balek

Clement Penhoat

Liedtexte Übersetzung

Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
C'est froid et chaud
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)

J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
T'as drivé mon cœur comme un rallye
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh

Ça y est c'est fini
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Tu m'oublies à jamais
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Comme la main de Jamel
C'est froid et chaud
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)

Va faire ta vie, j'ferais la mienne
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
J'vais m'réfugier dans les affaires
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
J'ai même plus peur de la falaise, eh
Appris à sortir des galères, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
Grâce à toi, bah c'est la marée

Ça y est c'est fini
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Tu m'oublies à jamais
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Comme la main de Jamel
C'est froid et chaud
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)

Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
Das ist es, es ist vorbei (das ist es, es ist vorbei)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Du nimmst deine Sachen, du gehst zurück zu deiner Mutter
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
Du vergisst mich für immer (du vergisst mich für immer)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Wir beide sind tot, du bist mir egal
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
Wie die Hand von Jamel (wie die Hand von Jamel)
C'est froid et chaud
Es ist kalt und warm
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)
Wie die Straßen von Napoli oder die von Palermo (oder die von Palermo)
J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
Ich sage dir, „Ich liebe dich“, du hast mich für einen Lappen gehalten
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Heute ist es mir egal, ich habe viele Nullen auf meinem Gehalt
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
Genug, um meine Sorgen zu vergessen, genug, um deine zu vergessen, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
Ich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge, ich konnte nicht fahren, also habe ich gestottert
T'as drivé mon cœur comme un rallye
Du hast mein Herz wie ein Rallye gefahren
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
Du hast mich unter die Erde gebracht, ich habe nicht gesprochen
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh
Ich bin aus der Asche gekommen, es musste sein, oh
Ça y est c'est fini
Das ist es, es ist vorbei
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Du nimmst deine Sachen, du gehst zurück zu deiner Mutter
Tu m'oublies à jamais
Du vergisst mich für immer
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Wir beide sind tot, du bist mir egal
Comme la main de Jamel
Wie die Hand von Jamel
C'est froid et chaud
Es ist kalt und warm
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Wie die Straßen von Napoli oder die von Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Wo ich dir gesagt habe, „Ich liebe dich“
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Va faire ta vie, j'ferais la mienne
Geh und lebe dein Leben, ich werde meines leben
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
Mach dir keine Sorgen, ich habe viele Talente
J'vais m'réfugier dans les affaires
Ich werde mich in Geschäften verstecken
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Wie damals wollte ich dir das Traumleben bieten
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
Du hast mich einen echten Alptraum leben lassen
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Geh zu deinem Ex, sag ihm, dass du ihn liebst
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
Aber eigentlich weiß ich, dass du an mich denkst
J'ai même plus peur de la falaise, eh
Ich habe nicht mehr Angst vor der Klippe, eh
Appris à sortir des galères, eh
Gelernt, aus Schwierigkeiten herauszukommen, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Wie ein Verräter hat mein Herz mich im Stich gelassen, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
Aber ich kann auf meine Karriere zählen (Karriere)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
Blockiere mich, so ist es quadratisch (quadratisch)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
Ich werde alles im Quadrat vergessen (quadratisch)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
Ich will nicht einmal mehr an Heirat denken (Heirat)
Grâce à toi, bah c'est la marée
Dank dir ist es die Flut
Ça y est c'est fini
Das ist es, es ist vorbei
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Du nimmst deine Sachen, du gehst zurück zu deiner Mutter
Tu m'oublies à jamais
Du vergisst mich für immer
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Wir beide sind tot, du bist mir egal
Comme la main de Jamel
Wie die Hand von Jamel
C'est froid et chaud
Es ist kalt und warm
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Wie die Straßen von Napoli oder die von Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Wo ich dir gesagt habe, „Ich liebe dich“
