aviso de amigo:

Giulia Bourguignon Marinho

Liedtexte Übersetzung

Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar

Ah, ela te ganha sem jogar
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Uh, ela não precisa de tu
Coração na mão, te afogou nesse mar azul

Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
E não se apressa demais
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz

Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar

Chega no baile, lá na mesa três
Tem uns moleques falando da ex
Tentando entender o que ela fez
Estão apegados no "era uma vez"
Era uma vez ela falar "te amo"
Muda de ideia e parte pro plano B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você

Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
Do lado dela, o resto é descarte
Acho bom você me escutar antes que seja tarde

Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar

Aviso de amigo, não se apaixonar
Aviso de amigo, não se apaixonar
Aviso de amigo, não se apaixonar

Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?

Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Diese Frau, diese Frau wird dein Leben komplizieren, dein Leben
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Das ist eine Warnung, eine Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Ah, ela te ganha sem jogar
Ah, sie gewinnt dich ohne zu spielen
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Feine Frau, die deinen Verstand mit ihrem Blick fasziniert, und
Uh, ela não precisa de tu
Uh, sie braucht dich nicht
Coração na mão, te afogou nesse mar azul
Herz in der Hand, sie hat dich in diesem blauen Meer ertränkt
Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Sei schlau, Junge, hör auf ein Junge zu sein
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
Wenn sie befiehlt, gehorche, wenn sie befiehlt, geh runter
E não se apressa demais
Und beeile dich nicht zu sehr
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Lass sie mehr wollen, zeig, dass du es kannst
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz
Du bist ein guter Junge, der mit dieser schlauen Frau umgehen kann
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Diese Frau, diese Frau wird dein Leben komplizieren, dein Leben
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
Das ist eine Warnung, eine Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht, eh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Diese Frau, diese Frau wird dein Leben komplizieren, dein Leben
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Das ist eine Warnung, eine Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Chega no baile, lá na mesa três
Komm zum Tanz, dort am Tisch drei
Tem uns moleques falando da ex
Es gibt einige Jungs, die über die Ex reden
Tentando entender o que ela fez
Versuchen zu verstehen, was sie getan hat
Estão apegados no "era uma vez"
Sie hängen am „Es war einmal“
Era uma vez ela falar "te amo"
Es war einmal, sie sagte „Ich liebe dich“
Muda de ideia e parte pro plano B
Ändert ihre Meinung und geht zum Plan B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você
Verwickelt deinen Freund, deinen Cousin, sogar den Nachbarn und natürlich dich
Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
Sie ist gefährlich, Engelsgesicht, Schlangengift
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Körper einer Göttin, der ein Kunstwerk bildet
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
Sie gehört zu einem anderen Planeten und bringt dich zum Mars
Do lado dela, o resto é descarte
Neben ihr ist der Rest Abfall
Acho bom você me escutar antes que seja tarde
Es wäre gut, wenn du mir zuhörst, bevor es zu spät ist
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Diese Frau, diese Frau wird dein Leben komplizieren, dein Leben
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
Das ist eine Warnung, eine Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht, ie
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Diese Frau, diese Frau wird dein Leben komplizieren, dein Leben
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Das ist eine Warnung, eine Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Aviso de amigo, não se apaixonar
Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Aviso de amigo, não se apaixonar
Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Aviso de amigo, não se apaixonar
Warnung von einem Freund, verliebe dich nicht
Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?
Eh, sag später nicht, dass ich dich nicht gewarnt habe, okay?
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
This girl, this girl is going to complicate your life, your life
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
This is a warning, a friend's warning, don't fall in love
Ah, ela te ganha sem jogar
Ah, she wins you over without playing
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Fine girl who fascinates your mind with her gaze, and
Uh, ela não precisa de tu
Uh, she doesn't need you
Coração na mão, te afogou nesse mar azul
Heart in hand, she drowned you in this blue sea
Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Be smart, boy, stop being a boy
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
When she commands you obey, when she commands you go down
E não se apressa demais
And don't rush too much
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Leave her wanting more, show that you are capable
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz
You are a good guy who knows how to deal with this cunning girl
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
This girl, this girl is going to complicate your life, your life
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
This is a warning, a friend's warning, don't fall in love, eh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
This girl, this girl is going to complicate your life, your life
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
This is a warning, a friend's warning, don't fall in love
