Can't Be Us

Irving Ampofo Adjei, Abdul Nelson, Kemani Duggan

Liedtexte Übersetzung

(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
Turn
One

I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
'Course the 9 can't flick like we
Big lip look like he don't have a tenner
I won't lie to the industry
Somebody don't love their members
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree the board, must be mud
They get it online, not back in blood (turn)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Can't be beef, must be brunch (turn)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Where you from? Must be cunch

SJ got half the 9 on a shank
Startin' to feel like a TBT
So I give my young guys the four-by-four
Tell them, "Go the L," not 3X3
They see me and wanted some clout
I rose the crime rate, ask the BBC
(Ask the BBC)
They had to go next block for the GBG
See a man get slapped
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
She know her secrets are safest with me
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
I knew soon someone will run out of luck (turn)

I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
'Course the 9 can't flick like we
Big lip look like he don't have a tenner
I won't lie to the industry
Somebody don't love their members
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree the board, must be mud
They get it online, not back in blood (turn)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Can't be beef, must be brunch (turn)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Where you from? Must be cunch (grr)

Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Tell me who you think's winnin' collectively
Only one man's up on their block
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
How you get me down, then run for your life?
That story sounds like a mess to me
I heard you got banned from your block
Check your friends, small boy
I don't know why you vex with me
I can put a milly down and bet my life
He ain't got more money than DSavv
And he ain't done more drills than we have
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Let me recap, such lies, I can't believe that
Must be coke, they need rehab (Bando)

I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
You want beef? Must be dumb (boy)
Who's he? Not the 1 (trust)
Want smoke? Train your lungs
Turner turned 'round and we saw him run
It's not beef, must be lunch (Must be)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Taste the sweet, must be runts
How you want beef and ain't got no funds?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
We fling corn down back streets, gettin' done
High roads even turned somethin' off on the side road
Akz got it on him, so try now (my bro)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
My friend saw him at the entrance
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Chest shots or I aim for the skeleton
So don't get caught lackin' on a Church Street
This candle never came from a reverend (get it?)

I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
'Course the 9 can't flick like we
Big lip look like he don't have a tenner
I won't lie to the industry
Somebody don't love their members
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree the board, must be mud
They get it online, not back in blood (turn)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Can't be beef, must be brunch (turn)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Where you from? Must be cunch

(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)

