(Matière première)
Han
Comment ça s'passe, eh?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
J'sais pas
On va graille, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
Donne-moi la paye
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
(Comment ça s'passe?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(Comment ça s'passe?)
(Comment ça s'passe?)
(Matière première)
(Rohstoff)
Han
Han
Comment ça s'passe, eh?
Wie läuft's, eh?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
Was zur Hölle ist los? (Verdammt noch mal)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
FR Rap nervt mich, ich bin auf einem Raubzug
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
Ich bin nicht rassistisch, aber ich mag deine verdammte Rasse nicht
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
Ich kenne welche, die versuchen, sich durchzuschlagen, indem sie in einer Sackgasse dealen
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Respektiere mich wie den Zuhälter, wie den Zuhälter (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
Du sprichst danach wie der Piep, wie der Piep
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
Ich denke daran, mir eine Knarre zu kaufen, ich habe zu viele Clips gesehen (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Rum Schnaps, lass die Flasche kreisen, Flaschenflip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
Wie läuft's? (Huh, wie läuft's?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
Wie, wie läuft's? (Wie läuft's? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JungeCrack, was ist das für ein Name (was ist das für ein Name)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
Was wirst du machen, wenn du alt bist?
J'sais pas
Ich weiß nicht
On va graille, huh
Wir werden fressen, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
Ich werde so dick enden wie Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Zu viel Stress, ich werde so kahl enden wie Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Nur die Familie, kein Freund, Freund
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
Du willst mich testen? Los, los
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
Vergiss nicht, mich zu bezahlen wie die Steuern von Patrick Drahi
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
Alle Schriftarten sind gut, um acab zu schreiben
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
Shorts, Flip-Flops, scheiß auf die Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
Ich stecke all meine Fünfzig-Cent-Stücke in einen Korb (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
Eines Tages wird das das Gehalt von Pascal Siakam sein (eh)
Donne-moi la paye
Gib mir das Gehalt
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
Eine Million oder es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
Ich habe die gleiche seit drei Jahren, ja, schau dir das Paar an (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
Unschätzbarer Diamant, unvermeidliches Schicksal
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
Ich bin kein Kind mehr, ich brauche echte Lederschuhe (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Echte Kerle gibt es zehn, komische Typen gibt es zehntausend
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
Ich fülle den Sack, aber nicht, um eine Birkin zu kaufen (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
Ich bin nicht der Typ, der so tut, als wäre er eine zukünftige urbane Legende
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Einige kämpfen seit dem Krieg in der Ukraine für den Frieden
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
Es gab schon Kriege vor dem Krieg in der Ukraine
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
Hör dir Rohstoff an, wenn du hustelst und wenn du fickst
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
Das ist für meine Brüder, die alle Jobs gemacht haben
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Die wissen wollen, wie man einen Staatsstreich macht
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Wie läuft's? (Wie läuft's?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Wie, wie läuft's? (Wie läuft's?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JungeCrack, was ist das für ein Name (was ist das für ein Name)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
Was wirst du machen, wenn du alt bist? (Wie läuft's, eh?)
(Comment ça s'passe?)
(Wie läuft's?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(Wie, wie läuft's?)
(Comment ça s'passe?)
(Wie läuft's?)
(Comment ça s'passe?)
(Wie läuft's?)
(Matière première)
(Matière première)
Han
Han
Comment ça s'passe, eh?
Como está indo, hein?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
O que diabos está acontecendo? (Que diabos está acontecendo?)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
Rap FR está me irritando, cara, estou em uma missão
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
Não sou racista, cara, mas não gosto da sua maldita raça
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
Conheço alguns que tentam se safar vendendo drogas em um beco sem saída
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Respeite-me como o cafetão, como o cafetão (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
Você fala depois como o bip, como o bip
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
Estou pensando em comprar uma arma, cara, assisti muitos clipes (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Rum aguardente, passe a garrafa, bottle flip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
Como está indo? (Huh, como está indo?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
Como, como está indo? (Como está indo? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JovemCrack, cara, qual é esse nome (qual é esse nome)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
O que você fará quando ficar velho?
