Ta main

Gregoire Boissenot

Liedtexte Übersetzung

Tu sais que j'ai du mal
Encore à parler de toi
Il parait que c'est normal
Y a pas de règles dans ces jeux-là
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Quand je te croise dans les photos
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Je crois qu'il te pense un peu trop

C'est comme ça
C'est comme ça

J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends

C'est dur de briser le silence
Même dans les cris, même dans la fête
C'est dur de combattre l'absence
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Et personne ne peut comprendre
On a chacun sa propre histoire
On m'a dit qu'il fallait attendre
Que la peine devienne dérisoire

C'est comme ça
C'est comme ça

J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends

Je voulais te dire que j'étais fier
D'avoir été au moins un jour
Un peu ton ami et ton frère
Même si la vie a ses détours

C'est comme ça
C'est comme ça

J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends

Tu sais que j'ai du mal
Du weißt, dass ich Schwierigkeiten habe,
Encore à parler de toi
Noch über dich zu sprechen,
Il parait que c'est normal
Es scheint, dass das normal ist,
Y a pas de règles dans ces jeux-là
Es gibt keine Regeln in diesen Spielen.
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Du weißt, meine Stimme versagt,
Quand je te croise dans les photos
Wenn ich dich auf Fotos sehe,
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Du weißt, mein Herz geht verloren,
Je crois qu'il te pense un peu trop
Ich glaube, es denkt ein wenig zu viel an dich.
C'est comme ça
So ist das,
C'est comme ça
So ist das.
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Ich hätte gewünscht, dass mein Kummer nur einen Augenblick dauert,
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Und du weißt, ich hoffe zumindest, dass du mich hörst.
C'est dur de briser le silence
Es ist schwer, die Stille zu brechen,
Même dans les cris, même dans la fête
Selbst im Geschrei, selbst auf der Party,
C'est dur de combattre l'absence
Es ist schwer, die Abwesenheit zu bekämpfen,
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Denn diese dumme tut, was sie will.
Et personne ne peut comprendre
Und niemand kann verstehen,
On a chacun sa propre histoire
Jeder hat seine eigene Geschichte,
On m'a dit qu'il fallait attendre
Mir wurde gesagt, dass ich warten muss,
Que la peine devienne dérisoire
Bis der Schmerz lächerlich wird.
C'est comme ça
So ist das,
C'est comme ça
So ist das.
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Ich hätte gewünscht, dass mein Kummer nur einen Augenblick dauert,
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Und du weißt, ich hoffe zumindest, dass du auf mich wartest.
Je voulais te dire que j'étais fier
Ich wollte dir sagen, dass ich stolz war,
D'avoir été au moins un jour
Zumindest einen Tag lang
Un peu ton ami et ton frère
Ein wenig dein Freund und dein Bruder zu sein,
Même si la vie a ses détours
Auch wenn das Leben seine Umwege hat.
C'est comme ça
So ist das,
C'est comme ça
So ist das.
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Ich hätte gerne deine Hand ein wenig länger gehalten,
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Ich hätte gewünscht, dass mein Kummer nur einen Augenblick dauert,
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
Und du weißt, ich hoffe zumindest, dass du auf mich wartest.
Tu sais que j'ai du mal
Sabes que tenho dificuldade
Encore à parler de toi
Ainda para falar de ti
Il parait que c'est normal
Parece que é normal
Y a pas de règles dans ces jeux-là
Não há regras nesses jogos
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Sabes que a minha voz aperta
Quand je te croise dans les photos
Quando te encontro nas fotos
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Sabes que o meu coração se perde
Je crois qu'il te pense un peu trop
Acho que pensa um pouco demais em ti
C'est comme ça
É assim
C'est comme ça
É assim
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Gostaria que a minha tristeza durasse apenas um instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
E sabes, espero pelo menos que me ouças
C'est dur de briser le silence
É difícil quebrar o silêncio
Même dans les cris, même dans la fête
Mesmo nos gritos, mesmo na festa
C'est dur de combattre l'absence
É difícil combater a ausência
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Porque essa idiota faz o que quer
Et personne ne peut comprendre
E ninguém pode entender
On a chacun sa propre histoire
