Eric Roberts, Travis L. McCoy, Brandon Lowry, Ammar Malik, Adam Noah Levine, Benjamin Joseph Levin, Daniel Thomas Omelio, Disashi Lumumba-Kasongo, Matthew McGinley
My heart's a stereo
It beats for you, so listen close
Hear my thoughts in every note
Make me your radio (yeah)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Just sing along to my stereo
(Gym Class Heroes, baby)
If I was just another dusty record on the shelf
Would you blow me off and play me like everybody else?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
It's just the last girl that played me left a couple cracks
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
If I could only find a note to make you understand
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
And know my heart's a stereo that only plays for you
My heart's a stereo
It beats for you, so listen close
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Make me your radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
This melody was meant for you
Just sing along to my stereo
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Let's go
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
And crank it higher every time they told you to stop
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
I think finally found a note to make you understand
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
And know my heart's a stereo that only plays for you
My heart's a stereo (yeah)
It beats for you, so listen close (listen)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Make me your radio (come on)
And turn me up when you feel low (turn it up)
This melody was meant for you
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
My heart's a stereo (yeah)
It beats for you, so listen close
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
This melody was meant for you
Just sing along to my stereo
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
So sing along to my stereo (yeah)
My heart's a stereo
Mein Herz ist eine Stereoanlage
It beats for you, so listen close
Es schlägt für dich, also hör gut zu
Hear my thoughts in every note
Höre meine Gedanken in jeder Note
Make me your radio (yeah)
Mach mich zu deinem Radio (ja)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
Und dreh mich auf, wenn du dich schlecht fühlst (dreh ein bisschen auf)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Diese Melodie war für dich bestimmt (ja, genau das)
Just sing along to my stereo
Einfach zu meiner Stereoanlage mitsingen
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym-Klasse-Helden, Baby)
If I was just another dusty record on the shelf
Wenn ich nur eine weitere verstaubte Platte im Regal wäre
Would you blow me off and play me like everybody else?
Würdest du mich abblitzen lassen und mich wie alle anderen behandeln?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Wenn ich dich bitte, mir den Rücken zu kratzen, könntest du das schaffen?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Ja, ja, Chicka, Travie, damit kann ich umgehen
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
Außerdem entschuldige ich mich für das Überspringen von Tracks
It's just the last girl that played me left a couple cracks
Es ist nur so, dass das letzte Mädchen, das mit mir gespielt hat, ein paar Risse hinterlassen hat
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
Früher, früher, früher, früher, jetzt bin ich drüber weg
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
Denn Groll über die Liebe zu hegen ist ein uraltes Artefakt
If I could only find a note to make you understand
Wenn ich nur eine Note finden könnte, damit du verstehst
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
Ich würde es sanft in dein Ohr singen und dich bei der Hand nehmen
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Behalte mich einfach in deinem Kopf wie deine Lieblingsmelodie
And know my heart's a stereo that only plays for you
Und ich weiß, mein Herz ist eine Stereoanlage, die nur für dich spielt
My heart's a stereo
Mein Herz ist eine Stereoanlage
It beats for you, so listen close
Es schlägt für dich, also hör gut zu
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Höre meine Gedanken in jeder Note (Ja, Ja, Ja, komm schon‘s)
Make me your radio (uh-huh)
Mach mich zu deinem Radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Und dreh mich auf, wenn du dich schlecht fühlst (dreh es auf)
This melody was meant for you
Diese Melodie war für dich bestimmt
Just sing along to my stereo
Einfach zu meiner Stereoanlage mitsingen
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, zu meiner Stereoanlage
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Also singt mit zu meiner Stereoanlage
Let's go
Los geht's
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Wenn ich ein fünfzig Pfund schwerer Ghettoblaster der alten Schule wäre (erinnerst du dich?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Würdest du mich auf deiner Schulter trägst, wo immer du hin gehst?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
Würdest du vor den Polizisten meine Lautstärke aufdrehen? (Drehe sie auf)
And crank it higher every time they told you to stop
Und drehe jedes Mal höher, wenn sie dir sagen, du sollst aufhören
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
Und alles, worum ich dich bitte, ist, dass du nicht sauer auf mich bist (sauer auf mich)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Wenn du verrückte D-Batterien (Batterien) kaufen musst
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Schätze jedes Mixtape, das deine Freunde machen (Freunde machen)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
Man weiß es nie, wir kommen und gehen wie auf der Autobahn (man weiß es nie)
I think finally found a note to make you understand
Ich glaube, ich habe endlich eine Note gefunden, die dich verstehen lässt
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Wenn du ihn treffen kannst, sing mit und nimm mich an die Hand
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Behalte mich einfach in deinem Kopf wie deine Lieblingsmelodie
And know my heart's a stereo that only plays for you
Und ich weiß, mein Herz ist eine Stereoanlage, die nur für dich spielt
My heart's a stereo (yeah)
Mein Herz ist eine Stereoanlage (ja)
It beats for you, so listen close (listen)
Es schlägt für dich, also hör gut zu (hör zu)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Höre meine Gedanken in jeder Note (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Mach mich zu deinem Radio (komm schon)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Und dreh mich auf, wenn du dich schlecht fühlst (dreh es auf)
This melody was meant for you
Diese Melodie war für dich bestimmt
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Einfach zu meiner Stereoanlage mitsingen (einfach mitsingen, wie)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, zu meiner Stereoanlage
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
So sing mit meiner Stereoanlage mit (sing mit, sing mit)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Ich bete nur, dass du mich nie zurücklässt (nie zurücklässt)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Weil gute Musik so schwer zu finden ist (so schwer zu finden ist)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Ich nehme deine Hand und ziehe sie näher an meine (ja)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Ich dachte, die Liebe sei tot, aber jetzt änderst du meine Meinung (ja, ja, komm schon, woo)
My heart's a stereo (yeah)
Mein Herz ist eine Stereoanlage (ja)
It beats for you, so listen close
