Plus riche

Clement Penhoat, Sofiane Zermani

Liedtexte Übersetzung

Ouais, ouais
J'voulais juste être plus riche que les autres
Check, han, ouais, ouais, ok
Hatik, paw, paw

Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)

Dis-moi combien tu brasses
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
J'voulais juste être plus riche que les autres
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)

Check (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)

Dis-moi combien tu brasses
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
J'voulais juste être plus riche que les autres
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)

Ouais, ouais
Ja, ja
J'voulais juste être plus riche que les autres
Ich wollte nur reicher sein als die anderen
Check, han, ouais, ouais, ok
Check, han, ja, ja, ok
Hatik, paw, paw
Hatik, paw, paw
Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Scheiß auf den Rap, scheiß auf die Straße, steinige die Bullen, aber nie den Krankenwagen
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
Ich brauche den GLA, aber nicht den Seat, wir lassen den C1 aufmotzen, wir lassen das Theater aufstehen
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Hier ist es Scheiße und es gibt jeden Tag Jagden
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Ja, einige Brüder, die unter den Schlägen fallen, ja
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Scheiß drauf, unter Verschluss zu enden, ja
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
Spiel nicht den Mesrine, wir werden dich durchlöchern (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
Nachkomme von Sklaven, ich habe nur eine Lösung, die Million zu knacken
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
Ich baue mein Team mit echten Jungs auf, teile die Gewinne wie in der Familie
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Scheiß auf die Versager, ich streune in der Nacht herum
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
Jetzt bin ich in der Stadt und gönne mir ein Fricassée
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
Ich werde aufhören zu brauen, wenn ich genug gemacht habe
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
Damit meine Eltern und meine kleinen Brüder aufhören zu arbeiten, ja, ja
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
Mein Name steht nicht am Himmel, trotzdem kennt mich jeder (ja)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
Diese Penner sind im Code (ja) und das Mädchen will geklebt werden (ja)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Ihre Fantasien, wir haben sie schon durchgespielt (ja, ja)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Ihre Ärsche, wir haben sie schon geschlagen (ja)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)
Und wenn der Teufel sie gerufen hat, setze ich diesen Haken, um sie alle zu betäuben (ja)
Dis-moi combien tu brasses
Sag mir, wie viel du braust
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Und ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst (ja)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
Oh mein Gott, vergib mir meine Sünden (ja, ja)
J'voulais juste être plus riche que les autres
Ich wollte nur reicher sein als die anderen
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Sag mir, wie viel du braust (ja, sag mir wie viel, sag mir)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Und ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst (ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh mein Gott, vergib mir meine Sünden (oh mein Gott, vergib mir meine Sünden)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Ich wollte nur reicher sein als die anderen (ich wollte nur reicher sein als die anderen)
Check (pah, pah, pah, pah)
Check (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Freigelassen, River Plate und Boca Juniors, warte, bis ich ihnen einen schönen Ausschnitt gebe
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Elderstab, ich gehe in ein Büro, ich reiße ihm seinen Anteil an A ohne Absicht ab
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Auto-Brands, ich nehme große Geschichten, ich bin in etwas anderem, ich bevorzuge alles zu sehen
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
In meinem Kosmos habe ich mehr Macht als der Vater des Richters, der dein Leben ruiniert hat
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
SACEM-Schleuse, crr, crr, pah, pah, pah, jetzt komme ich aus einem dieser Salate
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
Ein unzertrennlicher Gedächtnisschein, einer von Elefanten, einer von Sepharden
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
Ich kann den Kleinen nicht sagen, dass es sich nicht auszahlt, ehrlich zu sein
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
Wer könnte es dir schwören? Wer könnte es dir versprechen?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
Es geht unter die Wange, es endet in den Baumettes, es beginnt mit "Stell dir vor, ich kaufe einen Kometen"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Dividenden auf einer Nase, weiß, Fiskus, Wahlperiode
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Meinen Gehorsam aufgeladen, meine Detektion cooptiert
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
Es gibt Kohle, wir mischen uns ein, kurz vor der Verdauungsstörung
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)
Danke, wir werden Sie zurückrufen, mit freundlichen Grüßen, die Leitung (Fianso, ja, ja)
Dis-moi combien tu brasses
Sag mir, wie viel du braust
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Und ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst (ja)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
Oh mein Gott, vergib mir meine Sünden