J'sais pas
Não sei
On va graille, huh
Vamos comer, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
Vou acabar gordo como Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Muito estresse, vou acabar careca como Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Só a família, sem amigos, amigo
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
Quer me testar? Vá em frente, vá em frente
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
Não se esqueça de me pagar como os impostos de Patrick Drahi
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
Todas as fontes são boas para escrever acab
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
Short, chinelos, não me importo com os de Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
Coloco todas as minhas moedas de cinquenta centavos em uma cesta (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
Um dia isso será o salário de Pascal Siakam (eh)
Donne-moi la paye
Me dê o pagamento
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
Um milhão ou não vale a pena (não vale a pena)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
Tenho o mesmo há três anos, olha o par (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
Diamante inestimável, destino inevitável
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
Não sou mais uma criança, preciso de sapatos de couro verdadeiro (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Verdadeiros caras, há dez, estranhos, há dez mil
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
Cara, estou enchendo a bolsa, não é para comprar uma Birkin (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
Não sou o tipo de cara que finge ser uma futura lenda urbana
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Alguns estão lutando pela paz desde a guerra na Ucrânia
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
Já havia guerras antes da guerra na Ucrânia
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
Ouça Matière Première quando você está trabalhando e quando você está transando
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
É para meus bravos que fizeram todos os trabalhos
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Que querem saber como se faz para dar um golpe de estado
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Como está indo? (Como está indo?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Como, como está indo? (Como está indo?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JovemCrack, cara, qual é esse nome (qual é esse nome)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
O que você fará quando ficar velho? (Como está indo, hein?)
(Comment ça s'passe?)
(Como está indo?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(Como, como está indo?)
(Comment ça s'passe?)
(Como está indo?)
(Comment ça s'passe?)
(Como está indo?)
(Matière première)
(Raw Material)
Han
Han
Comment ça s'passe, eh?
How's it going, eh?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
What the fuck is going on? (What the fuck is going on?)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
FR rap is pissing me off, I'm on a break
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
I'm not racist, but I don't like your fucking race
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
I know some who try to get by dealing in a dead end
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Respect me like the pimp, like the pimp (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
You talk after like the beep, like the beep
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
I'm thinking of buying a gun, I've watched too many clips (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Rum, brandy, pass the bottle, bottle flip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
How's it going? (Huh, how's it going?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
How, how's it going? (How's it going? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H YoungCrack big, what's this name (what's this name)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
What will you do when you get old?
J'sais pas
I don't know
On va graille, huh
We're going to eat, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
I'm going to end up big like Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Too much stress, I'm going to end up bald like Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Only family, no friend, friend
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
You want to test me? Go ahead, go ahead
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
Don't forget to pay me like Patrick Drahi's taxes
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
All fonts are good for writing acab
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
Shorts, flip flops, I don't care about Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
I put all my fifty cent coins in a basket (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
One day it will be Pascal Siakam's salary (eh)
Donne-moi la paye
Give me the pay
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
A million or it's not worth it (it's not worth it)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
I've had the same for three years, look at the pair (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
Invaluable diamond, inevitable destiny
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
I'm not a kid anymore, I need real leather shoes (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Real guys there are ten, weirdos there are ten thousand
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
Big, I fill the bag, it's not to buy a Birkin (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
I'm not the kind of guy who pretends to be a future urban legend
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Some have been campaigning for peace since the war in Ukraine
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
There were already wars before the war in Ukraine
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
Listen to Raw Material when you hustle and when you fuck
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
This is for my brave ones who have done all the jobs
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Who want to know how to stage a coup
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
How's it going? (How's it going?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
How-how's it going? (How's it going?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H YoungCrack big, what's this name (what's this name)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
What will you do when you get old? (How's it going, eh?)
