Now It's Real

Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor

Liedtexte Übersetzung

Nah

I could've been in prison with a hundred years
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')

My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums

I could've been in prison with a hundred years
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)

Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)

I could've been in prison with a hundred years
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Now I play this shit right, I retire with a bill'

Nah
Nah
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte im Gefängnis sein können mit hundert Jahren
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte auf in einer Villa mit zweihundert Millionen (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Typen abgeschnitten, weil sie es nicht echt hielten (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist schön wie Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Erinnere mich, dass ich Ps verkaufte wie dieser Riss für echt (für echt)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Jetzt spiele ich dieses Scheiß richtig, ich gehe in Rente mit einer Milliarde (eine Milliarde)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Mein Auto hat zwei Millionen gekostet, meine Uhr kostet ein Ticket (was zum Teufel?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Jetzt bin ich eine viertel Milliarde wert, und jetzt rede ich von flüssigem (du lügst)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Ich verletze die Gefühle dieser Hasser, Mama sagte, ich bin begabt (meine Mama)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Sie sagen, mein Label ist verflucht, ich denke, der Fluch ist aufgehoben (es ist aufgehoben)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
Mein Coupé ist ein Einwanderer, es ist noch nicht mal verschifft (es ist verschifft)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
Ich habe eine halbe Million überwiesen, als es zum ersten Mal gebaut wurde (dieser Scheiß ist gebaut)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Ich war noch nie ein Spitzel, so bin ich nicht gebaut (nein)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
Auf einer Mission und ich steige aus, nehme die farbige Pille (Pille)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Aus einem anderen Stoff geschnitten, das ist eine ganz andere Decke
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
Ich habe so viele Peitschen, könnte ein Autohaus eröffnen (ein Autohaus)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Sie sind alle wahnsinnig, ich habe sie nie gebraucht (fuck 'em)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
Ich bin wie der Pate, helfe den Bedürftigen (den Bedürftigen)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Diese Typen haben keine Bewegung, weil sie gierige Penner sind (sie sind Penner)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
Ich slumme alleine im Tal, Produkt der Slums (die 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
Sie behandeln mich wie den Don, weil ich einer der Auserwählten bin (der Auserwählte)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Ihr Typen schießt keine Waffen, ihr plappert nur (ihr plappert nur)
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte im Gefängnis sein können mit hundert Jahren
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte auf in einer Villa mit zweihundert Millionen (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Typen abgeschnitten, weil sie es nicht echt hielten (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist schön wie Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Erinnere mich, dass ich Ps verkaufte wie dieser Riss für echt (für echt)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Jetzt spiele ich dieses Scheiß richtig, ich gehe in Rente mit einer Milliarde (geh)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Alle sind besessen vom Bohren, ich will nicht bohren (nein)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Junger Kerl, nimm es von mir, so lebt man nicht (lebt)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Musste einen Verkauf machen, um die Rechnungen zu bezahlen (verdammt)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
Ich mag es nicht einmal, mich zu erinnern, es gibt mir Gänsehaut (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
Mein Auto sieht aus wie ein Fisch an Land ohne Kiemen (woah)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
Meine Felgen sind so hoch, mein kleiner Junge passt fast in die Räder (Eis)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Musste früher das Bargeld mitbringen, jetzt schneide ich den Scheck (Scheck)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Früher wachte ich in einer Zelle auf, jetzt bin ich in einem Jet (Jet)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Musste früher bezahlen, um zu spielen, ohne einen Ort zum Bleiben (kein Ort zum Bleiben)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
Nigga sucht immer noch nach Ray, er hat das Yay genommen (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
Ich habe so viele M's gestapelt, ich musste wegziehen (ich bin weg)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. mein Vater, er hat den Alkohol nicht weggelegt (R.I.P. mein Vater)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
Ich weiß, wir alle machen Fehler, das macht oder bricht (ein Ziegel)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
Ich habe eine Million Dollar dafür ausgegeben, aber trotzdem den Fall verloren (was zum Teufel?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
Ich habe eine treue Fangemeinde, sie gehen nicht weg (meine Fans)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Diese Leute hören mir immer noch zu, jeden einzelnen Tag (es ist Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte im Gefängnis sein können mit hundert Jahren
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte auf in einer Villa mit zweihundert Millionen (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Typen abgeschnitten, weil sie es nicht echt hielten (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist schön wie Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Erinnere mich, dass ich Ps verkaufte wie dieser Riss für echt (für echt)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Jetzt spiele ich dieses Scheiß richtig, ich gehe in Rente mit einer Milliarde
Nah
Nah
I could've been in prison with a hundred years
