Capitaine abandonné

Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona

Liedtexte Übersetzung

Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté

Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée

Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté

Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée

Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée

Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh

Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh

Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Ouh, ouh, ouh, sie sind losgezogen, um zu gewinnen
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Ouh, ouh, ouh, aber sie sind nie zurückgekehrt
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
Die Brüllenden des Pazifiks, die Wirbel der afrikanischen Ströme
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Haben den magischen Traum zerbrochen, ouh, sie sind gefallen
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Ouh, ouh, ouh, zu welchem geheimen Ozean
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Ouh, ouh, ouh, hat der Wind sie getragen?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté
Sie haben das Licht wiedergefunden, ouh, die Freiheit
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, verlassener Kapitän
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, gib deinem Segelboot Flügel
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Klingt, klingt, die Meerjungfrauen im salzigen Wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Klingt, klingt die letzte Überfahrt
Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Ouh, ouh, ouh, wenn all diese Götter dich träumen ließen
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Ouh, ouh, ouh, du kannst immer noch an Bord gehen
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
Aber wenn der Sturm dich wegnimmt, wenn dein Traum endet
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté
Behalte diese Worte auf deinen Lippen, ouh, deine Freiheit
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, verlassener Kapitän
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, gib deinem Segelboot Flügel
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, verlassener Kapitän
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, gib deinem Segelboot Flügel
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Klingt, klingt, die Meerjungfrauen im salzigen Wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Klingt, klingt die letzte Überfahrt
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, verlassener Kapitän
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, gib deinem Segelboot Flügel
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Klingt, klingt, die Meerjungfrauen im salzigen Wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Klingt, klingt die letzte Überfahrt
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Ouh, ouh, ouh, eles partiram para vencer
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Ouh, ouh, ouh, mas eles nunca voltaram
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
Os rugidos do Pacífico, as turbulências dos rios da África
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Quebraram o sonho mágico, ouh, eles caíram
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Ouh, ouh, ouh, para qual oceano secreto
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Ouh, ouh, ouh, o vento os levou?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté
Eles encontraram a luz, ouh, a liberdade
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitão abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, coloque asas no seu veleiro
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Toquem, toquem, as sereias ao vento salgado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Toquem, toquem a última travessia
Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Ouh, ouh, ouh, se todos esses Deuses te fizeram sonhar
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Ouh, ouh, ouh, você ainda pode embarcar
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
Mas se a tempestade te levar na hora em que seu sonho terminar
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté
Mantenha estas palavras em seus lábios, ouh, sua liberdade
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitão abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, coloque asas no seu veleiro
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitão abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, coloque asas no seu veleiro
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Toquem, toquem, as sereias ao vento salgado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Toquem, toquem a última travessia
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitão abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, coloque asas no seu veleiro
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Toquem, toquem, as sereias ao vento salgado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Toquem, toquem a última travessia
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Ooh, ooh, ooh, they set off to win
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Ooh, ooh, ooh, but they never came back
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
The roaring ones from the Pacific, the turmoil of the torrents of Africa
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Broke the magical dream, ooh, they fell
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Ooh, ooh, ooh, towards which secret ocean
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Ooh, ooh, ooh, has the wind carried them away?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté
They found the light again, ooh, freedom
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Hey, hey, abandoned captain
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Hey, hey, put wings on your sailboat
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Ring, ring, the sirens in the salty wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Ring, ring the last crossing
Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Ooh, ooh, ooh, if all these Gods made you dream
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Ooh, ooh, ooh, you can always embark