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Heute ist es mir egal (heute ist es mir egal)
Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
Acabou, é o fim (acabou, é o fim)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Pegas nas tuas coisas, voltas para casa da tua mãe
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
Esqueces-me para sempre (esqueces-me para sempre)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nós dois, é o fim, não me serves para nada
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
Como a mão de Jamel (como a mão de Jamel)
C'est froid et chaud
É frio e quente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)
Como as ruas de Napoli ou as de Palermo (ou as de Palermo)
J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
Eu disse, "Amo-te", tu me tomaste por um trapo
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Hoje, estou-me nas tintas, tenho muitos zeros no meu salário
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
Suficiente para esquecer as minhas tristezas, suficiente para esquecer as tuas, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
Tenho um gosto amargo na boca, não sabia conduzir por isso parei
T'as drivé mon cœur comme un rallye
Conduziste o meu coração como um rally
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
Enterraste-me, não falei
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh
Saí das cinzas, tinha que ser, oh
Ça y est c'est fini
Acabou, é o fim
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Pegas nas tuas coisas, voltas para casa da tua mãe
Tu m'oublies à jamais
Esqueces-me para sempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nós dois, é o fim, não me serves para nada
Comme la main de Jamel
Como a mão de Jamel
C'est froid et chaud
É frio e quente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Como as ruas de Napoli ou as de Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Onde eu te disse, "Amo-te"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Va faire ta vie, j'ferais la mienne
Vai viver a tua vida, eu vou viver a minha
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
Não te preocupes, tenho muitos amigos
J'vais m'réfugier dans les affaires
Vou refugiar-me nos negócios
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Como na época em que queria te oferecer, a vida dos sonhos
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
Fizeste-me viver, um verdadeiro pesadelo
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Vai ver o teu ex, diz-lhe que o amas
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
Mas na verdade, sei que pensas em mim
J'ai même plus peur de la falaise, eh
Já nem tenho medo do precipício, eh
Appris à sortir des galères, eh
Aprendi a sair das dificuldades, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Como um traidor, o meu coração me abandonou, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
Mas posso contar com a minha carreira (carreira)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
Bloqueia-me, assim é melhor (melhor)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
Vou esquecer tudo no quadrado (quadrado)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
Nem quero mais pensar em casar-me (casar)
Grâce à toi, bah c'est la marée
Graças a ti, bem, é a maré
Ça y est c'est fini
Acabou, é o fim
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Pegas nas tuas coisas, voltas para casa da tua mãe
Tu m'oublies à jamais
Esqueces-me para sempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nós dois, é o fim, não me serves para nada
Comme la main de Jamel
Como a mão de Jamel
C'est froid et chaud
É frio e quente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Como as ruas de Napoli ou as de Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Onde eu te disse, "Amo-te"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoje estou-me nas tintas (hoje estou-me nas tintas)
Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
That's it, it's over (that's it, it's over)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
You take your stuff, you go back to your mother's
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
You forget me forever (you forget me forever)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
We're done, you're useless to me
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
Like Jamel's hand (like Jamel's hand)
C'est froid et chaud
It's hot and cold
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)
Like the streets of Napoli or those of Palermo (or those of Palermo)
J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
I told you, "I love you", you took me for a rag
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Today, I don't care, I have lots of zeros on my salary
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
Enough to forget my troubles, enough to forget yours, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
I have a bitter taste on the palate, I didn't know how to drive so I stalled
T'as drivé mon cœur comme un rallye
You drove my heart like a rally
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
You put me under the ground, I didn't speak
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh
I came out of the ashes, it was necessary, oh
Ça y est c'est fini