Eu poderia estar na prisão com cem anos
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Mas acordei numa mansão com duzentos milhões (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tive que largar o lean e sair das pílulas (o lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Cortei alguns caras porque eles não foram sinceros (foda-se)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Minha vida é linda como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Lembro que eu vendia Ps como aquele rip de verdade (de verdade)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Agora eu jogo essa merda direito, me aposento com um bilhão (um bilhão)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Meu carro custou dois milhões, meu relógio custou um ingresso (que porra é essa?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Vale um quarto de bilhão agora, e agora estou falando de liquidez (você está mentindo)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Estou machucando os sentimentos desses haters, minha mãe disse que sou talentoso (minha mãe)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Dizem que minha gravadora é amaldiçoada, acho que a maldição se levantou (se levantou)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
Meu cupê é imigrante, nem sequer foi enviado (foi enviado)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
Eu enviei meio milhão quando foi construído pela primeira vez (essa merda construída)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Nunca fui um delator, não é assim que fui construído (nah)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
Em uma missão e eu salto fora, varro a pílula colorida (pílula)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Cortado de um pano diferente, este é um quilt totalmente diferente
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
Tenho tantos chicotes, poderia começar uma concessionária (uma concessionária)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Todos eles são delirantes, nunca precisei deles (foda-se)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
Sou como o padrinho, ajudo os necessitados (os necessitados)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Esses caras não têm movimento porque são mendigos gananciosos (eles são mendigos)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
Eu vagueio sozinho pelo vale, produto das favelas (o 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
Eles me tratam como o don porque sou um dos escolhidos (o escolhido)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Vocês não atiram armas, só estão batendo suas gengivas
I could've been in prison with a hundred years
Eu poderia estar na prisão com cem anos
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Mas acordei numa mansão com duzentos milhões (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tive que largar o lean e sair das pílulas (o lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Cortei alguns caras porque eles não foram sinceros (foda-se)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Minha vida é linda como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Lembro que eu vendia Ps como aquele rip de verdade (de verdade)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Agora eu jogo essa merda direito, me aposento com um bilhão (vamos)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Todo mundo obcecado com perfuração, eu não quero perfurar (nah)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Jovem, aprenda comigo, essa não é a maneira de viver (viver)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Costumava ter que fazer uma venda só para pagar as contas (droga)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
Não gosto nem de relembrar, me dá arrepios (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
Meu carro parece um peixe em terra sem as brânquias (woah)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
Minhas rodas são tão altas, meu garotinho quase pode caber nas rodas (Ice)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Costumava ter que trazer o dinheiro, agora eu corto o cheque (cheque)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Costumava acordar numa cela, agora estou num jato (jato)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Costumava ter que pagar para jogar sem ter onde ficar (sem ter onde ficar)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
O cara continua procurando por Ray, ele pegou o yay (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
Eu empilhei tantos ms, tive que me mudar (eu fui)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. meu pai, ele não largava a bebida (R.I.P. meu pai)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
Sei que todos vamos cometer erros, isso faz ou quebra (um tijolo)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
Gastei um milhão de dólares nisso, mas ainda perdi o caso (que porra é essa?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
Tenho uma base de fãs leais, eles não vão embora (meus fãs)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Essas pessoas ainda me ouvem, todos os dias (é Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
Eu poderia estar na prisão com cem anos
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Mas acordei numa mansão com duzentos milhões (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tive que largar o lean e sair das pílulas (o lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Cortei alguns caras porque eles não foram sinceros (foda-se)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Minha vida é linda como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Lembro que eu vendia Ps como aquele rip de verdade (de verdade)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Agora eu jogo essa merda direito, me aposento com um bilhão
Nah
Nah
I could've been in prison with a hundred years
Podría haber estado en prisión con cien años