Es schlägt für dich, also hör gut zu
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Höre meine Gedanken in jeder Note (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Mach mich zu deinem Radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Und dreh mich auf, wenn du dich schlecht fühlst (dreh es auf)
This melody was meant for you
Diese Melodie war für dich bestimmt
Just sing along to my stereo
Einfach zu meiner Stereoanlage mitsingen
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, zu meiner Stereoanlage
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (er ist dein Junge, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym-Klasse-Helden, Baby)
So sing along to my stereo (yeah)
Also sing mit zu meiner Stereoanlage (ja)
My heart's a stereo
Meu coração é uma caixa de som
It beats for you, so listen close
Bate por você, então escute atentamente
Hear my thoughts in every note
Ouça meus pensamentos em cada nota
Make me your radio (yeah)
Me faça ser seu rádio (sim)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
E me aumente quando você se sentir pra baixo (aumente um pouco)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Esta melodia foi feita pra você (sim, bem ali)
Just sing along to my stereo
Basta cantar junto à minha caixa de som
(Gym Class Heroes, baby)
(Heróis da classe do ginásio, gata)
If I was just another dusty record on the shelf
Se eu fosse apenas mais um disco empoeirado na prateleira
Would you blow me off and play me like everybody else?
Você me descartaria e brincaria comigo como todo mundo?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Se eu lhe pedir para coçar minhas costas, você daria um jeito nisso?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Sim, sim, Travie, eu posso dar um jeito
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
Além disso, peço desculpas por qualquer erro no som
It's just the last girl that played me left a couple cracks
É apenas a última garota deixou uma ou duas rachaduras
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
Eu tive umas, tive, tive, tive, agora já superei
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
porque guardar rancor de um amor é um artefato antigo
If I could only find a note to make you understand
Se eu pudesse apenas encontrar um jeito para fazer você entender
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
Eu cantaria suavemente no seu ouvido e te pegaria pela mão
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Apenas não me esqueça, como uma música favorita
And know my heart's a stereo that only plays for you
E saiba que meu coração é um stereo que só toca para você
My heart's a stereo
Meu coração é uma caixa de som
It beats for you, so listen close
Bate por você, então escute atentamente
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Ouça meus pensamentos em cada nota (sim, sim, sim, vamos lá)
Make me your radio (uh-huh)
Me faça ser seu rádio (uh-hã)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E me aumente quando você se sentir pra baixo (aumente o volume)
This melody was meant for you
Esta melodia foi feita para você
Just sing along to my stereo
Basta cantar junto à minha caixa de som
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à minha caixa de som
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Então, cante junto a minha caixa de som
Let's go
Vamos
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Se eu fosse uma boombox da velha guarda, de 50 libras (Se lembra dessas?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Você me botaria nos ombros, onde quer que você fosse?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
Você poderia aumentar meu volume na frente da polícia? (Aumente o volume)
And crank it higher every time they told you to stop
E toque mais alto cada vez que lhe disserem para parar
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
E tudo que peço é que você não fique brava comigo (brava comigo)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Quando tiver que comprar baterias Duracell
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Aprecie cada playlist que seus amigos fazem (amigos fazem)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
Nunca se sabe, a gente, indo e vindo como na interestadual (nunca se sabe)
I think finally found a note to make you understand
Acho que finalmente fiz uma música que te faça entender
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Se você entender, cante junto e me leve pela mão
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Apenas não me esqueça, como uma música favorita
And know my heart's a stereo that only plays for you
E saiba que meu coração é um stereo que só toca para você
My heart's a stereo (yeah)
Meu coração é uma caixa de som (sim)
It beats for you, so listen close (listen)
Bate por você, então escute atentamente (escute)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Ouça meus pensamentos em cada nota (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Me faça ser seu rádio (vamos lá)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E me aumente quando você se sentir pra baixo (aumente o volume)
This melody was meant for you
Esta melodia foi feita para você
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Basta cantar junto à minha caixa de som (basta cantar junto, como)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à minha caixa de som
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
Então cante junto ao minha caixa de som (cante junto, cante junto)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Só rezo para que você nunca me deixe para trás (nunca me deixe)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Porque uma boa música pode ser difícil de encontrar (tão difícil de encontrar)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Eu pego sua mão e a puxo para mais perto da minha (sim)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Pensei que o amor estava morto, mas agora você está mudando minha opinião (sim, sim, vamos lá, uo)
My heart's a stereo (yeah)
Meu coração é uma caixa de som (sim)
It beats for you, so listen close
Bate por você, então escute atentamente
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Ouça meus pensamentos em cada nota (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Me faça ser seu rádio (uh-hã)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E me aumente quando você se sentir pra baixo (aumente o volume)
This melody was meant for you
Esta melodia foi feita para você
Just sing along to my stereo
Basta cantar junto à minha caixa de som
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à minha caixa de som
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (é o seu garoto, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Heróis da classe do ginásio, gata)
So sing along to my stereo (yeah)
Então cante junto ao meu aparelho de som (sim)
My heart's a stereo
Mi corazón es un estéreo
It beats for you, so listen close
Late para ti, así que escucha de cerca
Hear my thoughts in every note
Escucha mis pensamientos en cada nota
Make me your radio (yeah)
Hazme tu radio (sí)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
Y súbeme el volumen cuando te sientas deprimido (súbelo un poco)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Esta melodía es para ti (sí, ahí mismo)
Just sing along to my stereo
Solo canta al son de mi estéreo
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, bebé)
If I was just another dusty record on the shelf
Si fuera otro disco polvoriento en la estantería
Would you blow me off and play me like everybody else?