J'voulais juste être plus riche que les autres
Ich wollte nur reicher sein als die anderen
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Sag mir, wie viel du braust (ja, sag mir wie viel, sag mir, ja)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Und ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst (ich sage dir, wo du dich hinsetzen kannst)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh mein Gott, vergib mir meine Sünden (Oh mein Gott, vergib mir meine Sünden)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Ich wollte nur reicher sein als die anderen (ich wollte nur reicher sein als die anderen)
Ouais, ouais
Sim, sim
J'voulais juste être plus riche que les autres
Eu só queria ser mais rico que os outros
Check, han, ouais, ouais, ok
Confira, han, sim, sim, ok
Hatik, paw, paw
Hatik, paw, paw
Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Foda-se o rap, foda-se a rua, apedreje os policiais mas nunca o SAMU
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
Eu preciso do GLA mas não do Seat, fazemos o C1 subir, fazemos o teatro se levantar
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Por aqui, é uma merda e há caçadas todos os dias
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Sim, alguns irmãos que caem sob os golpes, sim
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Foda-se, acabar na prisão, sim
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
Não brinque de Mesrine, vamos te furar (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
Descendente de escravo, só tenho uma solução, é estourar o milhão
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
É montar minha equipe com só caras verdadeiros, compartilhar os lucros como fazemos em família
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Foda-se os inúteis, eu vagueio na noite
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
Agora, estou indo para a cidade e estou comendo um fricassé
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
Vou parar de mexer quando tiver feito o suficiente
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
Para que meus pais e meus irmãos parem de trabalhar, sim, sim
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
Meu nome não está no céu, no entanto, todo mundo me conhece (sim)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
Esses vagabundos estão na codé' (sim) e a garota quer ser colada (sim)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Seus fantasmas, já os rodamos (sim, sim)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Seus traseiros, já batemos neles (sim)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)
E se o Diabo os tocou, eu volto com esse gancho para derrubar todos eles (sim)
Dis-moi combien tu brasses
Diga-me quanto você mexe
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
E eu te direi onde você pode se sentar (sim)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
Oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados (sim, sim)
J'voulais juste être plus riche que les autres
Eu só queria ser mais rico que os outros
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Diga-me quanto você mexe (sim, diga-me quanto, diga-me)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
E eu te direi onde você pode se sentar (eu te direi onde você pode se sentar)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados (oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Eu só queria ser mais rico que os outros (eu só queria ser mais rico que os outros)
Check (pah, pah, pah, pah)
Confira (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Livre, River Plate e Boca Juniors, espera que eu deixe uma bela amostra
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Varinha de Sambucus, entro em um escritório, arranco sua parte de A sem querer
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Ché-bran autos, pego grandes histórias, estou em outra coisa, prefiro ver tudo
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
No meu cosmos, tenho mais poder do que o pai do juiz que arruinou sua vida
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
Sala da SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, agora, saio de uma dessas saladas
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
Nota faltando memória inseparável, uma de elefante, uma de sefardita
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
Não posso dizer aos pequenos que não vale a pena ser honesto
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
Quem poderia jurar isso? Quem poderia prometer isso?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
Entra sob a maçã do rosto, termina em Baumettes, começa com "imagine, compro um cometa"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Dividendos em um nariz, branco, impostos, período de eleição
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Recarreguei minha obediência, cooptei minha detecção
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
Há dinheiro, vamos nos envolver, logo antes da indigestão
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)
Obrigado, ligaremos de volta, atenciosamente, a direção (Fianso, sim, sim)
Dis-moi combien tu brasses
Diga-me quanto você mexe
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
E eu te direi onde você pode se sentar (sim)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
Oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados
J'voulais juste être plus riche que les autres
Eu só queria ser mais rico que os outros
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Diga-me quanto você mexe (sim, diga-me quanto, diga-me, sim)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