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Sin embargo, me desperté en una mansión con doscientos millones (¿eh?)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tuve que dejar el lean y dejar las pastillas (el lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Corté a un par de negros porque no se mantuvieron reales (que les jodan)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mi vida es hermosa como Snoop Dogg y Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Solía soñar con vivir así pero ahora es real (es real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Recuerdo que vendía Ps como ese rip de verdad (de verdad)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Ahora juego bien a esto, me retiro con un billón (un billón)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Mi coche costó dos millones, mi reloj costó un ticket (¿qué demonios?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Vale un cuarto de billón ahora, y ahora estoy hablando de liquidez (estás mintiendo)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Estoy hiriendo los sentimientos de estos haters, mamá dijo que soy dotado (mi mamá)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Dicen que mi sello está maldito, supongo que la maldición se levantó (se levantó)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
Mi coupé es un inmigrante, ni siquiera se ha enviado (se ha enviado)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
Transferí medio millón cuando se construyó por primera vez (esto se construyó)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Nunca he sido un soplón, así no es como fui construido (nah)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
En una misión y salto, barro la pastilla de color (pastilla)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Cortado de un paño diferente, esto es otro edredón
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
Tengo tantos látigos, podría empezar un concesionario (un concesionario)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Todos están delirando, nunca los necesité (que les jodan)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
Soy como el padrino, ayudo a los necesitados (los necesitados)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Estos negros no tienen movimiento porque son vagabundos codiciosos (son vagabundos)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
Vago solo por el valle, producto de los barrios bajos (el 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
Me tratan como al don porque soy uno de los elegidos (el uno)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Ustedes negros no disparan armas, solo están moviendo las encías
I could've been in prison with a hundred years
Podría haber estado en prisión con cien años
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Sin embargo, me desperté en una mansión con doscientos millones (¿eh?)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tuve que dejar el lean y dejar las pastillas (el lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Corté a un par de negros porque no se mantuvieron reales (que les jodan)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mi vida es hermosa como Snoop Dogg y Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Solía soñar con vivir así pero ahora es real (es real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Recuerdo que vendía Ps como ese rip de verdad (de verdad)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Ahora juego bien a esto, me retiro con un billón (vamos)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Todos obsesionados con perforar, no quiero perforar (nah)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Joven negro, tómalo de mí, así no es como se vive (vive)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Solía tener que hacer una venta solo para pagar las facturas (maldita sea)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
No me gusta ni siquiera recordar, me da escalofríos (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
Mi coche parece un pez en tierra sin las branquias (woah)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
Mis llantas son tan altas, mi pequeño casi puede caber en las ruedas (Hielo)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Solía tener que traer el efectivo, ahora corto el cheque (cheque)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Solía despertarme en una celda, ahora estoy en un jet (jet)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Solía tener que pagar para jugar sin ningún lugar para quedarme (ningún lugar para quedarme)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
Negro sigue buscando a Ray, él se llevó el yay (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
He apilado tantos ms, tuve que mudarme (me fui)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. a mi papá, él no dejó el alcohol (R.I.P. a mi papá)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
Sé que todos vamos a cometer errores, esto hace o rompe (un ladrillo)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
Gasté un millón de dólares en ello pero aún perdí el caso (¿qué demonios?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
Tengo una base de fans leales, no se irán (mis fans)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Estas personas todavía me escuchan, cada día (es Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
Podría haber estado en prisión con cien años
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Sin embargo, me desperté en una mansión con doscientos millones (¿eh?)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Tuve que dejar el lean y dejar las pastillas (el lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Corté a un par de negros porque no se mantuvieron reales (que les jodan)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mi vida es hermosa como Snoop Dogg y Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Solía soñar con vivir así pero ahora es real (es real)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Recuerdo que vendía Ps como ese rip de verdad (de verdad)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Ahora juego bien a esto, me retiro con un billón
Nah
Nah
I could've been in prison with a hundred years
J'aurais pu être en prison pour cent ans
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Pourtant, je me suis réveillé dans une maison avec deux cents millions (hein)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
J'ai dû lâcher le lean et arrêter les pilules (le lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