Cada um tem a sua própria história
On m'a dit qu'il fallait attendre
Disseram-me para esperar
Que la peine devienne dérisoire
Que a dor se tornasse insignificante
C'est comme ça
É assim
C'est comme ça
É assim
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Gostaria que a minha tristeza durasse apenas um instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
E sabes, espero pelo menos que me ouças
Je voulais te dire que j'étais fier
Queria dizer-te que estava orgulhoso
D'avoir été au moins un jour
De ter sido pelo menos um dia
Un peu ton ami et ton frère
Um pouco teu amigo e teu irmão
Même si la vie a ses détours
Mesmo que a vida tenha seus desvios
C'est comme ça
É assim
C'est comme ça
É assim
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Gostaria de ter segurado a tua mão um pouco mais
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Gostaria que a minha tristeza durasse apenas um instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
E sabes, espero pelo menos que me esperes.
Tu sais que j'ai du mal
You know I struggle
Encore à parler de toi
Still to talk about you
Il parait que c'est normal
It seems that it's normal
Y a pas de règles dans ces jeux-là
There are no rules in these games
Tu sais j'ai la voix qui se serre
You know my voice tightens
Quand je te croise dans les photos
When I come across you in photos
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
You know my heart gets lost
Je crois qu'il te pense un peu trop
I think it thinks of you a bit too much
C'est comme ça
That's how it is
C'est comme ça
That's how it is
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
I would have liked for my sorrow to only last a moment
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
And you know, I hope at least that you hear me
C'est dur de briser le silence
It's hard to break the silence
Même dans les cris, même dans la fête
Even in the shouts, even in the celebration
C'est dur de combattre l'absence
It's hard to fight the absence
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Because this fool only does what she wants
Et personne ne peut comprendre
And no one can understand
On a chacun sa propre histoire
We each have our own story
On m'a dit qu'il fallait attendre
I was told that I had to wait
Que la peine devienne dérisoire
For the pain to become insignificant
C'est comme ça
That's how it is
C'est comme ça
That's how it is
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
I would have liked for my sorrow to only last a moment
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
And you know, I hope at least that you hear me
Je voulais te dire que j'étais fier
I wanted to tell you that I was proud
D'avoir été au moins un jour
To have been at least one day
Un peu ton ami et ton frère
A bit your friend and your brother
Même si la vie a ses détours
Even if life has its detours
C'est comme ça
That's how it is
C'est comme ça
That's how it is
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
I would have liked to hold your hand a little longer
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
I would have liked for my sorrow to only last a moment
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
And you know, I hope at least that you're waiting for me
Tu sais que j'ai du mal
Sabes que me cuesta
Encore à parler de toi
Aún hablar de ti
Il parait que c'est normal
Parece que es normal
Y a pas de règles dans ces jeux-là
No hay reglas en estos juegos
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Sabes que mi voz se quiebra
Quand je te croise dans les photos
Cuando te encuentro en las fotos
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Sabes que mi corazón se pierde
Je crois qu'il te pense un peu trop
Creo que piensa demasiado en ti
C'est comme ça
Es así
C'est comme ça
Es así
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Me hubiera gustado que mi tristeza durara solo un instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Y sabes, al menos espero que me escuches
C'est dur de briser le silence
Es difícil romper el silencio
Même dans les cris, même dans la fête
Incluso en los gritos, incluso en la fiesta
C'est dur de combattre l'absence
Es difícil luchar contra la ausencia
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Porque esa tonta hace lo que quiere
Et personne ne peut comprendre
Y nadie puede entender
On a chacun sa propre histoire
Cada uno tiene su propia historia
On m'a dit qu'il fallait attendre
Me dijeron que tenía que esperar
Que la peine devienne dérisoire
