93% (Tijuana)

Ghiles Abbad, Mounir Ben Chettouh, Davy Ngoma Di Malonda

Liedtexte Übersetzung

Sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
Ça marche en bandes organisées

Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
Ça marche en bandes organisées

Ne sois pas choqué
Pour nous, tout est normal: c'est la street
J'la pe-cou à l'hôtel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Toujours la même dégaine
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
En retard quand faut aller chez la SPIP
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo

Département le plus criminel (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Pas trop la tête au taf
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
Dans la drogue, dans les armes
Dans nos âmes, tous banlieusards
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
Bats les couilles d'ton humeur
Bats les couilles d'ta lumière
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter

Sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
Ça marche en bandes organisées

Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
Ça marche en bandes organisées

J'ai connu le vide
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
L'argent éloignera les partenaires
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
C'est quoi qui nous veulent?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Tracé ma route et perdu des compères
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content

Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
Petit revend celle qu'on tamponne
Capuché, j'pillave dans mon coin
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
La madremilla, j'en prends soin
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
Familles nombreuses dans un taudis
L'daron pense qu'on est maudit
La poukie n'oublie pas d'tout dire
Orgemont résonne dans l'talkie
J'essuie mon canon-scié
Gosse donne pour moins d'dix balles
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
J'les attends, j'fume la médicale

Sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
On marche en bandes organisées

Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
9.3, c'est Tijuana
Personne va nous canaliser
Midi-minuit, c'est mort
Ça vend des barrettes au lycée
Ça vient des cités d'or
Ça marche en bandes organisées

Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
Ça marche en bandes organisées
Es funktioniert in organisierten Banden
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Und unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
Ça marche en bandes organisées
Es funktioniert in organisierten Banden
Ne sois pas choqué
Sei nicht schockiert
Pour nous, tout est normal: c'est la street
Für uns ist alles normal: das ist die Straße
J'la pe-cou à l'hôtel
Ich mache es im Hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Nur zum Mitnehmen, es ist schnell
Toujours la même dégaine
Immer das gleiche Aussehen
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Tasche, Jogginganzug ganz schwarz, Paar Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
Pünktlich, um Geld zu machen
En retard quand faut aller chez la SPIP
Verspätet, wenn es zum SPIP geht
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Hol deinen Regenschirm raus, die Kugeln werden regnen, das ist real
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
In der falschen Richtung, wir werden in TDN gejagt
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
Die Kleinen aus der Tess wollen alle ssistes-gro werden
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Pfirsichsirupbrillen, ich bin in meiner Matrix, igo
Département le plus criminel (93)
Das kriminellste Departement (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Pariser Nachrichten, öffne es, du siehst meine Tess (Boboch)
Pas trop la tête au taf
Nicht wirklich in der Stimmung zu arbeiten
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
Wir lassen den Chip laufen, der kleine kümmert sich um die Bässe
Dans la drogue, dans les armes
In Drogen, in Waffen
Dans nos âmes, tous banlieusards
In unseren Seelen, alle Vorstädter
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
Es gibt Summen, Soldaten, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9.3, Nachrichten noch nicht fertig, sie zu schrauben
Bats les couilles d'ton humeur
Scheiß auf deine Stimmung
Bats les couilles d'ta lumière
Scheiß auf dein Licht
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Hände hoch, in die Tasche, wir betreten die Schleuse
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Kichta max auf dem T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
Und der Ausguck schreit, es geht, da kommt die Polizei
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
Du musst an uns denken, khalass und unsere hinter den getönten
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
Ça marche en bandes organisées
Es funktioniert in organisierten Banden
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Und unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
Ça marche en bandes organisées
Es funktioniert in organisierten Banden
J'ai connu le vide
Ich kannte die Leere
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
Ich habe gestohlen, ich habe ausgeraubt, ich habe im Hintergrund der Zelle geendet
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
In der 9.3 gibt es viele Avon Barksdale
L'argent éloignera les partenaires
Das Geld wird die Partner entfernen
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
Früher habe ich verkauft, jetzt ist es besser (ja, es ist besser)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
Wir sind mutig, wir handeln bevor wir erscheinen
C'est quoi qui nous veulent?
Was wollen sie von uns?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Bezahle das Grün, bezahle die Öffnerin
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran drei Türme, es gibt einen Carrefour nebenan
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
Ich habe Tote geschossen, es ist Gotham für echt
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Nachbarin weint, es gibt vermummte Polizisten
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Wenige von uns sagen, wohin wir gehen, ich drehe mich im Kreis wie ein Kompass
Tracé ma route et perdu des compères
Meinen Weg gezeichnet und Kameraden verloren
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
Ich habe die wahren Brüder behalten, deshalb bin ich glücklich
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Aufgeblasener Beutel, Kunden erobert Mittag-Mitternacht
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
Es ist vorbei, der Arbeiter muss nach Hause gehen, er ist in condi'
Petit revend celle qu'on tamponne
Kleiner verkauft das, was wir stempeln
Capuché, j'pillave dans mon coin
Mit Kapuze, ich plündere in meiner Ecke
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
Du, du bist niya, zieh an meinem Joint
La madremilla, j'en prends soin
Die madremilla, ich kümmere mich um sie
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
Sie sind seltsam, ich sehe sie von weitem
Familles nombreuses dans un taudis
Große Familien in einer Bruchbude
L'daron pense qu'on est maudit
Der Vater denkt, wir sind verflucht
La poukie n'oublie pas d'tout dire
Die Poukie vergisst nicht, alles zu erzählen
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont hallt im Walkie-Talkie wider
J'essuie mon canon-scié
Ich wische meine abgesägte Schrotflinte ab
Gosse donne pour moins d'dix balles
Kind gibt für weniger als zehn Kugeln
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
Ich höre, sie wollen mich ermorden
J'les attends, j'fume la médicale
Ich warte auf sie, ich rauche das medizinische
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
On marche en bandes organisées
Wir gehen in organisierten Banden
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Und unter Marihuana, sollte es nie legalisiert werden
9.3, c'est Tijuana
9.3, das ist Tijuana
Personne va nous canaliser
Niemand wird uns kanalisieren
Midi-minuit, c'est mort
Mittag-Mitternacht, es ist vorbei
Ça vend des barrettes au lycée
Es verkauft Haschischriegel in der Schule
Ça vient des cités d'or
Es kommt aus den goldenen Städten
Ça marche en bandes organisées
Es funktioniert in organisierten Banden
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
Ça marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
Ça marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
Ne sois pas choqué
Não fique chocado
Pour nous, tout est normal: c'est la street
Para nós, tudo é normal: é a rua
J'la pe-cou à l'hôtel
Eu a levo para o hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Só venda para viagem, é rápido
Toujours la même dégaine
Sempre a mesma aparência
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Bolsa, moletom todo preto, par de Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
Na hora de fazer dinheiro
En retard quand faut aller chez la SPIP
Atrasado quando tem que ir ao SPIP
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Pegue seu guarda-chuva, as balas vão chover, é real
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
Em sentido proibido, estamos sendo perseguidos em TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
Os pequenos da favela todos querem se tornar grandes
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Óculos de xarope de pêssego, estou na minha matrix, mano