J'ai coupé quelques gars parce qu'ils n'étaient pas vrais (qu'ils aillent se faire foutre)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Ma vie est belle comme Snoop Dogg et Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Je rêvais de vivre comme ça, mais maintenant c'est réel (c'est réel)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Je me souviens que je vendais des P comme ça, c'était du sérieux (pour de vrai)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Maintenant je joue bien, je prends ma retraite avec un milliard (un milliard)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Ma voiture coûte deux millions, ma montre coûte un ticket (quoi la baise?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Vaut un quart de milliard maintenant, et maintenant je parle de liquidités (tu mens)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Je blesse les sentiments de ces haineux, maman a dit que j'étais doué (ma maman)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Ils disent que mon label est maudit, je suppose que la malédiction est levée (elle est levée)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
Mon coupé est un immigrant, il n'est même pas expédié (il est expédié)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
J'ai viré un demi-million quand il a été construit (cette merde est construite)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Je n'ai jamais été une balance, ce n'est pas comme ça que j'ai été construit (non)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
En mission et je saute, je balaye la pilule colorée (pilule)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Découpé dans un autre tissu, c'est une autre couette
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
J'ai tellement de fouets, je pourrais ouvrir une concession (une concession)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Ils sont tous délirants, je n'ai jamais eu besoin d'eux (qu'ils aillent se faire foutre)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
Je suis comme le parrain, j'aide ceux qui en ont besoin (ceux qui en ont besoin)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Ces gars n'ont pas de mouvement parce qu'ils sont des clochards avides (ce sont des clochards)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
Je traîne seul dans la vallée, produit des bidonvilles (le 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
Ils me traitent comme le don parce que je suis l'un des élus (l'élu)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Vous les gars ne tirez pas, vous ne faites que parler
I could've been in prison with a hundred years
J'aurais pu être en prison pour cent ans
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Pourtant, je me suis réveillé dans une maison avec deux cents millions (hein)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
J'ai dû lâcher le lean et arrêter les pilules (le lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
J'ai coupé quelques gars parce qu'ils n'étaient pas vrais (qu'ils aillent se faire foutre)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Ma vie est belle comme Snoop Dogg et Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Je rêvais de vivre comme ça, mais maintenant c'est réel (c'est réel)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Je me souviens que je vendais des P comme ça, c'était du sérieux (pour de vrai)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Maintenant je joue bien, je prends ma retraite avec un milliard (allons-y)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Tout le monde est obsédé par le forage, je ne veux pas forer (non)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Jeune gars, prends-le de moi, ce n'est pas comme ça qu'il faut vivre (vivre)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Je devais faire une vente juste pour payer les factures (merde)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
Je n'aime même pas me remémorer, ça me donne des frissons (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
Ma voiture ressemble à un poisson sur terre sans les branchies (woah)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
Mes jantes sont si hautes, mon petit garçon peut presque rentrer dans les roues (Ice)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Je devais apporter de l'argent, maintenant je signe le chèque (chèque)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Je me réveillais dans une cellule, maintenant je suis dans un jet (jet)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Je devais payer pour jouer sans avoir où rester (nulle part où rester)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
Le gars continue à chercher Ray, il a pris le yay (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
J'ai empilé tellement de m, j'ai dû déménager (je suis parti)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. mon père, il n'a pas arrêté l'alcool (R.I.P. mon père)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
Je sais qu'on va tous faire des erreurs, ça fait ou ça casse (une brique)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
J'ai dépensé un million de dollars dessus mais j'ai quand même perdu le procès (quoi la baise?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
J'ai une base de fans loyale, ils ne partiront pas (mes fans)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Ces gens continuent à m'écouter, chaque jour (c'est Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
J'aurais pu être en prison pour cent ans
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Pourtant, je me suis réveillé dans une maison avec deux cents millions (hein)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
J'ai dû lâcher le lean et arrêter les pilules (le lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
J'ai coupé quelques gars parce qu'ils n'étaient pas vrais (qu'ils aillent se faire foutre)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Ma vie est belle comme Snoop Dogg et Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Je rêvais de vivre comme ça, mais maintenant c'est réel (c'est réel)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Je me souviens que je vendais des P comme ça, c'était du sérieux (pour de vrai)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Maintenant je joue bien, je prends ma retraite avec un milliard
Nah
Nah
I could've been in prison with a hundred years
Avrei potuto essere in prigione con cento anni
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Eppure mi sono svegliato in una villa con duecento milioni (eh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Ho dovuto lasciare il lean e smettere con le pillole (il lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Ho tagliato fuori un paio di ragazzi perché non sono stati sinceri (fanculo)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