E eu te direi onde você pode se sentar (eu te direi onde você pode se sentar)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados (Oh meu Deus, perdoa-me pelos meus pecados)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Eu só queria ser mais rico que os outros (eu só queria ser mais rico que os outros)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'voulais juste être plus riche que les autres
I just wanted to be richer than the others
Check, han, ouais, ouais, ok
Check, han, yeah, yeah, ok
Hatik, paw, paw
Hatik, paw, paw
Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Screw rap, screw the street, stone the cops but never the ambulance
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
I need the GLA but not the Seat, we make the C1 grim, we make the theater rise
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Around here, it's shit and there are hunts every day
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Yeah, some brothers who fall under the blows, yeah
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Screw it, end up under lock, yeah
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
Don't play Mesrine, we're going to hole you (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
Descendant of a slave, I only have one solution, it's to break the milli'
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
It's to build my team with only real guys, share the profits as we do in family
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Screw the broken arms, I'm wandering in the night
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
Now, I'm towards the city and I'm having a fricassee
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
I will stop brewing when I have done enough
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
So that my parents and my little brothers stop working, yeah, yeah
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
My name is not in the sky, yet, everyone knows me (yeah)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
These bums are in the code' (yeah) and the little one wants to get stuck (yeah)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Their fantasies, we've already rode them (yeah, yeah)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Their butts, we've already hit them (yeah)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)
And if the Devil has rung them, I put this hook back to knock them all out (yeah)
Dis-moi combien tu brasses
Tell me how much you brew
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
And I'll tell you where you can sit (yeah)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
Oh my God, forgive me my faults (yeah, yeah)
J'voulais juste être plus riche que les autres
I just wanted to be richer than the others
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Tell me how much you brew (yeah, tell me how much, tell me)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
And I'll tell you where you can sit (I'll tell you where you can sit)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh my God, forgive me my faults (oh my God, forgive me my faults)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
I just wanted to be richer than the others (I just wanted to be richer than the others)
Check (pah, pah, pah, pah)
Check (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Freed, River Plate and Boca Juniors, wait until I leave them a nice excerpt
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Elder Wand, I enter an office, I accidentally rip off his share of A
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Car dealer, I take big tales, I'm into something else, I prefer to see everything
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
In my cosmos, I have more power than the judge's father who screwed up your life
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
SACEM airlock, crr, crr, pah, pah, pah, now, I come out of one of these salads
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
Ticket lacking inseparable memory, one of elephant, one of Sephardic
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
I can't tell the kids that it doesn't pay to be honest
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
Who could swear it to you? Who could promise it to you?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
It goes under the cheekbone, it ends at Baumettes, it starts with "imagine, I buy a comet"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Dividends on a nose, white, tax offices, election period
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Recharged my obedience, co-opted my detection
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
There's money, we'll get involved, just before indigestion
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)
Thank you, we'll call you back, cordially, the management (Fianso, yeah, yeah)
Dis-moi combien tu brasses
Tell me how much you brew
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
And I'll tell you where you can sit (yeah)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
Oh my God, forgive me my faults
J'voulais juste être plus riche que les autres
I just wanted to be richer than the others
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Tell me how much you brew (yeah, tell me how much, tell me, yeah)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
And I'll tell you where you can sit (I'll tell you where you can sit)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh my God, forgive me my faults (Oh my God, forgive me my faults)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
I just wanted to be richer than the others (I just wanted to be richer than the others)
Ouais, ouais
Sí, sí
J'voulais juste être plus riche que les autres
Solo quería ser más rico que los demás
Check, han, ouais, ouais, ok
Check, han, sí, sí, ok
