Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
Boum, boum, boum
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
Wir haben Schwierigkeiten, uns abzustimmen, wir spielen nicht die gleichen Partituren
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
Wir gehen alleine zusammen, jeder auf seiner eigenen Vision verharrend
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
Auf der einen Seite gibt es Sex, auf der anderen Gefühle
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
Aber wenn du erfährst, dass man dich betrogen hat, bleibt nur das Gefühl des Verrats
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
Du vergibst und startest eine kostenlose Runde
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Vielleicht sind wir Masochisten, die an die Magie von früher glauben
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Ehrlich gesagt, wir könnten schwören, für die Nacht treu zu sein
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
Wenn ich dir vergebe, welcher von uns beiden handelt feige?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
Frauen wollen Babys, Männer wollen sie nur machen
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
Frauen suchen Vertrauen und Männer wollen eine Mutter
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
Ich verbrauche mehr Energie in Lügen, die wir zusammen leben
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
Wir werden alt, wenn der Tag anbricht, sagen wir auf Wiedersehen
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
Dieses Leben, wir durchbohren es, zusammen überschreiten wir es
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Wir fallen um, aber wir fallen zusammen
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Ich glaube sogar, dass unsere beiden Geschlechter gut miteinander auskommen
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sei ein Leben lang betrogen, aber treu für die Nacht
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
Im Grunde genommen, was ist Liebe? Es sind einige Zuckungen
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
Eine Leidenschaft, die dich verschlingt, gefolgt von einem langen Ruhetag
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
Wir bemühen uns nicht mehr, nach der Liebe drehen wir uns um
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
Wir betrügen, wir bluffen, wir spielen, um uns falsch zu lieben
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
Dann kommt der Moment, in dem du den Kreis zu oft geschlossen hast
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
Dieses Mal spürst du, dass der Herzstillstand bevorsteht
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
Hörst du nicht all diese schwindenden Herzschläge?
Boum, boum, boum
Bum, bum, bum
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Dieses Leben, wir durchbohren es, zusammen überschreiten wir es
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Wir fallen um, aber wir fallen zusammen
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Ich glaube sogar, dass unsere beiden Geschlechter gut miteinander auskommen
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sei ein Leben lang betrogen, aber treu für die Nacht
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Dieses Leben, wir durchbohren es, zusammen überschreiten wir es
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Wir fallen um, aber wir fallen zusammen
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Ich glaube sogar, dass unsere beiden Geschlechter gut miteinander auskommen
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sei ein Leben lang betrogen, aber treu für die Nacht
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Wenn die Liebe in der Luft liegt, stelle ich Atemstillstandsrekorde auf
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Ich bleibe für immer der Untreue treu
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Wenn die Liebe in der Luft liegt, stelle ich Atemstillstandsrekorde auf
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Ich bleibe für immer der Untreue treu
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Wenn die Liebe in der Luft liegt, stelle ich Atemstillstandsrekorde auf
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Ich bleibe für immer der Untreue treu
Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
Difícil de concordar, não estamos tocando as mesmas partituras
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
Caminhamos sozinhos juntos, cada um preso à sua visão
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
De um lado, há o sexo, do outro os sentimentos
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
Mas quando você descobre que foi traído, só resta o sentimento de traição
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
Você perdoa e começa outra vez de graça
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Talvez sejamos masoquistas acreditando na magia de antes
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Sinceramente, melhor jurar ser fiel por uma noite
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
Se eu te perdoo, qual de nós dois age covardemente?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
As mulheres querem bebês, os homens só querem fazê-los
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
As mulheres procuram confiança e os homens querem uma mãe
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
Gasto mais energia em mentiras que vivemos juntos
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
Viveremos velhos, quando o dia amanhece, dizemos adeus
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
Essa vida, nós a atravessamos, juntos, nós a transcendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caímos de costas, mas pelo menos caímos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Acredito até que nossos dois sexos foram feitos para se entenderem
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Seja corno a vida toda, mas fiel por uma noite
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
No fundo, o que é o amor? São alguns solavancos
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
Uma paixão que te devora seguida de um longo dia de descanso
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
Não procuramos mais fazer esforços, depois do amor, viramos as costas
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
Trapaceamos, blefamos, fingimos nos amar
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
Então, chega o momento em que você fechou o ciclo demais
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
Desta vez, você sente que a parada cardíaca é iminente
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
Você não ouve todos esses batimentos que estão diminuindo?