¿Me dejarías de lado y me harías sonar como a todos los demás?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Si te pido que me rasques la espalda, ¿podrías hacerlo?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Como sí, sí, chica, Travie, puedo manejarlo
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
Además, me disculpo por cualquier pista que se salte
It's just the last girl that played me left a couple cracks
Es solo que la última chica que me hizo girar dejó un par de rajas
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
Solía, solía, solía hacerlo, solía hacerlo, ahora lo superé
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
Porque guardar rencor por el amor es algo antiguo
If I could only find a note to make you understand
Si tan solo pudiera encontrar una nota para hacerte entender
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
La cantaría en voz baja en tu oído y te tomaría de la mano
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Solo mantenme en tu cabeza como a tu canción favorita
And know my heart's a stereo that only plays for you
Y sé que mi corazón es un equipo de música que solo suena para ti
My heart's a stereo
Mi corazón es un estéreo
It beats for you, so listen close
Late para ti, así que escucha de cerca
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Escucha mis pensamientos en cada nota (sí, sí, sí, vamos)
Make me your radio (uh-huh)
Hazme tu radio (ajá)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Y me subes el volumen cuando te sientas deprimido (súbelo)
This melody was meant for you
Esta melodía era para ti
Just sing along to my stereo
Solo canta al son de mi estéreo
Oh, oh, oh, oh
Oh, ah, ah, oh
Oh, to my stereo
Oh, a mi equipo de música
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Así que canta al son de mi estéreo
Let's go
Vamos
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Si fuera un radiograbador de cincuenta libras de la vieja escuela (¿los recuerdas?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
¿Me sostendrías en tu hombro, donde quiera que camines?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
¿Subirías mi volumen delante de la policía? (Súbelo)
And crank it higher every time they told you to stop
Y ponlo más alto cada vez que te digan que te detengas
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
Y todo lo que pido es que no te enfades conmigo (te enfades conmigo)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Cuando tengas que comprar aquellas locas baterías D (baterías)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Aprecia cada cinta que hacen tus amigos (hacen tus amigos)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
Nunca se sabe, vamos y venimos como en la interestatal (nunca se sabe)
I think finally found a note to make you understand
Creo que por fin he encontrado una nota para hacerte entender
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Si puedes llegar a ella, canta y tómame de la mano
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Solo mantenme en tu cabeza como a tu canción favorita
And know my heart's a stereo that only plays for you
Y sé que mi corazón es un equipo de música que solo suena para ti
My heart's a stereo (yeah)
Mi corazón es un estéreo (sí)
It beats for you, so listen close (listen)
Late para ti, así que escucha de cerca (escucha)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Escucha mis pensamientos en cada nota (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Hazme tu radio (vamos)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Y me subes el volumen cuando te sientas deprimido (súbelo)
This melody was meant for you
Esta melodía era para ti
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Solo canta al son de mi estéreo (solo canta, como)
Oh, oh, oh, oh
Oh, ah, ah, oh
Oh, to my stereo
Oh, a mi equipo de música
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
Así que canta al son de mi estéreo (canta, canta)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Solo rezo para que nunca me dejes atrás (nunca me dejes)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Porque la buena música puede ser muy difícil de encontrar (muy difícil de encontrar)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Tomo tu mano y la acerco a la mía (sí)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Pensaba que el amor había muerto, pero ahora me estás haciendo cambiar de opinión (sí, sí, vamos, woo)
My heart's a stereo (yeah)
Mi corazón es un estéreo (sí)
It beats for you, so listen close
Late para ti, así que escucha de cerca
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Escucha mis pensamientos en cada nota (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Hazme tu radio (ajá)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Y me subes el volumen cuando te sientas deprimido (súbelo)
This melody was meant for you
Esta melodía era para ti
Just sing along to my stereo
Solo canta al son de mi estéreo
Oh, oh, oh, oh
Oh, ah, ah, oh
Oh, to my stereo
Oh, a mi equipo de música
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (es tu chico, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, bebé)
So sing along to my stereo (yeah)
Así que canta junto a mi estéreo (sí)
My heart's a stereo
Mon cœur est une stéréo
It beats for you, so listen close
Il bat pour toi, alors écoute bien
Hear my thoughts in every note
Écoute mes pensées dans chaque note
Make me your radio (yeah)
Fais de moi ta radio (ouais)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
Et monte-moi quand tu es à plat (monte un peu)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Cette mélodie t'était destinée (ouais, c'est ça)
Just sing along to my stereo
Je chante juste avec ma stéréo
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, bébé)
If I was just another dusty record on the shelf
Si j'étais juste un autre disque poussiéreux sur une étagère
Would you blow me off and play me like everybody else?