Chega no baile, lá na mesa três
Arrive at the party, there at table three
Tem uns moleques falando da ex
There are some boys talking about the ex
Tentando entender o que ela fez
Trying to understand what she did
Estão apegados no "era uma vez"
They are stuck in the "once upon a time"
Era uma vez ela falar "te amo"
Once upon a time she said "I love you"
Muda de ideia e parte pro plano B
Changes her mind and goes to plan B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você
Wraps up your friend, your cousin, even the neighbor and, of course, you
Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
She is dangerous, angel face, snake venom
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Body of a goddess composing a work of art
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
She is from another planet, and takes you to Mars
Do lado dela, o resto é descarte
Next to her, the rest is discard
Acho bom você me escutar antes que seja tarde
I think you better listen to me before it's too late
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
This girl, this girl is going to complicate your life, your life
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
This is a warning, a friend's warning, don't fall in love, yeah
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
This girl, this girl is going to complicate your life, your life
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
This is a warning, a friend's warning, don't fall in love
Aviso de amigo, não se apaixonar
Friend's warning, don't fall in love
Aviso de amigo, não se apaixonar
Friend's warning, don't fall in love
Aviso de amigo, não se apaixonar
Friend's warning, don't fall in love
Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?
Eh, don't say I didn't warn you, huh?
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Esa chica, esa chica va a complicar tu vida, tu vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Esto es una advertencia, advertencia de amigo, no te enamores
Ah, ela te ganha sem jogar
Ah, ella te gana sin jugar
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Chica fina que fascina tu mente con la mirada, y
Uh, ela não precisa de tu
Uh, ella no te necesita
Coração na mão, te afogou nesse mar azul
Corazón en la mano, te ahogó en ese mar azul
Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Ponte listo, chico, deja de ser niño
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
Cuando ella manda obedece, cuando ella manda tú bajas
E não se apressa demais
Y no te apresures demasiado
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Déjala queriendo más, muestra que eres capaz
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz
Eres un buen chico que sabe lidiar con esa chica astuta
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Esa chica, esa chica va a complicar tu vida, tu vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
Esto es una advertencia, advertencia de amigo, no te enamores, eh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Esa chica, esa chica va a complicar tu vida, tu vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Esto es una advertencia, advertencia de amigo, no te enamores
Chega no baile, lá na mesa três
Llega a la fiesta, allí en la mesa tres
Tem uns moleques falando da ex
Hay unos chicos hablando de la ex
Tentando entender o que ela fez
Intentando entender lo que ella hizo
Estão apegados no "era uma vez"
Están enganchados en el "érase una vez"
Era uma vez ela falar "te amo"
Érase una vez ella decía "te amo"
Muda de ideia e parte pro plano B
Cambia de idea y pasa al plan B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você
Enreda a tu amigo, tu primo, incluso al vecino y, por supuesto, a ti
Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
Ella es peligrosa, cara de ángel, veneno de serpiente
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Cuerpo de diosa componiendo una obra de arte
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
Es de otro planeta, y te lleva a Marte
Do lado dela, o resto é descarte
A su lado, el resto es desecho
Acho bom você me escutar antes que seja tarde
Creo que deberías escucharme antes de que sea demasiado tarde
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Esa chica, esa chica va a complicar tu vida, tu vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
Esto es una advertencia, advertencia de amigo, no te enamores, ié
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Esa chica, esa chica va a complicar tu vida, tu vida
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Esto es una advertencia, advertencia de amigo, no te enamores
Aviso de amigo, não se apaixonar
Advertencia de amigo, no te enamores
Aviso de amigo, não se apaixonar
Advertencia de amigo, no te enamores
Aviso de amigo, não se apaixonar
Advertencia de amigo, no te enamores
Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?
Eh, después no digas que no te advertí, ¿eh?
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Cette fille, cette fille va compliquer ta vie, ta vie
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
C'est un avertissement, un avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Ah, ela te ganha sem jogar
Ah, elle te gagne sans jouer
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Fille fine qui fascine ton esprit avec son regard, et
Uh, ela não precisa de tu
Uh, elle n'a pas besoin de toi
Coração na mão, te afogou nesse mar azul
Cœur en main, elle t'a noyé dans cette mer bleue
Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Sois malin, gamin, arrête d'être un gamin
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
Quand elle commande, tu obéis, quand elle commande, tu descends
E não se apressa demais
Et ne te précipite pas trop
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Laisse-la en vouloir plus, montre que tu es capable
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz
Tu es un bon garçon qui sait comment gérer cette fille rusée