Boum, boum, boum
Boom, boom, boom
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Essa vida, nós a atravessamos, juntos, nós a transcendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caímos de costas, mas pelo menos caímos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Acredito até que nossos dois sexos foram feitos para se entenderem
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Seja corno a vida toda, mas fiel por uma noite
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Essa vida, nós a atravessamos, juntos, nós a transcendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caímos de costas, mas pelo menos caímos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Acredito até que nossos dois sexos foram feitos para se entenderem
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Seja corno a vida toda, mas fiel por uma noite
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se o amor está no ar, eu estou quebrando recordes de apneia
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permaneço para sempre fiel à infidelidade
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se o amor está no ar, eu estou quebrando recordes de apneia
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permaneço para sempre fiel à infidelidade
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se o amor está no ar, eu estou quebrando recordes de apneia
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permaneço para sempre fiel à infidelidade
Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
Having trouble agreeing, we're not playing the same scores
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
We walk alone together, each one stuck on his vision
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
On one side, there's sex, on the other feelings
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
But when you learn you've been cheated on, all that's left is the feeling of betrayal
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
You wipe the slate clean and go for another free round
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Maybe we're masochists to believe in the magic of before
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Honestly, we might as well swear to be faithful for the night
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
If I forgive you, which of the two acts cowardly?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
Women want babies, men just want to make them
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
Women seek trust and men want a mom
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
I spend more energy on lies we live together
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
We'll grow old, when the day breaks, we say goodbye
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
This life, we pierce it, together, we transcend it
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
We fall backwards, but at least we fall together
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
I even believe that our two sexes are made to get along well
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Be a cuckold all your life but faithful for the night
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
In the end, what is love? It's a few spasms
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
A passion that devours you followed by a long day of rest
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
We no longer try to make an effort, after love, we turn our backs
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
We cheat, we bluff, we pretend to love each other
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
Then comes the moment when you've gone full circle too many times
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
This time, you feel that the heart stop is imminent
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
Don't you hear all these beats that are all decreasing?
Boum, boum, boum
Boom, boom, boom
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
This life, we pierce it, together, we transcend it
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
We fall backwards, but at least we fall together
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
I even believe that our two sexes are made to get along well
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Be a cuckold all your life but faithful for the night
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
This life, we pierce it, together, we transcend it
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
We fall backwards, but at least we fall together
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
I even believe that our two sexes are made to get along well
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Be a cuckold all your life but faithful for the night
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
If love is in the air, I'm breaking apnea records
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
I remain forever faithful to infidelity
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
If love is in the air, I'm breaking apnea records
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
I remain forever faithful to infidelity
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
If love is in the air, I'm breaking apnea records
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
I remain forever faithful to infidelity
Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
Tenemos problemas para ponernos de acuerdo, no estamos tocando la misma partitura
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
Caminamos solos juntos, cada uno aferrado a su visión
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
Por un lado, está el sexo, por el otro los sentimientos
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
Pero cuando descubres que te han engañado, solo queda el sentimiento de traición
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
Pasas la esponja y vuelves a empezar gratis
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Quizás somos masoquistas al creer en la magia de antes
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Honestamente, podríamos jurar ser fieles por la noche
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
Si te perdono, ¿cuál de los dos actúa cobardemente?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
Las mujeres quieren bebés, los hombres solo quieren hacerlos
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
Las mujeres buscan confianza y los hombres quieren una madre
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
Gasto más energía en mentiras que vivimos juntos
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
Viviremos viejos, cuando amanece, nos decimos adiós
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
Esta vida, la atravesamos, juntos la trascendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caemos de espaldas, pero al menos caemos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Incluso creo que nuestros dos sexos están hechos para llevarse bien
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sé un cornudo toda la vida pero fiel por la noche
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
En el fondo, ¿qué es el amor? Son solo unos pocos sobresaltos
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
Una pasión que te devora seguida de un largo día de descanso
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
Ya no buscamos esforzarnos, después del amor, nos damos la espalda
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
Engañamos, faroleamos, jugamos a amarnos falsamente
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
Luego, llega el momento en que has cerrado el círculo demasiado
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
Esta vez, sientes que el paro cardíaco es inminente
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
¿No oyes todos esos latidos que van disminuyendo?