Hatik, paw, paw
Hatik, paw, paw
Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Que se joda el rap, que se joda la calle, apedrea a los policías pero nunca al SAMU
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
Necesito el GLA pero no el Seat, hacemos que el C1 se dispare, hacemos que el teatro se levante
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Por aquí, es una mierda y hay cacerías todos los días
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Sí, algunos hermanos que caen bajo los golpes, sí
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Que se joda, acabar bajo arresto, sí
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
No juegues al Mesrine, te vamos a perforar (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
Descendiente de esclavo, solo tengo una solución, es romper el millón
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
Es montar mi equipo con solo chicos reales, compartir las ganancias como lo hacemos en familia
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Que se joda los inútiles, deambulo en la noche
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
Ahora, estoy hacia la ciudad y me estoy comiendo un fricassé
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
Dejaré de amasar cuando haya hecho suficiente
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
Para que mis padres y mis hermanos pequeños dejen de trabajar, sí, sí
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
Mi nombre no está en el cielo, sin embargo, todo el mundo me conoce (sí)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
Estos vagabundos están en el código (sí) y la pequeña quiere pegarse (sí)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Sus fantasías, ya las hemos rodado (sí, sí)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Sus traseros, ya los hemos golpeado (sí)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)
Y si el Diablo los ha llamado, vuelvo a poner este gancho para noquearlos a todos (sí)
Dis-moi combien tu brasses
Dime cuánto amasas
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Y te diré dónde puedes sentarte (sí)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
Oh Dios mío, perdóname mis faltas (sí, sí)
J'voulais juste être plus riche que les autres
Solo quería ser más rico que los demás
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Dime cuánto amasas (sí, dime cuánto, dime)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Y te diré dónde puedes sentarte (te diré dónde puedes sentarte)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh Dios mío, perdóname mis faltas (oh Dios mío, perdóname mis faltas)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Solo quería ser más rico que los demás (solo quería ser más rico que los demás)
Check (pah, pah, pah, pah)
Check (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Liberados, River Plate y Boca Juniors, espera que les deje un buen extracto
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Varita de Saúco, entro en una oficina, le arranco su parte de A sin querer
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Ché-bran autos, tomo grandes historias, estoy en otra cosa, prefiero verlo todo
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
En mi cosmos, tengo más poder que el padre del juez que te jodió la vida
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, ahora, salgo de una de esas ensaladas
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
Billete que falta memoria inseparable, una de elefante, una de sefardí
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
No puedo decirles a los pequeños que no paga ser honesto
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
¿Quién podría jurarlo? ¿Quién podría prometerlo?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
Entra bajo el pómulo, termina en Baumettes, comienza con "imagina, compro un cometa"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Dividendos en una nariz, blanca, impuestos, período de elección
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Recargué mi obediencia, coopté mi detección
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
Hay dinero, nos involucraremos, justo antes de la indigestión
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)
Gracias, te llamaremos, cordialmente, la dirección (Fianso, sí, sí)
Dis-moi combien tu brasses
Dime cuánto amasas
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
Y te diré dónde puedes sentarte (sí)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
Oh Dios mío, perdóname mis faltas
J'voulais juste être plus riche que les autres
Solo quería ser más rico que los demás
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Dime cuánto amasas (sí, dime cuánto, dime, sí)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
Y te diré dónde puedes sentarte (te diré dónde puedes sentarte)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh Dios mío, perdóname mis faltas (Oh Dios mío, perdóname mis faltas)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Solo quería ser más rico que los demás (solo quería ser más rico que los demás)
Ouais, ouais
Sì, sì
J'voulais juste être plus riche que les autres
Volevo solo essere più ricco degli altri
Check, han, ouais, ouais, ok
Check, han, sì, sì, ok
Hatik, paw, paw
Hatik, paw, paw
Nique sa mère le rap, nique sa mère la rue, caillasse les condés mais jamais l'SAMU
Fanculo il rap, fanculo la strada, pietraia i poliziotti ma mai l'ambulanza
Il m'faut l'GLA mais pas le Seat, on fait grimer l'C1, on fait s'lever l'théâtre
Mi serve la GLA ma non la Seat, facciamo salire il C1, facciamo alzare il teatro
Par ici, c'est la merde et y a des chasses tous les jours
Da queste parti, è un casino e ci sono caccie ogni giorno