That's it, it's over
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
You take your stuff, you go back to your mother's
Tu m'oublies à jamais
You forget me forever
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
We're done, you're useless to me
Comme la main de Jamel
Like Jamel's hand
C'est froid et chaud
It's hot and cold
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Like the streets of Napoli or those of Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Where I told you, "I love you"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Va faire ta vie, j'ferais la mienne
Go live your life, I'll live mine
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
Don't worry, I have lots of friends
J'vais m'réfugier dans les affaires
I'm going to take refuge in business
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Like in the old days I wanted to offer you, the dream life
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
You made me live, a real nightmare
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Go see your ex, tell him you love him
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
But in reality, I know you're thinking of me
J'ai même plus peur de la falaise, eh
I'm not even afraid of the cliff, eh
Appris à sortir des galères, eh
Learned to get out of trouble, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Like a traitor, my heart let me down, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
But I can count on my career (career)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
Block me, so it's square (square)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
I'm going to forget everything in the square (square)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
I don't even want to think about getting married (married)
Grâce à toi, bah c'est la marée
Thanks to you, well it's the tide
Ça y est c'est fini
That's it, it's over
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
You take your stuff, you go back to your mother's
Tu m'oublies à jamais
You forget me forever
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
We're done, you're useless to me
Comme la main de Jamel
Like Jamel's hand
C'est froid et chaud
It's hot and cold
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Like the streets of Napoli or those of Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Where I told you, "I love you"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Today I don't care (today I don't care)
Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
Ya está, se acabó (ya está, se acabó)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Coges tus cosas, vuelves a casa de tu madre
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
Me olvidas para siempre (me olvidas para siempre)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nosotros dos estamos muertos, no me sirves para nada
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
Como la mano de Jamel (como la mano de Jamel)
C'est froid et chaud
Es frío y caliente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)
Como las calles de Nápoles o las de Palermo (o las de Palermo)
J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
Te dije, "Te amo", me tomaste por un trapo
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Hoy, me importa un bledo, tengo muchos ceros en mi salario
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
Suficiente para olvidar mis penas, suficiente para olvidar tus, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
Tengo un sabor amargo en el paladar, no sabía conducir así que me quedé
T'as drivé mon cœur comme un rallye
Has conducido mi corazón como un rally
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
Me has enterrado, no he hablado
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh
Salí de las cenizas, era necesario, oh
Ça y est c'est fini
Ya está, se acabó
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Coges tus cosas, vuelves a casa de tu madre
Tu m'oublies à jamais
Me olvidas para siempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nosotros dos estamos muertos, no me sirves para nada
Comme la main de Jamel
Como la mano de Jamel
C'est froid et chaud
Es frío y caliente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Como las calles de Nápoles o las de Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Donde te dije, "Te amo"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Va faire ta vie, j'ferais la mienne
Ve a hacer tu vida, yo haré la mía
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
No te preocupes, tengo un montón de cosas
J'vais m'réfugier dans les affaires
Me refugiaré en los negocios
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Como en los viejos tiempos quería ofrecerte, la vida de tus sueños
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
Me has hecho vivir, una verdadera pesadilla
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Ve a ver a tu ex, dile que lo amas
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
Pero en realidad, sé que piensas en mí
J'ai même plus peur de la falaise, eh
Ya no tengo miedo del acantilado, eh
Appris à sortir des galères, eh
Aprendí a salir de los problemas, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Como un traidor, mi corazón me abandonó, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