Est-ce que tu me dépoussiérais et me passerais comme le font les autres ?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Si je te demande de me gratter le dos, tu pourras le faire ?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Comme ouais, meuf, Travie, je gère ça
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
En plus, je m'excuse pour les pistes sautées
It's just the last girl that played me left a couple cracks
C'est juste que la dernière fille qui m’a passé a laissé quelques rayures
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
J'avais l'habitude, j'avais l'habitude, j'avais l'habitude, j'avais l'habitude, maintenant j'ai dépassé ça
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
Parce que garder des rancunes en amour c’est de l’histoire ancienne
If I could only find a note to make you understand
Si seulement je pouvais trouver une note pour te faire comprendre
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
Je la chanterais doucement à ton oreille et te prendrais par la main
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Garde-moi en tête comme ta chanson préférée
And know my heart's a stereo that only plays for you
Et sache que mon cœur est une stéréo qui ne joue que pour toi
My heart's a stereo
Mon cœur est une stéréo
It beats for you, so listen close
Il bat pour toi, alors écoute bien
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Écoute mes pensées dans chaque note (ouais, ouais, ouais, allez)
Make me your radio (uh-huh)
Fais de moi ta radio (oh-oh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Et allume-moi quand tu te sens éteint (allume-moi)
This melody was meant for you
Cette mélodie t’était destinée
Just sing along to my stereo
Je chante juste avec ma stéréo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à ma stéréo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Alors chante à ma stéréo
Let's go
Allons-y
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Si j'étais une vieille radio cassette de quinze kilos (tu t´en souviens ?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Me tiendrais-tu sur ton épaule, peu importe où tu vas ?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
Tu monterais mon volume devant les flics ? (Monte le son)
And crank it higher every time they told you to stop
Et accélérerait la cadence à chaque fois qu'on te dit d'arrêter
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
Et tout ce que je demande, c'est que tu ne sois pas fâché contre moi (fâché contre moi)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Quand tu devras acheter de vieilles piles D (piles)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Apprécie chaque compilation que tes amis font (que tes amis font)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
On ne sait jamais, on va et on vient comme sur l'autoroute (on ne sait jamais)
I think finally found a note to make you understand
Je pense avoir enfin trouvé une note pour te faire comprendre
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Si tu peux en faire un hit, chante et prends-moi par la main
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Garde-moi en tête comme ta chanson préférée
And know my heart's a stereo that only plays for you
Et sache que mon cœur est une stéréo qui ne joue que pour toi
My heart's a stereo (yeah)
Mon cœur est une stéréo (ouais)
It beats for you, so listen close (listen)
Il bat pour toi, alors écoute bien (écoute)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Écoute mes pensées dans chaque note (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Fais de moi ta radio (allez)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Et allume-moi quand tu te sens éteint (allume-moi)
This melody was meant for you
Cette mélodie t’était destinée
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Chante avec ma stéréo (juste chante avec)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à ma stéréo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
Alors chante avec ma stéréo (chante, chante)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Je prie seulement pour que tu ne me laisses jamais tomber (ne me laisses jamais)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Parce que la bonne musique peut être si difficile à trouver (si difficile à trouver)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Je prends ta main et la rapproche de la mienne (ouais)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Je pensais que l'amour était mort, mais maintenant tu me fais changer d'avis (ouais, ouais, allez, oh)
My heart's a stereo (yeah)
Mon cœur est une stéréo (ouais)
It beats for you, so listen close
Il bat pour toi, alors écoute bien
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Entends mes pensées dans chaque note (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Fais de moi ta radio (oh-oh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Et allume-moi quand tu te sens éteint (allume-moi)
This melody was meant for you
Cette mélodie t’était destinée
Just sing along to my stereo
Je chante juste avec ma stéréo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, à ma stéréo
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (c'est ton garçon, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, bébé)
So sing along to my stereo (yeah)
Alors chante sur ma stéréo (ouais)
My heart's a stereo
Il mio cuore è uno stereo
It beats for you, so listen close
Batte per te, quindi ascolta bene
Hear my thoughts in every note
Ascolta i miei pensieri in ogni nota
Make me your radio (yeah)
Fammi essere la tua radio (sì)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
E alza il volume quando ti senti giù (alza il volume)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Questa melodia era pensata per te (sì, proprio così)
Just sing along to my stereo
Canta insieme al mio stereo
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, baby)
If I was just another dusty record on the shelf
Se fossi solo un altro disco polveroso sullo scaffale
Would you blow me off and play me like everybody else?