(Comment ça s'passe?)
(How's it going?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(How-how's it going?)
(Comment ça s'passe?)
(How's it going?)
(Comment ça s'passe?)
(How's it going?)
(Matière première)
(Materia prima)
Han
Han
Comment ça s'passe, eh?
¿Cómo va, eh?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
¿Qué coño está pasando? (Coño está pasando)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
El rap FR me está jodiendo, estoy en un robo
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
No soy racista, pero no me gusta tu maldita raza
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
Conozco a algunos que intentan salir adelante vendiendo en un callejón sin salida
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Respétame como al proxeneta, como al proxeneta (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
Hablas después como el bip, como el bip
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
Estoy pensando en comprarme una pistola, he visto demasiados vídeos (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Ron aguardiente, pasa la botella, bottle flip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
¿Cómo va? (Huh, ¿cómo va?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
¿Cómo, cómo va? (¿Cómo va? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JovenCrack, ¿qué es ese nombre? (¿qué es ese nombre?)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
¿Qué harás cuando seas viejo?
J'sais pas
No lo sé
On va graille, huh
Vamos a comer, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
Voy a acabar gordo como Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Demasiado estrés, voy a acabar calvo como Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Solo la familia, no amigos, amigo
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
¿Quieres probarme? Adelante, adelante
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
No olvides pagarme como los impuestos a Patrick Drahi
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
Todas las fuentes son buenas para escribir acab
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
Short, chanclas, me importa un carajo Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
Pongo todas mis monedas de cincuenta céntimos en una cesta (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
Algún día será el salario de Pascal Siakam (eh)
Donne-moi la paye
Dame el pago
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
Un millón o no vale la pena (no vale la pena)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
Tengo la misma desde hace tres años, mira el par (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
Diamante inestimable, destino inevitable
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
Ya no soy un niño, necesito zapatos de cuero auténtico (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Verdaderos chicos hay diez, raros hay diez mil
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
Lleno la bolsa, no es para comprar un Birkin (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
No soy el tipo de chico que se hace pasar por una futura leyenda urbana
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Algunos han estado luchando por la paz desde la guerra en Ucrania
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
Ya había guerras antes de la guerra en Ucrania
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
Escucha Materia Prima cuando te esfuerzas y cuando follas
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
Es para mis valientes que han hecho todos los trabajos
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Que quieren saber cómo va para hacer un golpe de estado
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
¿Cómo va? (¿Cómo va?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
¿Cómo, cómo va? (¿Cómo va?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JovenCrack, ¿qué es ese nombre? (¿qué es ese nombre?)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
¿Qué harás cuando seas viejo? (¿Cómo va, eh?)
(Comment ça s'passe?)
(¿Cómo va?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(¿Cómo, cómo va?)
(Comment ça s'passe?)
(¿Cómo va?)
(Comment ça s'passe?)
(¿Cómo va?)
(Matière première)
(Materia prima)
Han
Han
Comment ça s'passe, eh?
Come va, eh?
Qu'est-ce qu'il s'putain d'passe? (Putain d'passe)
Cosa sta succedendo? (Cosa sta succedendo?)
Rap FR casse les couilles ma gueule, je suis sur un casse
Rap FR rompe le palle, sono in una rapina
J'suis pas raciste ma gueule mais j'aime pas ta putain d'race
Non sono razzista, ma non mi piace la tua razza
J'en connais qu'essaye d's'en sortir en bicravant dans une impasse
Conosco alcuni che cercano di farcela vendendo in un vicolo cieco
Respecte-moi comme le pimp, comme le pimp (huh)
Rispettami come il pappone, come il pappone (huh)
Tu parles après comme le bip, comme le bip
Parli dopo come il bip, come il bip
Je pense à m'acheter un glick gros j'ai regardé trop de clips (huh)
Sto pensando di comprarmi una pistola, ho guardato troppi video (huh)
Rhum eau de vie, fais tourner la 'teille bottle flip
Rum acquavite, passa la bottiglia, bottle flip
Comment ça s'passe? (Huh, comment ça s'passe?)