Département le plus criminel (93)
Departamento mais criminoso (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Notícias de Paris, abra, você vê minha favela (Boboch)
Pas trop la tête au taf
Não muito a fim de trabalhar
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
Nós giramos o chip, o pequeno cuida dos graves
Dans la drogue, dans les armes
Na droga, nas armas
Dans nos âmes, tous banlieusards
Em nossas almas, todos suburbanos
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
Há somas, soldados, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9.3, notícias ainda não acabaram de nos prender
Bats les couilles d'ton humeur
Não me importo com seu humor
Bats les couilles d'ta lumière
Não me importo com sua luz
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Mãos para cima, na bolsa, entramos na eclusa
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Kichta max no T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
E o vigia grita que passa, aí vem a descida dos policiais
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
Você tem que pensar em nós khalass e nossos traseiros tingidos
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
Ça marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
Ça marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
J'ai connu le vide
Eu conheci o vazio
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
Eu roubei, eu roubei, eu acabei no fundo da cela
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
No 9.3, há muitos Avon Barksdale
L'argent éloignera les partenaires
O dinheiro vai afastar os parceiros
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
Antes eu vendia, agora é melhor (sim, é melhor)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
Somos valentes, fazemos antes de aparecer
C'est quoi qui nous veulent?
O que eles querem de nós?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Pagar o verde, pagar a abridora
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran três torres, há um Carrefour ao lado
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
Eu atirei nos mortos, é Gotham de verdade
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Vizinha chorando, há policiais encapuzados
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Poucos de nós dizem para onde vamos, eu ando em círculos como uma bússola
Tracé ma route et perdu des compères
Tracei meu caminho e perdi companheiros
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
Eu mantive os verdadeiros irmãos, é por isso que estou feliz
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Bolsa inflada, clientes conquistados do meio-dia à meia-noite
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
Está morto, o trabalhador tem que voltar, ele está em condi'
Petit revend celle qu'on tamponne
Pequeno revende o que carimbamos
Capuché, j'pillave dans mon coin
Encapuzado, eu roubo no meu canto
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
Você, está perdido, puxe meu baseado
La madremilla, j'en prends soin
A madremilla, eu cuido dela
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
Eles, são estranhos, eu os vejo de longe
Familles nombreuses dans un taudis
Famílias numerosas em um barraco
L'daron pense qu'on est maudit
O pai acha que estamos amaldiçoados
La poukie n'oublie pas d'tout dire
A droga não se esquece de contar tudo
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont ressoa no walkie-talkie
J'essuie mon canon-scié
Eu limpo minha espingarda serrada
Gosse donne pour moins d'dix balles
Criança dá por menos de dez balas
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
Ouço que eles querem me assassinar
J'les attends, j'fume la médicale
Eu os espero, eu fumo a medicinal
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
On marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sob maconha, nunca deve ser legalizada
9.3, c'est Tijuana
9.3, é Tijuana
Personne va nous canaliser
Ninguém vai nos canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Meio-dia à meia-noite, está morto
Ça vend des barrettes au lycée
Estão vendendo drogas na escola
Ça vient des cités d'or
Vem das cidades de ouro
Ça marche en bandes organisées
Eles andam em gangues organizadas
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
Ça marche en bandes organisées
They operate in organized gangs
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
Ça marche en bandes organisées
They operate in organized gangs
Ne sois pas choqué
Don't be shocked
Pour nous, tout est normal: c'est la street
For us, everything is normal: it's the street
J'la pe-cou à l'hôtel
I'm at the hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Only takeout, it's fast
Toujours la même dégaine
Always the same look
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Bag, all black jogging, pair of Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
On time to make money
En retard quand faut aller chez la SPIP
Late when it's time to go to the SPIP
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Take out your umbrella, bullets will rain, it's real
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
In the wrong direction, we're chased in TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
The kids from the hood all want to become big shots
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Peach syrup glasses, I'm in my matrix, dude
Département le plus criminel (93)
The most criminal department (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Parisian news, open it, you see my hood (Boboch)
Pas trop la tête au taf
Not really in the mood for work
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
We spin the chip, the little one handles the bass
Dans la drogue, dans les armes
In drugs, in weapons
Dans nos âmes, tous banlieusards
In our souls, all suburbanites
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
There are sums, soldiers, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9.3, news not finished screwing them
Bats les couilles d'ton humeur
Don't care about your mood
Bats les couilles d'ta lumière
Don't care about your light
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Hands up, in the bag, we enter the airlock
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Max Kichta on the T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
And the lookout shouts it's clear, here come the cops
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
You have to think about us khalass and our behind the tinted
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
Ça marche en bandes organisées
They operate in organized gangs
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
Ça marche en bandes organisées
They operate in organized gangs
J'ai connu le vide
I knew emptiness
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
I stole, I robbed, I ended up in the back of the cell
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
In the 9.3, there are plenty of Avon Barksdales
L'argent éloignera les partenaires