(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Turn
Drehen
One
Eins
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Ich fühle mich wie EST, denn alle strahlen zusammen (drehen, drehen)
'Course the 9 can't flick like we
Natürlich kann die 9 nicht so flackern wie wir
Big lip look like he don't have a tenner
Große Lippe sieht aus, als hätte er keinen Zehner
I won't lie to the industry
Ich werde der Industrie nicht lügen
Somebody don't love their members
Jemand liebt seine Mitglieder nicht
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Schau in den Spiegel und frag dich selbst, ob du in den Schützengräben warst, Feigling
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, wer sind deine Feinde? Kann nicht wir sein (nein)
Pree the block, must be bruck (no)
Betrachte den Block, muss kaputt sein (nein)
Pree the board, must be mud
Betrachte das Brett, muss Schlamm sein
They get it online, not back in blood (turn)
Sie bekommen es online, nicht zurück im Blut (drehen)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Kann kein Hass sein, muss Liebe sein (drehen, drehen)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Kann kein Beef sein, muss Brunch sein (drehen)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Du bist beteiligt? Kann nicht viel sein (drehen, drehen)
Where you from? Must be cunch
Woher kommst du? Muss Cunch sein
SJ got half the 9 on a shank
SJ hat die halbe 9 auf einem Messer
Startin' to feel like a TBT
Fängt an sich wie ein TBT zu fühlen
So I give my young guys the four-by-four
Also gebe ich meinen jungen Leuten den Viermalvier
Tell them, "Go the L," not 3X3
Sag ihnen, "Geht zum L," nicht 3X3
They see me and wanted some clout
Sie sehen mich und wollten etwas Ruhm
I rose the crime rate, ask the BBC
Ich habe die Kriminalitätsrate erhöht, frag die BBC
(Ask the BBC)
(Frag die BBC)
They had to go next block for the GBG
Sie mussten zum nächsten Block für die GBG
See a man get slapped
Sieh einen Mann eine Ohrfeige bekommen
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
Als hätte er gerade einen G.I. Jane Witz über G-A-N-G gemacht
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
Ich bin abgehauen, ssh, und es wird nicht durchsickern
She know her secrets are safest with me
Sie weiß, ihre Geheimnisse sind bei mir am sichersten
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Sag den Bullen, "Befreit den Mann" der geschossen hat, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
Kann kein Fehler sein, all das Bine wird weggeworfen
I knew soon someone will run out of luck (turn)
Ich wusste, dass bald jemand das Glück ausgehen wird (drehen)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Ich fühle mich wie EST, denn alle strahlen zusammen (drehen, drehen)
'Course the 9 can't flick like we
Natürlich kann die 9 nicht so flackern wie wir
Big lip look like he don't have a tenner
Große Lippe sieht aus, als hätte er keinen Zehner
I won't lie to the industry
Ich werde der Industrie nicht lügen
Somebody don't love their members
Jemand liebt seine Mitglieder nicht
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Schau in den Spiegel und frag dich selbst, ob du in den Schützengräben warst, Feigling
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, wer sind deine Feinde? Kann nicht wir sein (nein)
Pree the block, must be bruck (no)
Betrachte den Block, muss kaputt sein (nein)
Pree the board, must be mud
Betrachte das Brett, muss Schlamm sein
They get it online, not back in blood (turn)
Sie bekommen es online, nicht zurück im Blut (drehen)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Kann kein Hass sein, muss Liebe sein (drehen, drehen)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Kann kein Beef sein, muss Brunch sein (drehen)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Du bist beteiligt? Kann nicht viel sein (drehen, drehen)
Where you from? Must be cunch (grr)
Woher kommst du? Muss Cunch sein (grr)
Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Schau dir meinen Block an und schau dir die 9 an (schießen)
Tell me who you think's winnin' collectively
Sag mir, wer deiner Meinung nach kollektiv gewinnt
Only one man's up on their block
Nur ein Mann ist auf ihrem Block
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
Sie können nicht wie das O flackern, ich sage das nicht respektvoll (hängen)
How you get me down, then run for your life?
Wie kannst du mich runterbringen, dann um dein Leben rennen?
That story sounds like a mess to me
Diese Geschichte klingt für mich wie ein Durcheinander
I heard you got banned from your block
Ich habe gehört, du wurdest von deinem Block verbannt
Check your friends, small boy
Überprüfe deine Freunde, kleiner Junge
I don't know why you vex with me
Ich weiß nicht, warum du mit mir verärgert bist
I can put a milly down and bet my life
Ich kann eine Million hinlegen und mein Leben darauf verwetten
He ain't got more money than DSavv
Er hat nicht mehr Geld als DSavv
And he ain't done more drills than we have
Und er hat nicht mehr Bohrungen gemacht als wir
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
Wir zielen gerade, wir treffen keine Kniescheiben (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Ich wurde noch nie in meinem Leben von einem Feind erstochen
Let me recap, such lies, I can't believe that
Lass mich zusammenfassen, solche Lügen, ich kann das nicht glauben
Must be coke, they need rehab (Bando)
Muss Kokain sein, sie brauchen eine Entziehungskur (Bando)
I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
Ich fühle mich wie Kodak Black, denn alle schießen zusammen (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Natürlich kann die 9 nicht mit dem O reden
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
Die Hälfte von ihnen sieht aus, als hätten sie keinen Wetter (verrückt)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
