Scream
藏在肺裡的尖叫
藏在骨頭和肌肉裡的
沒有爆破前 毋庸置疑的
都會揪緊成病
曾經 乾燥的 都被潑濕
膨脹後彈牙 多肉 黏膩多汁
一個女人徒手拔掉滿頭黑髮
在夢境的山稜線行走
思念聚集成蚊蟲
張開沒有焦點的瞳孔
就像....快 張開沒有欲望的大腿
我咬下去 你還是無動於衷嗎
明明可以叫出來的呀
沿著你的脊椎走
我的手指 戳出一個冰涼的湖
四處張望 無人看守
暴露狂脫掉風衣 淚流滿面地 跳進去
計劃把你高潮的尖叫聲錄起 來
卻發現剛剛按錯了鍵
一去不復返 無能重複那時刻
你躺著
和逐漸冰冷的液體 撕扯著
黏膩 透明 在我的手心開出具有彈性的花
我覺得不夠 想從你身體裡擠出更多
就在這個時候電話響起
窗外的鹿群 飛奔離去 同時
急遽消退 藍色的風 抹去世界邊緣的泡沫
從你半開的雙眼繞過
接起電話 靜默降臨
剛醒來的情慾 在電話裡喘氣 尖叫
我邊聽 邊把你的汗一滴滴舔掉
不能吼出來 那就吞下去
[Verso 1: Aristophanes (em chinês)]
Gritos enterrados nos pulmões, nos ossos e nos músculos
Inteiros, inegáveis
Resultam em uma doença
O que era seco agora está molhado
Engolido, carnudo, úmido e suculento
Meus dentes chegam a quicar na pele
Uma mulher arranca seus cabelos pretos com suas mãos nuas
Caminha, em um sonho, sobre o cume de uma montanha
Memórias a cercam como mosquitos
Abrindo seus olhos perdidos
Como se... rápido, abra suas pernas sem desejo
Eu mordo; você vai continuar sem se mexer?
Pode gritar
Passando pela sua coluna, meus dedos criaram um lago gelado
Olho em volta, não há ninguém
O exibicionista tira seu manto
E pula no lago com lágrimas nos olhos
[Refrão: Grimes (gritos)]
[Verso 2: Aristophanes (em chinês)]
Eu queria gravar seu grito quando você atinge o orgasmo
Mas aí percebi que apertei o botão errado
O momento se perdeu para sempre
Você fica deitada
Incomodada com o fluido corporal esfriando
Grudento, transparente, flores elásticas na minha mão
Não estou satisfeita; quero extrair mais do seu corpo
Nesse momento, o telefone toca
Uma manada de cervos passa correndo pela janela
E, ao mesmo tempo, ventos azul voam muito rápido
Levando toda a espuma das margens do mundo
Escapando dos seus olhos semiabertos
Eu atendo o telefone, tudo em silêncio
O desejo recém-acordado respira e grita no microfone
Enquanto eu escuto, lambo cada gota do seu suor
[Refrão: Grimes (gritos)]
[Saída]
Se você não consegue gritar, então engole