Que el dolor se vuelva insignificante
C'est comme ça
Es así
C'est comme ça
Es así
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Me hubiera gustado que mi tristeza durara solo un instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Y sabes, al menos espero que me escuches
Je voulais te dire que j'étais fier
Quería decirte que estaba orgulloso
D'avoir été au moins un jour
De haber sido al menos un día
Un peu ton ami et ton frère
Un poco tu amigo y tu hermano
Même si la vie a ses détours
Aunque la vida tiene sus desvíos
C'est comme ça
Es así
C'est comme ça
Es así
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Me hubiera gustado sostener tu mano un poco más de tiempo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Me hubiera gustado que mi tristeza durara solo un instante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
Y sabes, al menos espero que me esperes
Tu sais que j'ai du mal
Sai che ho difficoltà
Encore à parler de toi
Ancora a parlare di te
Il parait que c'est normal
Sembra che sia normale
Y a pas de règles dans ces jeux-là
Non ci sono regole in questi giochi
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Sai che la mia voce si stringe
Quand je te croise dans les photos
Quando ti incrocio nelle foto
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Sai che il mio cuore si perde
Je crois qu'il te pense un peu trop
Credo che pensi un po' troppo a te
C'est comme ça
È così
C'est comme ça
È così
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Avrei voluto che il mio dolore durasse solo un istante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
E sai, spero almeno che tu mi senta
C'est dur de briser le silence
È difficile rompere il silenzio
Même dans les cris, même dans la fête
Anche nei grida, anche nella festa
C'est dur de combattre l'absence
È difficile combattere l'assenza
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Perché questa stupida fa solo quello che vuole
Et personne ne peut comprendre
E nessuno può capire
On a chacun sa propre histoire
Ognuno ha la sua storia
On m'a dit qu'il fallait attendre
Mi hanno detto di aspettare
Que la peine devienne dérisoire
Che il dolore diventi insignificante
C'est comme ça
È così
C'est comme ça
È così
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Avrei voluto che il mio dolore durasse solo un istante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
E sai, spero almeno che tu mi senta
Je voulais te dire que j'étais fier
Volevo dirti che ero orgoglioso
D'avoir été au moins un jour
Di essere stato almeno un giorno
Un peu ton ami et ton frère
Un po' tuo amico e tuo fratello
Même si la vie a ses détours
Anche se la vita ha i suoi giri
C'est comme ça
È così
C'est comme ça
È così
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Avrei voluto tenere la tua mano un po' più a lungo
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Avrei voluto che il mio dolore durasse solo un istante
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
E sai, spero almeno che tu mi aspetti
Tu sais que j'ai du mal
Kamu tahu aku kesulitan
Encore à parler de toi
Masih untuk berbicara tentangmu
Il parait que c'est normal
Tampaknya itu normal
Y a pas de règles dans ces jeux-là
Tidak ada aturan dalam permainan ini
Tu sais j'ai la voix qui se serre
Kamu tahu suaraku tercekat
Quand je te croise dans les photos
Ketika aku melihatmu di foto-foto
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
Kamu tahu hatiku tersesat
Je crois qu'il te pense un peu trop
Kurasa ia terlalu banyak memikirkanmu
C'est comme ça
Begitulah
C'est comme ça
Begitulah
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Aku ingin kesedihanku hanya bertahan sebentar
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Dan kamu tahu aku berharap setidaknya kamu mendengarku
C'est dur de briser le silence
Sulit untuk memecah keheningan
Même dans les cris, même dans la fête
Bahkan dalam teriakan, bahkan dalam pesta
C'est dur de combattre l'absence
Sulit untuk melawan ketiadaan
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
Karena si bodoh itu hanya berbuat semaunya
Et personne ne peut comprendre
Dan tidak ada yang bisa mengerti
On a chacun sa propre histoire
Kita semua memiliki cerita sendiri
On m'a dit qu'il fallait attendre
Orang bilang aku harus menunggu
Que la peine devienne dérisoire
Sampai kesedihan menjadi tidak berarti
C'est comme ça
Begitulah
C'est comme ça
Begitulah
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Aku ingin kesedihanku hanya bertahan sebentar