Ich werde der Industrie nicht lügen, jemand wird nicht für seinen Bruder rutschen (wer?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Schau in den Spiegel und frag dich selbst, ob du in den Schützengräben warst, Feigling
You want beef? Must be dumb (boy)
Du willst Beef? Muss dumm sein (Junge)
Who's he? Not the 1 (trust)
Wer ist er? Nicht die 1 (Vertrauen)
Want smoke? Train your lungs
Willst du Rauch? Trainiere deine Lungen
Turner turned 'round and we saw him run
Turner drehte sich um und wir sahen ihn rennen
It's not beef, must be lunch (Must be)
Es ist kein Beef, muss Mittagessen sein (Muss sein)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Ruf Kreepz an, bring die Waffe (Junge)
Taste the sweet, must be runts
Schmecke das Süße, muss Runtz sein
How you want beef and ain't got no funds?
Wie kannst du Beef wollen und hast kein Geld?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
Bands, ich würde hassen, aus der 9 zu kommen (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
Sie haben seit Jahren kein Korn gemacht, soweit ich weiß (nein)
We fling corn down back streets, gettin' done
Wir werfen Korn in Nebenstraßen, wird erledigt
High roads even turned somethin' off on the side road
Hauptstraßen haben sogar etwas auf der Seitenstraße ausgeschaltet
Akz got it on him, so try now (my bro)
Akz hat es bei sich, also versuch es jetzt (mein Bruder)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
Klapz ging ins Gefängnis, sie haben ihn als Psycho abgestempelt
My friend saw him at the entrance
Mein Freund sah ihn am Eingang
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
Jetzt ist er auf einem Anhänger, sieht ganz fließend aus (ha-ha)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Ich würde lieber sterben, als Edmonton zu schreien (echtes Gespräch)
Chest shots or I aim for the skeleton
Brustschüsse oder ich ziele auf das Skelett
So don't get caught lackin' on a Church Street
Also lass dich nicht auf der Church Street erwischen
This candle never came from a reverend (get it?)
Diese Kerze kam nie von einem Pfarrer (verstehst du?)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Ich fühle mich wie EST, denn alle strahlen zusammen (drehen, drehen)
'Course the 9 can't flick like we
Natürlich kann die 9 nicht so flackern wie wir
Big lip look like he don't have a tenner
Große Lippe sieht aus, als hätte er keinen Zehner
I won't lie to the industry
Ich werde der Industrie nicht lügen
Somebody don't love their members
Jemand liebt seine Mitglieder nicht
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Schau in den Spiegel und frag dich selbst, ob du in den Schützengräben warst, Feigling
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, wer sind deine Feinde? Kann nicht wir sein (nein)
Pree the block, must be bruck (no)
Betrachte den Block, muss kaputt sein (nein)
Pree the board, must be mud
Betrachte das Brett, muss Schlamm sein
They get it online, not back in blood (turn)
Sie bekommen es online, nicht zurück im Blut (drehen)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Kann kein Hass sein, muss Liebe sein (drehen, drehen)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Kann kein Beef sein, muss Brunch sein (drehen)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Du bist beteiligt? Kann nicht viel sein (drehen, drehen)
Where you from? Must be cunch
Woher kommst du? Muss Cunch sein
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Turn
Vire
One
Um
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Estou me sentindo como EST, porque todos brilham juntos (vire, vire)
'Course the 9 can't flick like we
Claro que o 9 não pode piscar como nós
Big lip look like he don't have a tenner
Grande lábio parece que ele não tem um dez
I won't lie to the industry
Eu não vou mentir para a indústria
Somebody don't love their members
Alguém não ama seus membros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Olhe no espelho e pergunte a si mesmo se você esteve nas trincheiras, covarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ei, quem são seus inimigos? Não pode ser nós (não)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree o bloco, deve estar quebrado (não)
Pree the board, must be mud
Pree o quadro, deve ser lama
They get it online, not back in blood (turn)
Eles conseguem online, não de volta no sangue (vire)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Não pode ser ódio, deve ser amor (vire, vire)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Não pode ser briga, deve ser brunch (vire)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Você está envolvido? Não pode ser muito (vire, vire)
Where you from? Must be cunch
De onde você é? Deve ser cunch
SJ got half the 9 on a shank
SJ tem metade do 9 em uma faca
Startin' to feel like a TBT
Começando a se sentir como um TBT
So I give my young guys the four-by-four
Então eu dou aos meus jovens o quatro por quatro
Tell them, "Go the L," not 3X3
Diga a eles, "Vá para o L", não 3X3
They see me and wanted some clout
Eles me veem e querem algum destaque
I rose the crime rate, ask the BBC
Eu aumentei a taxa de criminalidade, pergunte à BBC
(Ask the BBC)
(Pergunte à BBC)
They had to go next block for the GBG
Eles tiveram que ir para o próximo bloco para o GBG
See a man get slapped
Veja um homem levar um tapa
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
Como se ele tivesse acabado de fazer uma piada de G.I. Jane sobre G-A-N-G
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
Eu saí, ssh, e não vai vazar
She know her secrets are safest with me
Ela sabe que seus segredos estão mais seguros comigo
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Diga aos policiais, "Liberte o homem" que atirou, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