Boum, boum, boum
Boom, boom, boom
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Esta vida, la atravesamos, juntos la trascendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caemos de espaldas, pero al menos caemos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Incluso creo que nuestros dos sexos están hechos para llevarse bien
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sé un cornudo toda la vida pero fiel por la noche
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Esta vida, la atravesamos, juntos la trascendemos
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Caemos de espaldas, pero al menos caemos juntos
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Incluso creo que nuestros dos sexos están hechos para llevarse bien
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sé un cornudo toda la vida pero fiel por la noche
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Si el amor está en el aire, yo, estoy rompiendo récords de apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permanezco fiel a la infidelidad para siempre
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Si el amor está en el aire, yo, estoy rompiendo récords de apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permanezco fiel a la infidelidad para siempre
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Si el amor está en el aire, yo, estoy rompiendo récords de apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Permanezco fiel a la infidelidad para siempre
Du mal à s'accorder, on joue pas les mêmes partitions
Facciamo fatica a concordare, non suoniamo le stesse partiture
On marche seuls ensemble, chacun campé sur sa vision
Camminiamo soli insieme, ognuno ancorato alla sua visione
D'un côté, y a le sexe, de l'autre les sentiments
Da un lato, c'è il sesso, dall'altro i sentimenti
Mais quand t'apprends qu'on t'a trompé, reste que l'sentiment d'trahison
Ma quando scopri di essere stato tradito, rimane solo il sentimento di tradimento
Tu passes l'éponge et tu repars pour un tour gratuit
Passi sopra e riparti per un altro giro gratuito
Ptet bien qu'on est maso à croire en la magie d'avant
Forse siamo masochisti a credere nella magia di prima
Franchement, autant jurer d'être fidèles pour la nuit
Onestamente, tanto vale giurare di essere fedeli per la notte
Si j'te pardonne, lequel des deux agi lâchement?
Se ti perdono, quale dei due agisce vigliaccamente?
Les femmes veulent des bébés, les hommes veulent juste les faire
Le donne vogliono dei bambini, gli uomini vogliono solo farli
Les femmes cherchent la confiance et les hommes veulent une maman
Le donne cercano fiducia e gli uomini vogliono una mamma
J'dépense plus d'énergie dans des mensonges qu'on vit à deux
Spendo più energia in bugie che viviamo insieme
On vivra vieux, quand l'jour se lève, on s'dit adieu
Vivremo a lungo, quando sorge il giorno, ci diciamo addio
Cette vie, on la transperce, à deux, on la transcende
Questa vita, la trapassiamo, insieme la trascendiamo
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Cadiamo all'indietro, ma almeno cadiamo insieme
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Credo addirittura che i nostri due sessi siano fatti per andare d'accordo
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sii cornuto tutta la vita ma fedele per la notte
Dans l'fond, l'amour c'est quoi? C'est quelques soubresauts
In fondo, cos'è l'amore? Sono solo alcuni sobbalzi
Une passion qui t'dévore suivie d'un long jour de repos
Una passione che ti divora seguita da un lungo giorno di riposo
On cherche plus à faire d'efforts, après l'amour, on s'tourne le dos
Non cerchiamo più di fare sforzi, dopo l'amore, ci voltiamo le spalle
On triche, on bluffe, on joue à s'aimer pour de faux
Trucchiamo, bluffiamo, fingiamo di amarci
Puis, vient l'instant où t'as bouclé la boucle de trop
Poi, arriva il momento in cui hai fatto un giro di troppo
C'coup-ci, tu l'sens qu'l'arrêt du cœur est imminent
Questa volta, senti che l'arresto cardiaco è imminente
N'entends-tu pas tous ces battements qui vont tous en diminuant?
Non senti tutti questi battiti che stanno diminuendo?
Boum, boum, boum
Boom, boom, boom
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Questa vita, la trapassiamo, insieme la trascendiamo
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Cadiamo all'indietro, ma almeno cadiamo insieme
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Credo addirittura che i nostri due sessi siano fatti per andare d'accordo
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sii cornuto tutta la vita ma fedele per la notte
Cette vie, on la transperce, à deux on la transcende
Questa vita, la trapassiamo, insieme la trascendiamo
On tombe à la renverse, mais rien qu'on tombe ensemble
Cadiamo all'indietro, ma almeno cadiamo insieme
J'crois même que nos deux sexes sont faits pour bien s'entendre
Credo addirittura che i nostri due sessi siano fatti per andare d'accordo
Soit cocu toute la vie mais fidèle pour la nuit
Sii cornuto tutta la vita ma fedele per la notte
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se l'amore è nell'aria, io, stabilisco record di apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Rimango per sempre fedele all'infedeltà
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se l'amore è nell'aria, io, stabilisco record di apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Rimango per sempre fedele all'infedeltà
Si l'amour est dans l'air, moi, j'bats des records d'apnée
Se l'amore è nell'aria, io, stabilisco record di apnea
Je reste à jamais fidèle à l'infidélité
Rimango per sempre fedele all'infedeltà