La mia vita è bella come Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Sognavo di vivere così ma ora è reale (è reale)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Ricordo che vendavo Ps come quella roba per davvero (per davvero)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Ora gioco bene, mi ritiro con un miliardo (un miliardo)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
La mia auto è costata due milioni, il mio orologio un biglietto (che cavolo?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Vale un quarto di miliardo ora, e ora sto parlando di liquidità (stai mentendo)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Sto ferendo i sentimenti di questi hater, mia madre diceva che sono dotato (mia madre)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Dicono che la mia etichetta è maledetta, immagino che la maledizione sia stata sollevata (è stata sollevata)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
La mia coupé è un'immigrata, non è nemmeno stata spedita (è stata spedita)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)
Ho trasferito mezzo milione quando è stata costruita per la prima volta (questa roba costruita)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Non sono mai stato un delatore, non è così che sono stato costruito (nah)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)
In missione e salto fuori, spazzo via la pillola colorata (pillola)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Tagliato da un tessuto diverso, questo è un altro tipo di trapunta
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
Ho così tante fruste, potrei aprire un concessionario (un concessionario)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Sono tutti deliranti, non ho mai avuto bisogno di loro (fanculo)
I'm like the godfather, help the needy ones (the needy ones)
Sono come il padrino, aiuto quelli bisognosi (quelli bisognosi)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Questi ragazzi non hanno movimento perché sono dei pezzenti avidi (sono pezzenti)
I slum valley alone, product of the slums (the 6)
Vago da solo nella valle, prodotto delle baraccopoli (il 6)
They treat me like the don 'cause I'm one of the ones (the one)
Mi trattano come il don perché sono uno dei prescelti (il prescelto)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Voi ragazzi non sparate armi, state solo sbattendo le gengive
I could've been in prison with a hundred years
Avrei potuto essere in prigione con cento anni
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Eppure mi sono svegliato in una villa con duecento milioni (eh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Ho dovuto lasciare il lean e smettere con le pillole (il lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Ho tagliato fuori un paio di ragazzi perché non sono stati sinceri (fanculo)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
La mia vita è bella come Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Sognavo di vivere così ma ora è reale (è reale)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Ricordo che vendavo Ps come quella roba per davvero (per davvero)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Ora gioco bene, mi ritiro con un miliardo (vai)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)
Tutti ossessionati dal trapano, non voglio trapanare (nah)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)
Giovane, prendilo da me, non è così che si vive (vivi)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Dovevo fare una vendita solo per pagare le bollette (cavolo)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
Non mi piace nemmeno ricordare, mi dà i brividi (brr)
My car look like a fish out on land without the gills (woah)
La mia auto sembra un pesce fuori dall'acqua senza le branchie (wow)
My rims so tall, my lil' boy damn near can fit in the wheels (Ice)
I miei cerchi sono così alti, il mio piccolo ragazzo può quasi entrare nelle ruote (Ice)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque (cheque)
Dovevo portare i contanti, ora taglio l'assegno (assegno)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Mi svegliavo in una cella, ora sono su un jet (jet)
Used to have to pay to play with nowhere to stay (nowhere to stay)
Dovevo pagare per giocare senza un posto dove stare (nessun posto dove stare)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pyoom)
Il ragazzo continua a cercare Ray, ha preso lo yay (pyoom)
I done stacked so many ms, I had to move away (I'm gone)
Ho accumulato così tanti m, ho dovuto andarmene (sono andato)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. mio padre, non ha messo via l'alcol (R.I.P. mio padre)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)
So che tutti commetteremo errori, questa roba fa o distrugge (un mattone)
I spent a million dollars on it but still lost the case (what the fuck?)
Ho speso un milione di dollari su di esso ma ho ancora perso il caso (che cavolo?)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)
Ho un fanbase leale, non se ne andranno (i miei fan)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Queste persone mi ascoltano ancora, ogni singolo giorno (è Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
Avrei potuto essere in prigione con cento anni
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Eppure mi sono svegliato in una villa con duecento milioni (eh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Ho dovuto lasciare il lean e smettere con le pillole (il lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Ho tagliato fuori un paio di ragazzi perché non sono stati sinceri (fanculo)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
La mia vita è bella come Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)
Sognavo di vivere così ma ora è reale (è reale)
Remember I was sellin' Ps like that rip for real (for real)
Ricordo che vendavo Ps come quella roba per davvero (per davvero)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Ora gioco bene, mi ritiro con un miliardo

Wissenswertes über das Lied Now It's Real von Gucci Mane

Wann wurde das Lied “Now It's Real” von Gucci Mane veröffentlicht?
Das Lied Now It's Real wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Breath of Fresh Air” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Now It's Real” von Gucci Mane komponiert?
Das Lied “Now It's Real” von Gucci Mane wurde von Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor komponiert.

Beliebteste Lieder von Gucci Mane

Andere Künstler von Hip Hop/Rap