Ouais, quelques frères qui passent sous les coups, ouais
Sì, alcuni fratelli che cadono sotto i colpi, sì
Nique sa mère, finir sous écrou, ouais
Fanculo, finire in prigione, sì
Joue pas l'Mesrine, on va t'trouer (pah, pah, pah)
Non giocare a Mesrine, ti faremo un buco (pah, pah, pah)
Descendant d'esclave, j'ai qu'une solution, c'est de péter le milli'
Discendente di schiavi, ho solo una soluzione, è di fare il milione
C'est d'monter mon équipe avec que des vrais gars, partager les profits comme on l'fait en famille
È di formare la mia squadra con solo veri ragazzi, condividere i profitti come si fa in famiglia
Sa mère les bras cassés, j'baraude dans la noche
Fanculo i bracci rotti, giro nella notte
Là, j'suis vers la ville et j'me pète un fricassé
Ora, sono verso la città e mi sto facendo un fricassé
J'arrêterai de brasser quand j'aurais fait assez
Smetterò di mescolare quando avrò fatto abbastanza
Pour qu'mes darons et mes p'tits frères cessent de taffer, ouais, ouais
Perché i miei genitori e i miei fratellini smettano di lavorare, sì, sì
Y a pas mon nom dans le ciel, pourtant, tout l'monde me connaît (ouais)
Non c'è il mio nome nel cielo, eppure, tutti mi conoscono (sì)
Ces clochards sont dans la codé' (ouais) et la petite veut s'faire coller (ouais)
Questi vagabondi sono nel codice (sì) e la piccola vuole essere attaccata (sì)
Leurs fantasmes, on les a d'jà rodés (ouais, ouais)
Le loro fantasie, le abbiamo già provate (sì, sì)
Leurs fes-meu, on les a déjà cognées (ouais)
Le loro natiche, le abbiamo già colpite (sì)
Et si le Diable les a sonné, j'remets c'crochet pour tous les assommer (ouais)
E se il Diavolo li ha chiamati, rimetto questo gancio per stordirli tutti (sì)
Dis-moi combien tu brasses
Dimmi quanto mescoli
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
E ti dirò dove puoi sederti (sì)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (ouais, ouais)
Oh mio Dio, perdonami i miei peccati (sì, sì)
J'voulais juste être plus riche que les autres
Volevo solo essere più ricco degli altri
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi)
Dimmi quanto mescoli (sì, dimmi quanto, dimmi)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
E ti dirò dove puoi sederti (ti dirò dove puoi sederti)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh mio Dio, perdonami i miei peccati (oh mio Dio, perdonami i miei peccati)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Volevo solo essere più ricco degli altri (volevo solo essere più ricco degli altri)
Check (pah, pah, pah, pah)
Check (pah, pah, pah, pah)
Affranchis, River Plate et Boca Juniors, attends qu'j'leur laisse un bel extrait
Affrancati, River Plate e Boca Juniors, aspetta che gli lasci un bel pezzo
Baguette de Sureau, j'rentre dans un bureau, j'lui arrache sa part d'A sans faire exprès
Bacchetta di Sambuco, entro in un ufficio, gli strappo la sua parte di A senza volerlo
Ché-bran autos, j'prends des grosses tales, j'suis dans autre chose, j'préfère tout voir
Auto di lusso, prendo grosse storie, sono in un'altra cosa, preferisco vedere tutto
Dans mon cosmos, j'ai plus de pouvoir que le père de la juge qui t'a niqué ta vie
Nel mio cosmo, ho più potere del padre del giudice che ti ha rovinato la vita
Sas de la SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, là, j'ressors d'une de ces salades
SACEM, crr, crr, pah, pah, pah, ora, esco da una di queste insalate
Billet manquant de mémoire inséparable, une d'éléphangant, une de Sépharade
Biglietto mancante di memoria inseparabile, uno di elefante, uno di sefardita
J'peux pas dire aux p'tits qu'ça paye pas d'être honnête
Non posso dire ai piccoli che non paga essere onesti
Qui pourrait t'le jurer? Qui pourrait t'le promettre?
Chi potrebbe giurarlo? Chi potrebbe prometterlo?
Ça rentre sous la pommette, ça termine aux Baumettes, ça commence par "imagine, j'achète une comète"
Entra sotto la guancia, finisce nelle prigioni, inizia con "immagina, compro una cometa"
Dividendes sur un nez, blanche, des fiscs, période d'élection
Dividendi su un naso, bianco, fiscali, periodo elettorale
Rechargé mon obédience, co-opté ma détection
Ricaricato la mia obbedienza, cooptato la mia rilevazione
Y a d'l'oseille, on s'en mêlera, juste avant l'indigestion
C'è denaro, ci metteremo, giusto prima dell'indigestione
Merci, on vous rappellera, cordialement, la direction (Fianso, ouais, ouais)
Grazie, vi richiameremo, cordialmente, la direzione (Fianso, sì, sì)
Dis-moi combien tu brasses
Dimmi quanto mescoli
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (ouais)
E ti dirò dove puoi sederti (sì)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes
Oh mio Dio, perdonami i miei peccati
J'voulais juste être plus riche que les autres
Volevo solo essere più ricco degli altri
Dis-moi combien tu brasses (ouais, dis-moi combien, dis-moi, ouais)
Dimmi quanto mescoli (sì, dimmi quanto, dimmi, sì)
Et j'te dirai où tu peux t'asseoir (j'te dirai où tu peux t'asseoir)
E ti dirò dove puoi sederti (ti dirò dove puoi sederti)
Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes (Oh mon Dieu, pardonne-moi mes fautes)
Oh mio Dio, perdonami i miei peccati (Oh mio Dio, perdonami i miei peccati)
J'voulais juste être plus riche que les autres (j'voulais juste être plus riche que les autres)
Volevo solo essere più ricco degli altri (volevo solo essere più ricco degli altri)

Wissenswertes über das Lied Plus riche von Hatik

Wann wurde das Lied “Plus riche” von Hatik veröffentlicht?
Das Lied Plus riche wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Chaise Pliante Version Gold” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Plus riche” von Hatik komponiert?
Das Lied “Plus riche” von Hatik wurde von Clement Penhoat, Sofiane Zermani komponiert.

Beliebteste Lieder von Hatik

Andere Künstler von Trap