Mi soffieresti via e mi suoneresti come tutti gli altri?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Se ti chiedessi di grattarmi la schiena, lo faresti?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Dicendo sì certo, Travie, posso farlo
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
Inoltre chiedo scusa se salto qualche traccia
It's just the last girl that played me left a couple cracks
Ma l'ultima ragazza che mi ha suonato ha lasciato qualche segno
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
Ero abituato, ero abituato, ero abituato, ero abituato, ora l'ho superato
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
Perché serbare rancore per amore è un antico artefatto
If I could only find a note to make you understand
Se solo potessi trovare una nota per farti capire
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
La canterei dolcemente nel tuo orecchio e ti prenderei per mano
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Tienimi fisso in tua testa come se fossi la tua melodia preferita
And know my heart's a stereo that only plays for you
E sappi che il mio cuore è uno stereo che suona solo per te
My heart's a stereo
Il mio cuore è uno stereo
It beats for you, so listen close
Batte per te, quindi ascolta bene
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Ascolta i miei pensieri in ogni nota (sì, sì, sì, forza)
Make me your radio (uh-huh)
Fammi essere la tua radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E alza il volume quando ti senti giù (alza il volume)
This melody was meant for you
Questa melodia era pensata per te
Just sing along to my stereo
Canta insieme al mio stereo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, al mio stereo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Allora canta insieme al mio stereo
Let's go
Forza
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Se fossi un vecchio stereo portatile da cinquanta sterline (te li ricordi?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Mi terresti in spalla, ovunque tu vada?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
Alzeresti il mio volume davanti ai poliziotti? (Alza il volume)
And crank it higher every time they told you to stop
E lo faresti suonare più forte ogni volta che ti dicono di fermarti
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
E tutto ciò che ti chiedo è di non arrabbiarti con me (non arrabbiarti con me)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Quando dovrai comprare le batterie D (batterie)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Apprezza ogni nastro che i tuoi amici creano (amici creano)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
Non si sa mai, andiamo e veniamo come sull'interstatale (non si sa mai)
I think finally found a note to make you understand
Se solo potessi trovare una nota per farti capire
If you can hit it, sing along and take me by the hand
La canterei dolcemente nel tuo orecchio e ti prenderei per mano
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Tienimi fisso in tua testa come se fossi la tua melodia preferita
And know my heart's a stereo that only plays for you
E sappi che il mio cuore è uno stereo che suona solo per te
My heart's a stereo (yeah)
Il mio cuore è uno stereo (sì)
It beats for you, so listen close (listen)
Batte per te, quindi ascolta bene (ascolta)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Ascolta i miei pensieri in ogni nota (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Fammi essere la tua radio (dai)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E alza il volume quando ti senti giù (alza il volume)
This melody was meant for you
Questa melodia era pensata per te
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Canta insieme al mio stereo (canta e basta, così)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, al mio stereo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
Allora canta insieme al mio stereo (canta insieme, canta insieme)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Spero solo che non mi lascerai mai andare (non mi lascerai mai)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Perché la buona musica può essere così difficile da trovare (così difficile da trovare)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Prendo la tua mano e la stringo alla mia (sì)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Pensavo che l'amore fosse morto, ma ora mi stai facendo cambiare idea (sì, sì, dai, woo)
My heart's a stereo (yeah)
Il mio cuore è uno stereo (sì)
It beats for you, so listen close
Batte per te, quindi ascolta bene
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Ascolta i miei pensieri in ogni nota (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Fammi essere la tua radio (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
E alza il volume quando ti senti giù (alza il volume)
This melody was meant for you
Questa melodia era pensata per te
Just sing along to my stereo
Canta insieme al mio stereo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, al mio stereo
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (sono il tuo ragazzo, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, baby)
So sing along to my stereo (yeah)
Allora canta insieme al mio stereo (sì)
My heart's a stereo
Hati saya adalah stereo
It beats for you, so listen close
Ini berdetak untukmu, jadi dengarkan dengan saksama
Hear my thoughts in every note
Dengar pikiran saya di setiap not
Make me your radio (yeah)
Jadikan saya radiomu (ya)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
Dan naikkan volume saya ketika kamu merasa sedih (naikkan sedikit)
This melody was meant for you (yeah, right there)
Melodi ini ditujukan untukmu (ya, di sana)
Just sing along to my stereo
Hanya nyanyikan lagu bersama stereoku
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, sayang)
If I was just another dusty record on the shelf
Jika saya hanyalah rekaman berdebu lainnya di rak
Would you blow me off and play me like everybody else?
