe em que lugar de ontem
Nasconderai adesso i pensieri
Agora esconderás os teus pensamentos
E quei sogni che tu avevi
E aqueles sonhos que tinhas
Noi, due amanti ormai e un vecchio film
Nós, dois amantes agora e um filme antigo
Tra le scene mute e immobili
Entre as cenas mudas e imóveis
Se non servono parole
Se não são necessárias palavras
Sentirai che c'è una voce
Sentirás que há uma voz
Che ti cerca ancora dentro di te
Que ainda te procura dentro de ti
Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Oh Joana, lembro-me da chuva leve
Cadeva e bagnava una storia
Caía e molhava uma história
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Uma história que terminava assim, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quem sabe em que lugar de ontem
Nasconderai adesso i pensieri
Agora esconderás os teus pensamentos
E quei sogni che tu avevi
E aqueles sonhos que tinhas
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, lembro-me da chuva leve
Cadeva e bagnava una storia
Caía e molhava uma história
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Uma história que terminava assim, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quem sabe em que lugar de ontem
Nasconderai adesso i pensieri
Agora esconderás os teus pensamentos
E quei sogni che tu avevi
E aqueles sonhos que tinhas
Joana ricordo la pioggia leggera
Joana, I remember the light rain
Cadeva e bagnava una storia
It fell and wet a story
Una storia che finiva
A story that ended
Noi, due gocce che si unirono
We, two drops that joined
Da una pioggia che non ci bagnò
From a rain that did not wet us
Noi legati cuore a cuore
We tied heart to heart
Con un filo d'erba dolce
With a thread of sweet grass
E un amore che andava via
And a love that was leaving
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, I remember the light rain
Cadeva e bagnava una storia
It fell and wet a story
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
A story that ended like this, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, who knows in which place of yesterday
Nasconderai adesso i pensieri
You will now hide your thoughts
E quei sogni che tu avevi
And those dreams that you had
Noi, due amanti ormai e un vecchio film
We, two lovers now and an old movie
Tra le scene mute e immobili
Among the silent and still scenes
Se non servono parole
If words are not needed
Sentirai che c'è una voce
You will feel that there is a voice
Che ti cerca ancora dentro di te
That still looks for you inside you
Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Oh Joana, I remember the light rain
Cadeva e bagnava una storia
It fell and wet a story
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
A story that ended like this, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, who knows in which place of yesterday
Nasconderai adesso i pensieri
You will now hide your thoughts
E quei sogni che tu avevi
And those dreams that you had
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, I remember the light rain
Cadeva e bagnava una storia
It fell and wet a story
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
A story that ended like this, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, who knows in which place of yesterday
Nasconderai adesso i pensieri
You will now hide your thoughts
E quei sogni che tu avevi
And those dreams that you had
Joana ricordo la pioggia leggera
Joana, recuerdo la lluvia ligera
Cadeva e bagnava una storia
Caía y mojaba una historia
Una storia che finiva
Una historia que terminaba
Noi, due gocce che si unirono
Nosotros, dos gotas que se unieron
Da una pioggia che non ci bagnò
De una lluvia que no nos mojó
Noi legati cuore a cuore
Nosotros atados corazón a corazón
Con un filo d'erba dolce
Con un hilo de hierba dulce
E un amore che andava via
Y un amor que se iba
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, recuerdo la lluvia ligera
Cadeva e bagnava una storia
Caía y mojaba una historia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Una historia que terminaba así, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quién sabe en qué lugar de ayer
Nasconderai adesso i pensieri
Esconderás ahora tus pensamientos
E quei sogni che tu avevi
Y esos sueños que tenías
Noi, due amanti ormai e un vecchio film
Nosotros, dos amantes ya y una vieja película
Tra le scene mute e immobili
Entre las escenas mudas e inmóviles
Se non servono parole
Si no se necesitan palabras
Sentirai che c'è una voce
Sentirás que hay una voz
Che ti cerca ancora dentro di te
Que todavía te busca dentro de ti
Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Oh Joana, recuerdo la lluvia ligera
Cadeva e bagnava una storia
Caía y mojaba una historia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Una historia que terminaba así, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quién sabe en qué lugar de ayer
Nasconderai adesso i pensieri
Esconderás ahora tus pensamientos
E quei sogni che tu avevi
Y esos sueños que tenías
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, recuerdo la lluvia ligera
Cadeva e bagnava una storia
Caía y mojaba una historia
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Una historia que terminaba así, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, quién sabe en qué lugar de ayer
Nasconderai adesso i pensieri
Esconderás ahora tus pensamientos
E quei sogni che tu avevi
Y esos sueños que tenías
Joana ricordo la pioggia leggera
Joana, je me souviens de la pluie légère
Cadeva e bagnava una storia
Elle tombait et mouillait une histoire
Una storia che finiva
Une histoire qui se terminait
Noi, due gocce che si unirono
Nous, deux gouttes qui se sont unies
Da una pioggia che non ci bagnò
D'une pluie qui ne nous a pas mouillés
Noi legati cuore a cuore
Nous liés cœur à cœur
Con un filo d'erba dolce
Avec un brin d'herbe doux
E un amore che andava via
Et un amour qui s'en allait
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, je me souviens de la pluie légère
Cadeva e bagnava una storia
Elle tombait et mouillait une histoire
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Une histoire qui se terminait ainsi, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, qui sait dans quel endroit d'hier
Nasconderai adesso i pensieri
Tu caches maintenant tes pensées
E quei sogni che tu avevi
Et ces rêves que tu avais
Noi, due amanti ormai e un vecchio film
Nous, deux amants maintenant et un vieux film
Tra le scene mute e immobili
Parmi les scènes muettes et immobiles
Se non servono parole
Si les mots ne sont pas nécessaires
Sentirai che c'è una voce
Tu sentiras qu'il y a une voix
Che ti cerca ancora dentro di te
Qui te cherche encore en toi
Oh Joana, ricordo la pioggia leggera
Oh Joana, je me souviens de la pluie légère
Cadeva e bagnava una storia
Elle tombait et mouillait une histoire
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Une histoire qui se terminait ainsi, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, qui sait dans quel endroit d'hier
Nasconderai adesso i pensieri
Tu caches maintenant tes pensées
E quei sogni che tu avevi
Et ces rêves que tu avais
Joana, ricordo la pioggia leggera
Joana, je me souviens de la pluie légère
Cadeva e bagnava una storia
Elle tombait et mouillait une histoire
Una storia che finiva così, ah-ah, ah-ah
Une histoire qui se terminait ainsi, ah-ah, ah-ah
Oh Joana, chissà in quale posto di ieri
Oh Joana, qui sait dans quel endroit d'hier
Nasconderai adesso i pensieri
Tu caches maintenant tes pensées
E quei sogni che tu avevi
Et ces rêves que tu avais

Wissenswertes über das Lied JOANA von Giovanni Zarrella

Wann wurde das Lied “JOANA” von Giovanni Zarrella veröffentlicht?
Das Lied JOANA wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Ciao!” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “JOANA” von Giovanni Zarrella komponiert?
Das Lied “JOANA” von Giovanni Zarrella wurde von Joachim Heider, Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser komponiert.

Beliebteste Lieder von Giovanni Zarrella

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)