Money will drive partners away
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
Before I sold, now it's better (yeah, it's better)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
We are brave, we do before we appear
C'est quoi qui nous veulent?
What do they want from us?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Pay the green, pay the usher
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran three towers, there's Carrefour next door
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
I shot dead, it's Gotham for real
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Neighbor in tears, there are hooded cops
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Few of us say where we're going, I'm going around in circles like a compass
Tracé ma route et perdu des compères
Traced my route and lost comrades
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
I kept the real brothers, that's why I'm happy
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Inflated bag, customers conquered from noon to midnight
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
It's dead, the worker must go home, he's on probation
Petit revend celle qu'on tamponne
Little one resells the one we stamp
Capuché, j'pillave dans mon coin
Hooded, I steal in my corner
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
You, you're naive, pull on my joint
La madremilla, j'en prends soin
The madremilla, I take care of it
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
They are weird, I see them from afar
Familles nombreuses dans un taudis
Large families in a slum
L'daron pense qu'on est maudit
The father thinks we're cursed
La poukie n'oublie pas d'tout dire
The snitch doesn't forget to tell everything
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont resonates in the walkie
J'essuie mon canon-scié
I wipe my sawed-off shotgun
Gosse donne pour moins d'dix balles
Kid gives for less than ten bucks
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
I hear they want to assassinate me
J'les attends, j'fume la médicale
I'm waiting for them, I'm smoking the medical
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
On marche en bandes organisées
We walk in organized gangs
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And under marijuana, it should never be legalized
9.3, c'est Tijuana
9.3, it's Tijuana
Personne va nous canaliser
No one will channel us
Midi-minuit, c'est mort
From noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden cities
Ça marche en bandes organisées
They operate in organized gangs
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
Ça marche en bandes organisées
Funciona en bandas organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Y bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
Ça marche en bandes organisées
Funciona en bandas organizadas
Ne sois pas choqué
No te sorprendas
Pour nous, tout est normal: c'est la street
Para nosotros, todo es normal: es la calle
J'la pe-cou à l'hôtel
La rompo en el hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Solo venta para llevar, es rápido
Toujours la même dégaine
Siempre el mismo aspecto
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Bolso, chándal todo negro, par de Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
A tiempo para hacer dinero
En retard quand faut aller chez la SPIP
Tarde cuando hay que ir a la SPIP
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Saca tu paraguas, las balas van a llover, es real
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
En sentido contrario, nos persiguen en TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
Los chicos del barrio todos quieren ser ssistes-gro
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Gafas de jarabe de melocotón, estoy en mi matrix, igo
Département le plus criminel (93)
Departamento más criminal (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Hechos diversos parisinos, ábrelo, ves mi barrio (Boboch)
Pas trop la tête au taf
No muy centrado en el trabajo
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
Hacemos girar el chip, el pequeño maneja los bajos
Dans la drogue, dans les armes
En la droga, en las armas
Dans nos âmes, tous banlieusards
En nuestras almas, todos suburbanos
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
Hay sumas, soldados, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9.3, hechos diversos no terminados de atornillar
Bats les couilles d'ton humeur
Me importa un carajo tu humor
Bats les couilles d'ta lumière
Me importa un carajo tu luz
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Manos arriba, en la bolsa, entramos en la esclusa
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Kichta max en el T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
Y el vigilante grita que pasa, ahí viene la bajada de policías
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
Tienes que pensar en nosotros khalass y nuestros traseros tintados
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
Ça marche en bandes organisées
Funciona en bandas organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Y bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
Ça marche en bandes organisées
Funciona en bandas organizadas
J'ai connu le vide
Conocí el vacío
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
Robé, atracé, terminé en el fondo de la celda
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
En el 9.3, hay muchos Avon Barksdale
L'argent éloignera les partenaires
El dinero alejará a los socios
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
Antes vendía, ahora, es mejor (sí, es mejor)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
Somos valientes, hacemos antes de aparecer
C'est quoi qui nous veulent?
¿Qué nos quieren?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Pagar la verde, pagar a la acomodadora
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran tres torres, hay Carrefour al lado
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
He disparado a muertos, es Gotham de verdad
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Vecina llorando, hay policías encapuchados
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Pocos de los nuestros dicen a dónde vamos, doy vueltas como una brújula
Tracé ma route et perdu des compères
Trazé mi camino y perdí compañeros
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
He guardado a los verdaderos hermanos, por eso estoy contento
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Bolsa hinchada, clientes conquistados mediodía-medianoche
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
Está muerto, el trabajador tiene que volver, está en condi'
Petit revend celle qu'on tamponne
El pequeño revende lo que estampamos
Capuché, j'pillave dans mon coin
Encapuchado, robo en mi rincón
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
Tú, estás perdido, tira de mi porro
La madremilla, j'en prends soin
La madremilla, la cuido
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
Ellos, son raros, los veo de lejos