Akankah kamu meniup saya dan memainkan saya seperti orang lain?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
Jika saya meminta kamu untuk menggaruk punggung saya, bisakah kamu mengaturnya?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
Seperti ye-ya, chicka, Travie, saya bisa menanganinya
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
Lebih jauh lagi, saya minta maaf atas setiap lagu yang terlewat
It's just the last girl that played me left a couple cracks
Ini hanya gadis terakhir yang memainkan saya meninggalkan beberapa retakan
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
Saya dulu, dulu, dulu, dulu, sekarang saya sudah lewat itu
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
Karena memegang dendam atas cinta adalah artefak kuno
If I could only find a note to make you understand
Jika saya hanya bisa menemukan not untuk membuatmu mengerti
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
Saya akan menyanyikannya dengan lembut di telingamu dan meraih tanganmu
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Hanya biarkan saya terjebak di dalam kepalamu seperti lagu favoritmu
And know my heart's a stereo that only plays for you
Dan ketahui hati saya adalah stereo yang hanya bermain untukmu
My heart's a stereo
Hati saya adalah stereo
It beats for you, so listen close
Ini berdetak untukmu, jadi dengarkan dengan saksama
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
Dengar pikiran saya di setiap not (ya, ya, ya, ayo)
Make me your radio (uh-huh)
Jadikan saya radiomu (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Dan naikkan volume saya ketika kamu merasa sedih (naikkan)
This melody was meant for you
Melodi ini ditujukan untukmu
Just sing along to my stereo
Hanya nyanyikan lagu bersama stereoku
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, untuk stereoku
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo
Jadi nyanyikan lagu bersama stereoku
Let's go
Ayo pergi
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
Jika saya adalah boombox lima puluh pound ala old-school (ingat mereka?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
Akankah kamu memegang saya di bahu kamu, di mana pun kamu berjalan?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
Akankah kamu menaikkan volume saya di depan polisi? (Naikkan)
And crank it higher every time they told you to stop
Dan putar lebih keras setiap kali mereka menyuruhmu berhenti
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
Dan yang saya minta adalah jangan marah padaku (marah padaku)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
Ketika kamu harus membeli banyak baterai D (baterai)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
Hargai setiap mixtape yang dibuat temanmu (teman membuat)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
Kamu tidak pernah tahu, kita datang dan pergi seperti di jalan tol (tidak pernah tahu)
I think finally found a note to make you understand
Saya pikir akhirnya menemukan not untuk membuatmu mengerti
If you can hit it, sing along and take me by the hand
Jika kamu bisa memukulnya, nyanyikan lagu bersama dan ambil saya dengan tangan
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
Hanya biarkan saya terjebak di dalam kepalamu seperti lagu favoritmu
And know my heart's a stereo that only plays for you
Dan ketahui hati saya adalah stereo yang hanya bermain untukmu
My heart's a stereo (yeah)
Hati saya adalah stereo (ya)
It beats for you, so listen close (listen)
Ini berdetak untukmu, jadi dengarkan dengan saksama (dengarkan)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
Dengar pikiran saya di setiap not (oh, oh)
Make me your radio (come on)
Jadikan saya radiomu (ayo)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Dan naikkan volume saya ketika kamu merasa sedih (naikkan)
This melody was meant for you
Melodi ini ditujukan untukmu
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
Hanya nyanyikan lagu bersama stereoku (hanya nyanyikan bersama, seperti)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, untuk stereoku
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
Jadi nyanyikan lagu bersama stereoku (nyanyikan bersama, nyanyikan bersama)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
Saya hanya berdoa kamu tidak akan pernah meninggalkan saya (jangan pernah meninggalkan saya)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
Karena musik yang baik bisa sangat sulit ditemukan (sangat sulit ditemukan)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
Saya mengambil tanganmu dan menariknya lebih dekat ke milik saya (ya)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
Pikir cinta sudah mati, tapi sekarang kamu mengubah pikiran saya (ya, ya, ayo, woo)
My heart's a stereo (yeah)
Hati saya adalah stereo (ya)
It beats for you, so listen close
Ini berdetak untukmu, jadi dengarkan dengan saksama
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
Dengar pikiran saya di setiap not (oh, oh, oh)
Make me your radio (uh-huh)
Jadikan saya radiomu (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
Dan naikkan volume saya ketika kamu merasa sedih (naikkan)
This melody was meant for you
Melodi ini ditujukan untukmu
Just sing along to my stereo
Hanya nyanyikan lagu bersama stereoku
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, to my stereo
Oh, untuk stereoku
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh, oh, oh (ini anakmu, Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(Gym Class Heroes, sayang)
So sing along to my stereo (yeah)
Jadi nyanyikan lagu bersama stereoku (ya)
My heart's a stereo
僕のハートはステレオ
It beats for you, so listen close
君のためにビートを奏でるから、耳を傾けてほしい
Hear my thoughts in every note
全ての音から僕の想いを聞いて欲しい
Make me your radio (yeah)
僕を君のラジオにして (yeah)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
落ち込んだ時は頼って欲しい (少し音を上げて)
This melody was meant for you (yeah, right there)
このメロディーは君に捧げるよ (yeah、そうだぜ)
Just sing along to my stereo
ステレオと一緒に歌ってくれ
(Gym Class Heroes, baby)
(ジム・クラス・ヒーローズだぜ、ベイビー)
If I was just another dusty record on the shelf
もし俺が棚に残された埃だらけのレコードでも
Would you blow me off and play me like everybody else?