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Cette fille, cette fille va compliquer ta vie, ta vie
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
C'est un avertissement, un avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux, êh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Cette fille, cette fille va compliquer ta vie, ta vie
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
C'est un avertissement, un avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Chega no baile, lá na mesa três
Arrive à la fête, là à la table trois
Tem uns moleques falando da ex
Il y a des gamins qui parlent de leur ex
Tentando entender o que ela fez
Essayant de comprendre ce qu'elle a fait
Estão apegados no "era uma vez"
Ils sont accrochés au "il était une fois"
Era uma vez ela falar "te amo"
Il était une fois elle disait "je t'aime"
Muda de ideia e parte pro plano B
Change d'idée et passe au plan B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você
Elle embrouille ton ami, ton cousin, même le voisin et, bien sûr, toi
Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
Elle est dangereuse, visage d'ange, venin de serpent
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Corps de déesse composant une œuvre d'art
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
Elle fait partie d'une autre planète, et t'emmène sur Mars
Do lado dela, o resto é descarte
À côté d'elle, le reste est à jeter
Acho bom você me escutar antes que seja tarde
Je pense que tu ferais mieux de m'écouter avant qu'il ne soit trop tard
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Cette fille, cette fille va compliquer ta vie, ta vie
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
C'est un avertissement, un avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux, iê
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Cette fille, cette fille va compliquer ta vie, ta vie
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
C'est un avertissement, un avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avertissement d'ami, ne tombe pas amoureux
Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?
Eh, après ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu, hein?
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Questa ragazza, questa ragazza complicherà la tua vita, la tua vita
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Questo è un avvertimento, un avvertimento da amico, non innamorarti
Ah, ela te ganha sem jogar
Ah, lei ti conquista senza giocare
Mina fina que fascina sua mente com o olhar, e
Ragazza raffinata che affascina la tua mente con lo sguardo, e
Uh, ela não precisa de tu
Uh, lei non ha bisogno di te
Coração na mão, te afogou nesse mar azul
Cuore in mano, ti ha affogato in questo mare blu
Fica esperto, moleque, deixa de ser moleque
Stai attento, ragazzo, smetti di essere un ragazzo
Quando ela manda obedece, quando ela manda tu desce
Quando lei comanda obbedisci, quando lei comanda tu scendi
E não se apressa demais
E non affrettarti troppo
Deixa ela querendo mais, mostra que tu é capaz
Lasciala volerne di più, mostra che sei capace
Tu é um bom rapaz que sabe lidar com essa mina sagaz
Sei un bravo ragazzo che sa come gestire questa ragazza astuta
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Questa ragazza, questa ragazza complicherà la tua vita, la tua vita
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, êh
Questo è un avvertimento, un avvertimento da amico, non innamorarti, eh
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Questa ragazza, questa ragazza complicherà la tua vita, la tua vita
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Questo è un avvertimento, un avvertimento da amico, non innamorarti
Chega no baile, lá na mesa três
Arriva alla festa, al tavolo tre
Tem uns moleques falando da ex
Ci sono dei ragazzi che parlano dell'ex
Tentando entender o que ela fez
Cercando di capire cosa ha fatto
Estão apegados no "era uma vez"
Sono attaccati al "c'era una volta"
Era uma vez ela falar "te amo"
C'era una volta lei che diceva "ti amo"
Muda de ideia e parte pro plano B
Cambia idea e passa al piano B
Enrola teu amigo, teu primo, até o vizinho e, é claro, você
Inganna il tuo amico, tuo cugino, persino il vicino e, ovviamente, te
Ela é perigosa, cara de anjo, veneno de cobra
Lei è pericolosa, faccia d'angelo, veleno di serpente
Corpo de deusa compondo uma obra de arte
Corpo di dea che compone un'opera d'arte
Faz parte de outro planeta, e te leva pra Marte
Fa parte di un altro pianeta, e ti porta su Marte
Do lado dela, o resto é descarte
Al suo fianco, il resto è scarto
Acho bom você me escutar antes que seja tarde
Penso che sia meglio che mi ascolti prima che sia troppo tardi
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Questa ragazza, questa ragazza complicherà la tua vita, la tua vita
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar, iê
Questo è un avvertimento, un avvertimento da amico, non innamorarti, iè
Essa mina, essa mina vai complicar tua vida, tua vida
Questa ragazza, questa ragazza complicherà la tua vita, la tua vita
Isso é um aviso, aviso de amigo, não se apaixonar
Questo è un avvertimento, un avvertimento da amico, non innamorarti
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avvertimento da amico, non innamorarti
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avvertimento da amico, non innamorarti
Aviso de amigo, não se apaixonar
Avvertimento da amico, non innamorarti
Eh, depois não diz que eu não avisei, hein?
Eh, dopo non dire che non ti ho avvertito, eh?

Wissenswertes über das Lied aviso de amigo: von Giulia Be

Wann wurde das Lied “aviso de amigo:” von Giulia Be veröffentlicht?
Das Lied aviso de amigo: wurde im Jahr 2022, auf dem Album “DISCO VOADOR” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “aviso de amigo:” von Giulia Be komponiert?
Das Lied “aviso de amigo:” von Giulia Be wurde von Giulia Bourguignon Marinho komponiert.

Beliebteste Lieder von Giulia Be

Andere Künstler von Pop