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
But if the storm takes you away when your dream ends
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté
Keep these words on your lips, ooh, your freedom
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Hey, hey, abandoned captain
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Hey, hey, put wings on your sailboat
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Hey, hey, abandoned captain
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Hey, hey, put wings on your sailboat
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Ring, ring, the sirens in the salty wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Ring, ring the last crossing
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Hey, hey, abandoned captain
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Hey, hey, put wings on your sailboat
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Ring, ring, the sirens in the salty wind
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Ring, ring the last crossing
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Uuh, uuh, uuh, se fueron para ganar
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Uuh, uuh, uuh, pero nunca regresaron
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
Los rugientes del Pacífico, las turbulencias de los torrentes de África
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Rompió el sueño mágico, uuh, cayeron
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Uuh, uuh, uuh, hacia qué océano secreto
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Uuh, uuh, uuh, ¿el viento los llevó?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté
Encontraron la luz, uuh, la libertad
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Oye, oye, capitán abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Oye, oye, pon alas a tu velero
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suena, suena, las sirenas al viento salado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suena, suena el último cruce
Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Uuh, uuh, uuh, si todos estos dioses te hicieron soñar
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Uuh, uuh, uuh, siempre puedes embarcarte
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
Pero si la tormenta te lleva a la hora en que tu sueño termina
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté
Guarda bien estas palabras en tus labios, uuh, tu libertad
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Oye, oye, capitán abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Oye, oye, pon alas a tu velero
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Oye, oye, capitán abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Oye, oye, pon alas a tu velero
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suena, suena, las sirenas al viento salado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suena, suena el último cruce
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Oye, oye, capitán abandonado
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Oye, oye, pon alas a tu velero
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suena, suena, las sirenas al viento salado
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suena, suena el último cruce
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh, ils sont partis pour gagner
Ouh, ouh, ouh, sono partiti per vincere
Ouh, ouh, ouh, mais ils ne sont jamais rentrés
Ouh, ouh, ouh, ma non sono mai tornati
Les rugissants du Pacifique, des remous des torrents d'Afrique
I ruggenti del Pacifico, i mulinelli dei torrenti d'Africa
Ont brisé le rêve magique, ouh, ils sont tombés
Hanno spezzato il sogno magico, ouh, sono caduti
Ouh, ouh, ouh, vers quel océan secret
Ouh, ouh, ouh, verso quale oceano segreto
Ouh, ouh, ouh, le vent les a emportés?
Ouh, ouh, ouh, il vento li ha portati via?
Ils ont retrouvé la lumière, ouh, la liberté
Hanno ritrovato la luce, ouh, la libertà
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitano abbandonato
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, metti ali alla tua barca a vela
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suonate, suonate, le sirene al vento salato
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suonate, suonate l'ultimo attraversamento
Ouh, ouh, ouh, si tous ces Dieux t'ont fait rêvé
Ouh, ouh, ouh, se tutti questi Dei ti hanno fatto sognare
Ouh, ouh, ouh, tu peux toujours t'embarquer
Ouh, ouh, ouh, puoi sempre imbarcarti
Mais si la tempête t'enlève à l'heure où ton rêve s'achève
Ma se la tempesta ti porta via nel momento in cui il tuo sogno si conclude
Garde bien ces mots sur tes lèvres, ouh, ta liberté
Tieni bene queste parole sulle tue labbra, ouh, la tua libertà
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitano abbandonato
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, metti ali alla tua barca a vela
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitano abbandonato
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, metti ali alla tua barca a vela
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suonate, suonate, le sirene al vento salato
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suonate, suonate l'ultimo attraversamento
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, capitano abbandonato
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, metti ali alla tua barca a vela
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Suonate, suonate, le sirene al vento salato
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Suonate, suonate l'ultimo attraversamento
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh

Wissenswertes über das Lied Capitaine abandonné von Gold

Auf welchen Alben wurde das Lied “Capitaine abandonné” von Gold veröffentlicht?
Gold hat das Lied auf den Alben “Calicoba” im Jahr 1986, “Les Plus Belles Chansons de Gold” im Jahr 1994 und “Gold Le Long Chemin (50ème Anniversaire)” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Capitaine abandonné” von Gold komponiert?
Das Lied “Capitaine abandonné” von Gold wurde von Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona komponiert.

Beliebteste Lieder von Gold

Andere Künstler von Pop rock