埃を払って、他のレコードみたいに奏でてくれるか?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
手の届かないところをスクラッチしてくれと言ったら、そうしてくれるか?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
こうやって、ye-yeah、このトラヴィーならやってみせるぜ
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
それと、トラックをスキップしちまったらすまないね
It's just the last girl that played me left a couple cracks
前にプレイした子のおかげでヒビが入っちまったんだ
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
でもそれは過去の話、今は治ったぜ
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
愛の恨みを引きずることなんて、時代遅れだ
If I could only find a note to make you understand
それを君にわかってもらえるような音を見つけられたら
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
それを君の耳元でそっと歌い、君の手を取るんだ
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
お気に入りの曲みたいに君の頭の中に居座らせてよ
And know my heart's a stereo that only plays for you
俺のハートは君だけのために音楽を奏でるステレオなんだ
My heart's a stereo
僕のハートはステレオ
It beats for you, so listen close
君のためにビートを奏でるから、耳を傾けてほしい
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
全ての音から僕の想いを聞いて欲しい(yeah、yeah、 yeah、ほら)
Make me your radio (uh-huh)
僕を君のラジオにして (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
落ち込んだ時は頼って欲しい (音を上げて)
This melody was meant for you
このメロディーは君に捧げるよ
Just sing along to my stereo
ステレオと一緒に歌ってくれ
Oh, oh, oh, oh
Oh、oh、oh、oh
Oh, to my stereo
Oh、ステレオに向かって
Oh, oh, oh
Oh、oh、oh
So sing along to my stereo
ステレオと一緒に歌ってくれ
Let's go
さあ行くぜ
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
もし俺がオールドスクールな50ポンドのブームボックスでも(覚えてる?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
肩に乗せて、どこへでも連れていってくれるか?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
警察の前で、わざと音量を上げてくれるか?(音を上げろ)
And crank it higher every time they told you to stop
止めろと言われるたびに、音量を上げてくれるかな
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
そして、腹を立てないでくれよ(怒らないで)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
バカでかいD電池を買う羽目になっても(電池を)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
君の友達のミックステープは全部楽しんでるぜ(友達のさ)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
この業界は入れ替わりが激しいから、何が起こるか分からないぜ(分からないぜ)
I think finally found a note to make you understand
やっと君にわかってもらうための音を見つけたんだ
If you can hit it, sing along and take me by the hand
再生してもらえるなら、一緒に歌って、俺の手を取ってくれ
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
お気に入りの曲みたいに君の頭の中に居座らせてよ
And know my heart's a stereo that only plays for you
俺のハートは君だけのために音楽を奏でるステレオなんだ
My heart's a stereo (yeah)
僕のハートはステレオ(yeah)
It beats for you, so listen close (listen)
君のためにビートを奏でるから、耳を傾けてほしい (聞いて)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
全ての音から僕の想いを聞いて欲しい(oh、oh)
Make me your radio (come on)
僕を君のラジオにして (ほら)
And turn me up when you feel low (turn it up)
落ち込んだ時は頼って欲しい (音を上げて)
This melody was meant for you
このメロディーは君に捧げるよ
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
ステレオと一緒に歌ってくれ (一緒に歌おう、ほら)
Oh, oh, oh, oh
Oh、oh、oh、oh
Oh, to my stereo
Oh、ステレオに向かって
Oh, oh, oh
Oh、oh、oh
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
ステレオと一緒に歌ってくれ (一緒に、一緒に歌おう)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
君に捨てられないようにと願ってるんだ(見捨てないでくれ)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
だっていい音楽に巡り合うのは難しいことだから(難しいんだぜ)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
君の手を取り、僕の手に重ね合わせる(yeah)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
愛は死んだと思ったけど、君が僕の気を変えようとしてる(yeah、 yeah、 ほら、woo)
My heart's a stereo (yeah)
僕のハートはステレオ(yeah)
It beats for you, so listen close
君のためにビートを奏でるから、耳を傾けてほしい
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
全ての音から僕の想いを聞いて欲しい(oh、oh、oh)
Make me your radio (uh-huh)
僕を君のラジオにして (uh-huh)
And turn me up when you feel low (turn it up)
落ち込んだ時は頼って欲しい (音を上げて)
This melody was meant for you
このメロディーは君に捧げるよ
Just sing along to my stereo
ステレオと一緒に歌ってくれ
Oh, oh, oh, oh
Oh、oh、oh、oh
Oh, to my stereo
Oh、ステレオに向かって
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
Oh、oh、oh(お馴染みのトラヴィーだぜ)
(Gym Class Heroes, baby)
(ジム・クラス・ヒーローズだぜ、ベイビー)
So sing along to my stereo (yeah)
ステレオと一緒に歌ってくれ(yeah)
My heart's a stereo
我的心就像立体声
It beats for you, so listen close
它为你跳动,所以请仔细听
Hear my thoughts in every note
在每一个音符中听到我的想法
Make me your radio (yeah)
让我成为你的收音机(是的)
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)
当你感到低落时,把我调大(把它调大一点)
This melody was meant for you (yeah, right there)
这个旋律是为你而作的(是的,就在那里)
Just sing along to my stereo
只需跟着我的立体声唱歌
(Gym Class Heroes, baby)
(健身房英雄,宝贝)
If I was just another dusty record on the shelf
如果我只是架子上的另一张尘封的唱片
Would you blow me off and play me like everybody else?