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
Dan kamu tahu aku berharap setidaknya kamu mendengarku
Je voulais te dire que j'étais fier
Aku ingin memberitahumu bahwa aku bangga
D'avoir été au moins un jour
Telah menjadi setidaknya sehari
Un peu ton ami et ton frère
Sedikit temanmu dan saudaramu
Même si la vie a ses détours
Meskipun hidup memiliki liku-likunya
C'est comme ça
Begitulah
C'est comme ça
Begitulah
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
Aku ingin bisa memegang tanganmu sedikit lebih lama
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
Aku ingin kesedihanku hanya bertahan sebentar
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
Dan kamu tahu aku berharap setidaknya kamu menungguku
Tu sais que j'ai du mal
คุณรู้ว่าฉันมีปัญหา
Encore à parler de toi
ยังคงพูดถึงคุณไม่ได้
Il parait que c'est normal
ดูเหมือนว่ามันเป็นเรื่องปกติ
Y a pas de règles dans ces jeux-là
ไม่มีกฎในเกมเหล่านี้
Tu sais j'ai la voix qui se serre
คุณรู้ว่าเสียงของฉันเริ่มสั่น
Quand je te croise dans les photos
เมื่อฉันเห็นคุณในรูปถ่าย
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
คุณรู้ว่าหัวใจของฉันหลงทาง
Je crois qu'il te pense un peu trop
ฉันคิดว่ามันคิดถึงคุณมากเกินไป
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
ฉันอยากให้ความเศร้าของฉันอยู่ได้แค่ชั่วขณะ
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
และคุณรู้ว่าฉันหวังว่าอย่างน้อยคุณจะได้ยิน
C'est dur de briser le silence
มันยากที่จะทำลายความเงียบ
Même dans les cris, même dans la fête
แม้ในการกรีดร้อง, แม้ในงานเฉลิมฉลอง
C'est dur de combattre l'absence
มันยากที่จะต่อสู้กับความว่างเปล่า
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
เพราะคนโง่นั้นทำตามใจตัวเอง
Et personne ne peut comprendre
และไม่มีใครเข้าใจได้
On a chacun sa propre histoire
เราแต่ละคนมีเรื่องราวของตัวเอง
On m'a dit qu'il fallait attendre
มีคนบอกฉันว่าต้องรอ
Que la peine devienne dérisoire
ให้ความเจ็บปวดกลายเป็นเรื่องเล็กน้อย
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
ฉันอยากให้ความเศร้าของฉันอยู่ได้แค่ชั่วขณะ
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
และคุณรู้ว่าฉันหวังว่าอย่างน้อยคุณจะได้ยิน
Je voulais te dire que j'étais fier
ฉันอยากบอกคุณว่าฉันภูมิใจ
D'avoir été au moins un jour
ที่ได้เป็นเพื่อนและพี่ชายของคุณ
Un peu ton ami et ton frère
แม้แต่วันเดียว
Même si la vie a ses détours
แม้ชีวิตจะมีทางอ้อม
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
C'est comme ça
มันเป็นอย่างนั้น
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
ฉันอยากจะจับมือคุณไว้นานกว่านี้
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
ฉันอยากให้ความเศร้าของฉันอยู่ได้แค่ชั่วขณะ
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
และคุณรู้ว่าฉันหวังว่าอย่างน้อยคุณจะรอฉัน
Tu sais que j'ai du mal
你知道我还是难以
Encore à parler de toi
再次谈论你
Il parait que c'est normal
这似乎是正常的
Y a pas de règles dans ces jeux-là
这些游戏中没有规则
Tu sais j'ai la voix qui se serre
你知道我的声音会哽咽
Quand je te croise dans les photos
当我在照片中遇见你
Tu sais j'ai le cœur qui se perd
你知道我的心会迷失
Je crois qu'il te pense un peu trop
我想它太多地想着你
C'est comme ça
就是这样
C'est comme ça
就是这样
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
我多希望我的悲伤只持续一瞬间
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
而你知道我至少希望你能听见
C'est dur de briser le silence
打破沉默很难
Même dans les cris, même dans la fête
即使在喊叫中,即使在庆祝中
C'est dur de combattre l'absence
对抗失落感很难
Car cette conne n'en fait qu'à sa tête
因为这个傻瓜只会任性
Et personne ne peut comprendre
没有人能理解
On a chacun sa propre histoire
每个人都有自己的故事
On m'a dit qu'il fallait attendre
有人告诉我需要等待
Que la peine devienne dérisoire
直到悲痛变得微不足道
C'est comme ça
就是这样
C'est comme ça
就是这样
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
我多希望我的悲伤只持续一瞬间
Et tu sais j'espère au moins que tu m'entends
而你知道我至少希望你能听见
Je voulais te dire que j'étais fier
我想告诉你我感到自豪
D'avoir été au moins un jour
至少有一天
Un peu ton ami et ton frère
成为你的朋友和兄弟
Même si la vie a ses détours
即使生活有其曲折
C'est comme ça
就是这样
C'est comme ça
就是这样
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps
我多希望能再握住你的手一会儿
J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
我多希望我的悲伤只持续一瞬间
Et tu sais j'espère au moins que tu m'attends
而你知道我至少希望你在等我

Wissenswertes über das Lied Ta main von Grégoire

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ta main” von Grégoire veröffentlicht?
Grégoire hat das Lied auf den Alben “Toi + Moi” im Jahr 2008 und “Live au Studio 1719” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ta main” von Grégoire komponiert?
Das Lied “Ta main” von Grégoire wurde von Gregoire Boissenot komponiert.

Beliebteste Lieder von Grégoire

Andere Künstler von Kids