Come va? (Huh, come va?)
Comment, comment ça s'passe? (Comment ça s'passe? Huh)
Come, come va? (Come va? Huh)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JeuneCrack grosso, che nome è questo (che nome è questo)
Tu feras comment quand tu seras vieux?
Cosa farai quando sarai vecchio?
J'sais pas
Non lo so
On va graille, huh
Andiamo a mangiare, huh
J'vais finir gros comme Samir Nasri
Finirò grosso come Samir Nasri
Trop de stress, j'vais finir chauve comme Whabi Khazri
Troppo stress, finirò calvo come Whabi Khazri
Que la mif', pas d'ami, ami
Solo la famiglia, niente amici, amico
Tu veux m'test? Vas-y, vas-y
Vuoi mettermi alla prova? Vai, vai
N'oublie pas d'me payer comme les impôts à Patrick Drahi
Non dimenticare di pagarmi come le tasse a Patrick Drahi
Toutes les polices sont bonnes pour écrire acab
Tutti i tipi di polizia sono buoni per scrivere acab
Short, claquettes bats les c' de Balenciaga
Short, ciabatte, non me ne frega niente di Balenciaga
J'mets toutes mes pièces de cinquante centimes dans un panier (eh)
Metto tutte le mie monete da cinquanta centesimi in un cesto (eh)
Un jour ça fera le salaire à Pascal Siakam (eh)
Un giorno sarà lo stipendio di Pascal Siakam (eh)
Donne-moi la paye
Dammi il pagamento
Un million sinon c'est pas la peine (c'est pas la peine)
Un milione altrimenti non ne vale la pena (non ne vale la pena)
J'ai la même depuis trois piges oui té-ma la paire (huh)
Ho la stessa da tre anni, guarda il paio (huh)
Diamant inestimable, destin inévitable
Diamante inestimabile, destino inevitabile
J'suis plus un gamin, il m'faut des chaussures en cuir véritable (huh)
Non sono più un bambino, ho bisogno di scarpe in vero cuoio (huh)
Vrai gars y'en a dix, bizarro y en a dix mille
Veri ragazzi ce ne sono dieci, strani ce ne sono diecimila
Gros, je remplis le sac, c'est pas pour acheter un Birkin (hey)
Riempio il sacco, non è per comprare una Birkin (hey)
J'suis pas l'genre de gars qui fait genre future légende urbaine
Non sono il tipo di ragazzo che fa il futuro mito urbano
Y en a, ils militent pour la paix depuis la guerre en Ukraine
Ce ne sono alcuni che militano per la pace dalla guerra in Ucraina
Y avait déjà des guerres avant la guerre en Ukraine
C'erano già guerre prima della guerra in Ucraina
Écoute Matière Première quand tu hustle et quand tu ken
Ascolta Materia Prima quando fai affari e quando scopi
C'est pour mes braves qui ont fait tous les taffs
È per i miei coraggiosi che hanno fatto tutti i lavori
Qui veulent savoir comment ça s'passe pour faire un coup d'État
Che vogliono sapere come si fa a fare un colpo di stato
Comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Come va? (Come va?)
Comment-comment ça s'passe? (Comment ça s'passe?)
Come, come va? (Come va?)
H JeuneCrack gros, c'est quoi c'blaze (c'est quoi c'blaze)
H JeuneCrack grosso, che nome è questo (che nome è questo)
Tu feras comment quand tu seras vieux? (Comment ça s'passe, eh?)
Cosa farai quando sarai vecchio? (Come va, eh?)
(Comment ça s'passe?)
(Come va?)
(Comment-comment ça s'passe?)
(Come, come va?)
(Comment ça s'passe?)
(Come va?)
(Comment ça s'passe?)
(Come va?)