你会把我吹掉,像对待其他人一样玩弄我吗?
If I ask you to scratch my back, could you manage that?
如果我请你挠我的背,你能应付得来吗?
Like ye-yeah, chicka, Travie, I can handle that
像是-是的,小鸡,Travie,我可以处理那个
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
此外,我为任何跳过的曲目道歉
It's just the last girl that played me left a couple cracks
这只是最后一个玩弄我的女孩留下了几个裂痕
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that
我过去,过去,过去,过去,现在我已经过去了
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts
因为对爱情的怨恨是古老的文物
If I could only find a note to make you understand
如果我能找到一个音符让你理解
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand
我会轻轻地在你耳边唱,然后握住你的手
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
就让我像你最喜欢的曲调一样困在你的脑海中
And know my heart's a stereo that only plays for you
知道我的心是一个只为你播放的立体声
My heart's a stereo
我的心就像立体声
It beats for you, so listen close
它为你跳动,所以请仔细听
Hear my thoughts in every note (yeah, yeah, yeah, come on)
听到我在每个音符中的想法(是的,是的,是的,来吧)
Make me your radio (uh-huh)
让我成为你的收音机(嗯-嗯)
And turn me up when you feel low (turn it up)
当你感到低落时,把我调大(把它调大)
This melody was meant for you
这个旋律是为你而作的
Just sing along to my stereo
只需跟着我的立体声唱歌
Oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦
Oh, to my stereo
哦,对我的立体声
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
So sing along to my stereo
所以跟着我的立体声唱歌
Let's go
让我们走
If I was an old-school, fifty-pound boombox (remember them?)
如果我是一个旧式的,五十磅的大音箱(还记得吗?)
Would you hold me on your shoulder, wherever you walk?
你会把我放在你的肩膀上,无论你走到哪里吗?
Would you turn my volume up in front of the cops? (Turn it up)
你会在警察面前把我的音量调大吗?(把它调大)
And crank it higher every time they told you to stop
每次他们告诉你停下来时,你都会把它调得更高
And all I ask is that you don't get mad at me (mad at me)
我只是请求你不要对我生气(对我生气)
When you have to purchase mad D batteries (batteries)
当你不得不购买很多D电池时(电池)
Appreciate every mixtape your friends make (friends make)
欣赏你的朋友制作的每一张混音带(朋友制作)
You never know, we come and go like on the interstate (never know)
你永远不知道,我们来来去去就像在州际公路上(永远不知道)
I think finally found a note to make you understand
我想我终于找到了一个音符让你理解
If you can hit it, sing along and take me by the hand
如果你能击中它,跟着唱歌,然后握住我的手
Just keep me stuck inside your head like your favorite tune
就让我像你最喜欢的曲调一样困在你的脑海中
And know my heart's a stereo that only plays for you
知道我的心是一个只为你播放的立体声
My heart's a stereo (yeah)
我的心就像立体声(是的)
It beats for you, so listen close (listen)
它为你跳动,所以请仔细听(听)
Hear my thoughts in every note (oh, oh)
听到我在每个音符中的想法(哦,哦)
Make me your radio (come on)
让我成为你的收音机(来吧)
And turn me up when you feel low (turn it up)
当你感到低落时,把我调大(把它调大)
This melody was meant for you
这个旋律是为你而作的
Just sing along to my stereo (just sing along, like)
只需跟着我的立体声唱歌(只需跟着唱,像)
Oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦
Oh, to my stereo
哦,对我的立体声
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
So sing along to my stereo (sing along, sing along)
所以跟着我的立体声唱歌(跟着唱,跟着唱)
I only pray you'll never leave me behind (never leave me)
我只祈祷你永远不会把我留在后面(永远不要离开我)
Because good music can be so hard to find (so hard to find)
因为好的音乐可能很难找到(很难找到)
I take your hand and pull it closer to mine (yeah)
我握住你的手,把它拉近我(是的)
Thought love was dead, but now you're changing my mind (yeah, yeah, come on, woo)
我以为爱已经死了,但现在你正在改变我的想法(是的,是的,来吧,哇)
My heart's a stereo (yeah)
我的心就像立体声(是的)
It beats for you, so listen close
它为你跳动,所以请仔细听
Hear my thoughts in every note (oh, oh, oh)
听到我在每个音符中的想法(哦,哦,哦)
Make me your radio (uh-huh)
让我成为你的收音机(嗯-嗯)
And turn me up when you feel low (turn it up)
当你感到低落时,把我调大(把它调大)
This melody was meant for you
这个旋律是为你而作的
Just sing along to my stereo
只需跟着我的立体声唱歌
Oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦
Oh, to my stereo
哦,对我的立体声
Oh, oh, oh (it's your boy, Travie)
哦,哦,哦(这是你的男孩,Travie)
(Gym Class Heroes, baby)
(健身房英雄,宝贝)
So sing along to my stereo (yeah)
所以跟着我的立体声唱歌(是的)