Familles nombreuses dans un taudis
Familias numerosas en un tugurio
L'daron pense qu'on est maudit
El padre piensa que estamos malditos
La poukie n'oublie pas d'tout dire
La poli no olvida decirlo todo
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont resuena en el walkie
J'essuie mon canon-scié
Limpio mi escopeta recortada
Gosse donne pour moins d'dix balles
Niño da por menos de diez balas
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
Oigo que quieren asesinarme
J'les attends, j'fume la médicale
Los espero, fumo la medicinal
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
On marche en bandes organisées
Funcionamos en bandas organizadas
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
Y bajo marihuana, nunca hay que legalizarla
9.3, c'est Tijuana
9.3, es Tijuana
Personne va nous canaliser
Nadie nos va a canalizar
Midi-minuit, c'est mort
Mediodía-medianoche, está muerto
Ça vend des barrettes au lycée
Se venden barras en el instituto
Ça vient des cités d'or
Viene de las ciudades de oro
Ça marche en bandes organisées
Funcionamos en bandas organizadas
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
Ça marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
Ça marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate
Ne sois pas choqué
Non essere scioccato
Pour nous, tout est normal: c'est la street
Per noi, tutto è normale: è la strada
J'la pe-cou à l'hôtel
La porto in hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Solo vendita da asporto, è veloce
Toujours la même dégaine
Sempre lo stesso look
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Borsa, tuta tutta nera, paio di Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
Puntuale per fare soldi
En retard quand faut aller chez la SPIP
In ritardo quando bisogna andare alla SPIP
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Tira fuori l'ombrello, le pallottole pioveranno, è reale
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
In senso vietato, ci fanno inseguire in TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
I ragazzini del quartiere vogliono tutti diventare grossisti
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Occhiali sciroppo di pesca, sono nella mia matrice, amico
Département le plus criminel (93)
Il dipartimento più criminale (93)
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess (Boboch)
Fatti di cronaca parigina, aprilo, vedi il mio quartiere (Boboch)
Pas trop la tête au taf
Non molto concentrato sul lavoro
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
Facciamo girare il chip, il piccolo gestisce i bassi
Dans la drogue, dans les armes
Nella droga, nelle armi
Dans nos âmes, tous banlieusards
Nelle nostre anime, tutti di periferia
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
Ci sono somme, soldati, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9.3, fatti di cronaca non finiti di avvitare
Bats les couilles d'ton humeur
Non me ne frega niente del tuo umore
Bats les couilles d'ta lumière
Non me ne frega niente della tua luce
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Mani in alto, nella borsa, entriamo nel sas
Kichta max sur le T-Max (hey hey)
Massima quantità di hashish sul T-Max (hey hey)
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
E il vedetta grida che passa, ecco l'irruzione della polizia
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
Devi pensare a noi khalass e ai nostri dietro i vetri oscurati
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
Ça marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
Ça marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate
J'ai connu le vide
Ho conosciuto il vuoto
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
Ho rubato, ho rapinato, sono finito in fondo alla cella
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
Nel 9.3, ci sono un sacco di Avon Barksdale
L'argent éloignera les partenaires
Il denaro allontanerà i partner
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux (ouais, c'est mieux)
Prima vendavo, ora è meglio (sì, è meglio)
On est des vaillants, on fait avant de paraître
Siamo coraggiosi, facciamo prima di apparire
C'est quoi qui nous veulent?
Cosa ci vogliono?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Pagare il verde, pagare l'apriporta
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran tre torri, c'è Carrefour accanto
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
Ho sparato ai morti, è Gotham per davvero
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Vicina in lacrime, ci sono poliziotti incappucciati
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Pochi di noi dicono dove stiamo andando, giro in tondo come un compasso
Tracé ma route et perdu des compères
Ho tracciato la mia strada e perso dei compagni
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
Ho tenuto i veri fratelli, è per questo che sono contento
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Pacco gonfio, clienti conquistati mezzogiorno-mezzanotte
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
È morto, il lavoratore deve tornare, è in condizionale
Petit revend celle qu'on tamponne
Il piccolo rivende quella che timbriamo
Capuché, j'pillave dans mon coin
Incappucciato, rubo nel mio angolo
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
Tu, sei stanco, tira sul mio spinello
La madremilla, j'en prends soin
La madremilla, ne prendo cura
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
Loro, sono strani, li vedo da lontano
Familles nombreuses dans un taudis
Famiglie numerose in una baracca
L'daron pense qu'on est maudit
Il padre pensa che siamo maledetti
La poukie n'oublie pas d'tout dire
La polizia non dimentica di dire tutto
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont risuona nel walkie-talkie
J'essuie mon canon-scié
Pulisco il mio fucile a canna corta
Gosse donne pour moins d'dix balles
Il ragazzo dà per meno di dieci euro
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
Sento che vogliono assassinarmi
J'les attends, j'fume la médicale
Li aspetto, fumo la medicinale
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
Sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
On marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
E sotto marijuana, non dovrebbe mai essere legalizzata
9.3, c'est Tijuana
9.3, è Tijuana
Personne va nous canaliser
Nessuno ci canalizzerà
Midi-minuit, c'est mort
Mezzogiorno-mezzanotte, è morto
Ça vend des barrettes au lycée
Vendono hashish al liceo
Ça vient des cités d'or
Viene dalle città d'oro
Ça marche en bandes organisées
Camminano in bande organizzate

Wissenswertes über das Lied 93% (Tijuana) von GLK

Wann wurde das Lied “93% (Tijuana)” von GLK veröffentlicht?
Das Lied 93% (Tijuana) wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Indécis Part.2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “93% (Tijuana)” von GLK komponiert?
Das Lied “93% (Tijuana)” von GLK wurde von Ghiles Abbad, Mounir Ben Chettouh, Davy Ngoma Di Malonda komponiert.

Beliebteste Lieder von GLK

Andere Künstler von Trap