Pero puedo contar con mi carrera (carrera)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
Bloquéame, así es cuadrado (cuadrado)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
Voy a olvidarlo todo en el cuadrado (cuadrado)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
Ni siquiera quiero pensar en casarme (casarme)
Grâce à toi, bah c'est la marée
Gracias a ti, pues es la marea
Ça y est c'est fini
Ya está, se acabó
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Coges tus cosas, vuelves a casa de tu madre
Tu m'oublies à jamais
Me olvidas para siempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Nosotros dos estamos muertos, no me sirves para nada
Comme la main de Jamel
Como la mano de Jamel
C'est froid et chaud
Es frío y caliente
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Como las calles de Nápoles o las de Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Donde te dije, "Te amo"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Hoy me importa un bledo (hoy me importa un bledo)
Ça y est c'est fini (ça y est c'est fini)
Ecco, è finito (ecco, è finito)
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Prendi le tue cose, torni a casa di tua madre
Tu m'oublies à jamais (tu m'oublies à jamais)
Mi dimentichi per sempre (mi dimentichi per sempre)
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Noi due è finita, non mi servi a niente
Comme la main de Jamel (comme la main de Jamel)
Come la mano di Jamel (come la mano di Jamel)
C'est froid et chaud
È freddo e caldo
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme (ou celles de Palerme)
Come le strade di Napoli o quelle di Palermo (o quelle di Palermo)
J'te dit, "Je t'aime", tu m'as pris pour un torchon
Ti ho detto, "Ti amo", mi hai preso per uno straccio
Aujourd'hui, je m'en balek, j'ai pleins de zéros sur mon salaire
Oggi, non me ne frega niente, ho un sacco di zeri sul mio stipendio
Assez pour oublier mes malheurs, assez pour oublier tes, uh
Abbastanza per dimenticare i miei problemi, abbastanza per dimenticare i tuoi, uh
J'ai un goût amer sur le palais, j'savais pas conduire donc j'ai calé
Ho un gusto amaro in bocca, non sapevo guidare quindi ho calato
T'as drivé mon cœur comme un rallye
Hai guidato il mio cuore come un rally
Tu m'as mis sous terre, j'ai pas parlé
Mi hai messo sotto terra, non ho parlato
J'suis sorti des cendres, il le fallait, oh
Sono uscito dalle ceneri, era necessario, oh
Ça y est c'est fini
Ecco, è finito
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Prendi le tue cose, torni a casa di tua madre
Tu m'oublies à jamais
Mi dimentichi per sempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Noi due è finita, non mi servi a niente
Comme la main de Jamel
Come la mano di Jamel
C'est froid et chaud
È freddo e caldo
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Come le strade di Napoli o quelle di Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Dove ti ho detto, "Ti amo"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)
Va faire ta vie, j'ferais la mienne
Vai a fare la tua vita, farò la mia
T'inquiète même pas, j'ai v'la les tals
Non preoccuparti, ho un sacco di amici
J'vais m'réfugier dans les affaires
Mi rifugerò negli affari
Comme à l'époque j'voulais t'offrir, la vie de rêve
Come una volta volevo offrirti, la vita dei sogni
Tu m'as fait vivre, un vrai cauchemar
Mi hai fatto vivere, un vero incubo
Va voir ton ex, dis lui qu'tu l'aime
Vai a vedere il tuo ex, digli che lo ami
Mais bon en vrai, j'sais qu'tu penses à moi
Ma in realtà, so che pensi a me
J'ai même plus peur de la falaise, eh
Non ho più paura della scogliera, eh
Appris à sortir des galères, eh
Ho imparato a uscire dai guai, eh
Comme un traître, mon cœur m'a lâché, eh
Come un traditore, il mio cuore mi ha lasciato, eh
Mais j'peux compter sur ma carrière (carrière)
Ma posso contare sulla mia carriera (carriera)
Bloque moi, comme ça c'est carré (carré)
Bloccami, così è quadrato (quadrato)
J'vais tout oublier dans l'carré (carré)
Dimenticherò tutto nel quadrato (quadrato)
J'veux même plus penser à m'marier (marier)
Non voglio nemmeno più pensare a sposarmi (sposarmi)
Grâce à toi, bah c'est la marée
Grazie a te, beh è la marea
Ça y est c'est fini
Ecco, è finito
Tu prends tes affaires, tu rentres chez ta mère
Prendi le tue cose, torni a casa di tua madre
Tu m'oublies à jamais
Mi dimentichi per sempre
Nous deux c'est mort, tu m'sers à r
Noi due è finita, non mi servi a niente
Comme la main de Jamel
Come la mano di Jamel
C'est froid et chaud
È freddo e caldo
Comme les rues d'Napoli ou celles de Palerme
Come le strade di Napoli o quelle di Palermo
Où j't'ai dit, "Je t'aime"
Dove ti ho detto, "Ti amo"
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)
Aujourd'hui j'm'en balek (aujourd'hui j'm'en balek)
Oggi non me ne frega niente (oggi non me ne frega niente)

Wissenswertes über das Lied balek von Hatik

Wann wurde das Lied “balek” von Hatik veröffentlicht?
Das Lied balek wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Noyé : Vague à l'Âme” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “balek” von Hatik komponiert?
Das Lied “balek” von Hatik wurde von Clement Penhoat komponiert.

Beliebteste Lieder von Hatik

Andere Künstler von Trap