Não pode ser bug, todo esse bine é jogado fora
I knew soon someone will run out of luck (turn)
Eu sabia que logo alguém ficaria sem sorte (vire)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Estou me sentindo como EST, porque todos brilham juntos (vire, vire)
'Course the 9 can't flick like we
Claro que o 9 não pode piscar como nós
Big lip look like he don't have a tenner
Grande lábio parece que ele não tem um dez
I won't lie to the industry
Eu não vou mentir para a indústria
Somebody don't love their members
Alguém não ama seus membros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Olhe no espelho e pergunte a si mesmo se você esteve nas trincheiras, covarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ei, quem são seus inimigos? Não pode ser nós (não)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree o bloco, deve estar quebrado (não)
Pree the board, must be mud
Pree o quadro, deve ser lama
They get it online, not back in blood (turn)
Eles conseguem online, não de volta no sangue (vire)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Não pode ser ódio, deve ser amor (vire, vire)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Não pode ser briga, deve ser brunch (vire)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Você está envolvido? Não pode ser muito (vire, vire)
Where you from? Must be cunch (grr)
De onde você é? Deve ser cunch (grr)
Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Dê uma olhada no meu bloco e olhe para o 9 (atire)
Tell me who you think's winnin' collectively
Diga-me quem você acha que está ganhando coletivamente
Only one man's up on their block
Apenas um homem está em seu bloco
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
Eles não podem piscar como o O, eu não digo isso com respeito (pendure)
How you get me down, then run for your life?
Como você me derruba, então corre para sua vida?
That story sounds like a mess to me
Essa história soa como uma bagunça para mim
I heard you got banned from your block
Ouvi dizer que você foi banido do seu bloco
Check your friends, small boy
Verifique seus amigos, garoto pequeno
I don't know why you vex with me
Eu não sei por que você está irritado comigo
I can put a milly down and bet my life
Eu posso colocar um milhão e apostar minha vida
He ain't got more money than DSavv
Ele não tem mais dinheiro do que DSavv
And he ain't done more drills than we have
E ele não fez mais brocas do que nós
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
Nós miramos direto, não acertamos joelhos (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Eu nunca fui esfaqueado por um inimigo na minha vida
Let me recap, such lies, I can't believe that
Deixe-me recapitular, tais mentiras, eu não posso acreditar nisso
Must be coke, they need rehab (Bando)
Deve ser coca, eles precisam de reabilitação (Bando)
I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
Estou me sentindo como Kodak Black porque todos atiram juntos (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Claro que o 9 não pode conversar com o O
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
Metade deles parece que não possui um molhado (louco)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
Eu não vou mentir para a indústria, alguém não vai deslizar para o seu amigo (quem?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Olhe no espelho e pergunte a si mesmo se você esteve nas trincheiras, covarde
You want beef? Must be dumb (boy)
Você quer briga? Deve ser burro (garoto)
Who's he? Not the 1 (trust)
Quem é ele? Não é o 1 (confie)
Want smoke? Train your lungs
Quer fumaça? Treine seus pulmões
Turner turned 'round and we saw him run
Turner se virou e nós o vimos correr
It's not beef, must be lunch (Must be)
Não é briga, deve ser almoço (Deve ser)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Chame Kreepz, traga a arma (garoto)
Taste the sweet, must be runts
Prove o doce, deve ser runts
How you want beef and ain't got no funds?
Como você quer briga e não tem fundos?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
Bandas, eu odiaria ser do 9 (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
Eles não fizeram milho em anos, pelo que eu sei (nah)
We fling corn down back streets, gettin' done
Nós jogamos milho pelas ruas de trás, sendo feito
High roads even turned somethin' off on the side road
Até as estradas principais se transformaram em algo fora da estrada lateral
Akz got it on him, so try now (my bro)
Akz tem isso nele, então tente agora (meu irmão)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
Klapz foi para a cadeia, eles o rotularam de psicopata
My friend saw him at the entrance
Meu amigo o viu na entrada
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
Agora ele está em um pingente, parecendo todo voado (ha-ha)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Eu preferiria morrer do que gritar Edmonton (fala sério)
Chest shots or I aim for the skeleton
Tiros no peito ou eu miro no esqueleto
So don't get caught lackin' on a Church Street
Então não seja pego desprevenido na Church Street
This candle never came from a reverend (get it?)
Esta vela nunca veio de um reverendo (entendeu?)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Estou me sentindo como EST, porque todos brilham juntos (vire, vire)
'Course the 9 can't flick like we
Claro que o 9 não pode piscar como nós
Big lip look like he don't have a tenner
Grande lábio parece que ele não tem um dez
I won't lie to the industry
Eu não vou mentir para a indústria
Somebody don't love their members
Alguém não ama seus membros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Olhe no espelho e pergunte a si mesmo se você esteve nas trincheiras, covarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ei, quem são seus inimigos? Não pode ser nós (não)
Pree the block, must be bruck (no)
Pree o bloco, deve estar quebrado (não)
Pree the board, must be mud
Pree o quadro, deve ser lama
They get it online, not back in blood (turn)
Eles conseguem online, não de volta no sangue (vire)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Não pode ser ódio, deve ser amor (vire, vire)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Não pode ser briga, deve ser brunch (vire)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Você está envolvido? Não pode ser muito (vire, vire)
Where you from? Must be cunch
De onde você é? Deve ser cunch
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Turn
Gira
One
Uno
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Me siento como EST, porque todos brillamos juntos (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Por supuesto, el 9 no puede parpadear como nosotros
Big lip look like he don't have a tenner
Labio grande parece que no tiene un billete de diez
I won't lie to the industry
No mentiré a la industria
Somebody don't love their members
Alguien no ama a sus miembros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Mírate en el espejo y pregúntate si has estado en las trincheras, cobarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Oye, ¿quiénes son tus enemigos? No podemos ser nosotros (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Observa el bloque, debe estar roto (no)
Pree the board, must be mud
Observa el tablero, debe ser lodo
They get it online, not back in blood (turn)
Lo consiguen en línea, no de vuelta en sangre (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
No puede ser odio, debe ser amor (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
No puede ser pelea, debe ser brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
¿Estás involucrado? No puede ser mucho (gira, gira)
Where you from? Must be cunch
¿De dónde eres? Debe ser cunch
SJ got half the 9 on a shank
SJ tiene la mitad del 9 en un cuchillo
Startin' to feel like a TBT
Empezando a sentirme como un TBT
So I give my young guys the four-by-four
Así que doy a mis chicos jóvenes el cuatro por cuatro
Tell them, "Go the L," not 3X3
Diles, "Ve a la L", no 3X3
They see me and wanted some clout
Me ven y quieren algo de fama
I rose the crime rate, ask the BBC
Aumenté la tasa de criminalidad, pregunta a la BBC
(Ask the BBC)
(Pregunta a la BBC)
They had to go next block for the GBG
Tuvieron que ir al siguiente bloque para el GBG
See a man get slapped
Veo a un hombre recibir una bofetada
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
Como si acabara de hacer una broma de G.I. Jane en G-A-N-G
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
Me escapé, ssh, y no se filtrará
She know her secrets are safest with me
Ella sabe que sus secretos están más seguros conmigo
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Dile a los policías, "Libera al hombre" que disparó, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
No puede ser un error, todo esto se tira
I knew soon someone will run out of luck (turn)
Sabía que pronto alguien se quedaría sin suerte (gira)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Me siento como EST, porque todos brillamos juntos (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Por supuesto, el 9 no puede parpadear como nosotros
Big lip look like he don't have a tenner
Labio grande parece que no tiene un billete de diez
I won't lie to the industry
No mentiré a la industria
Somebody don't love their members
Alguien no ama a sus miembros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Mírate en el espejo y pregúntate si has estado en las trincheras, cobarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Oye, ¿quiénes son tus enemigos? No podemos ser nosotros (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Observa el bloque, debe estar roto (no)
Pree the board, must be mud
Observa el tablero, debe ser lodo
They get it online, not back in blood (turn)
Lo consiguen en línea, no de vuelta en sangre (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
No puede ser odio, debe ser amor (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
No puede ser pelea, debe ser brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
¿Estás involucrado? No puede ser mucho (gira, gira)
Where you from? Must be cunch (grr)
¿De dónde eres? Debe ser cunch (grr)
Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Echa un vistazo a mi bloque y mira el 9 (dispara)
Tell me who you think's winnin' collectively
Dime quién crees que está ganando colectivamente
Only one man's up on their block
Solo un hombre está en su bloque
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
No pueden parpadear como el O, no lo digo con respeto (cuelga)
How you get me down, then run for your life?
¿Cómo me derribas y luego corres por tu vida?
That story sounds like a mess to me
Esa historia me suena a un desastre
I heard you got banned from your block
Oí que te prohibieron en tu bloque
Check your friends, small boy
Revisa a tus amigos, chico pequeño
I don't know why you vex with me
No sé por qué estás enfadado conmigo
I can put a milly down and bet my life
Puedo apostar un millón y apostar mi vida
He ain't got more money than DSavv
Él no tiene más dinero que DSavv
And he ain't done more drills than we have
Y él no ha hecho más taladros que nosotros
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
Apuntamos recto, no golpeamos las rodillas (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Nunca he sido apuñalado por un enemigo en mi vida
Let me recap, such lies, I can't believe that
Permíteme recapitular, tales mentiras, no puedo creerlo
Must be coke, they need rehab (Bando)
Debe ser coca, necesitan rehabilitación (Bando)
I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
Me siento como Kodak Black porque todos disparan juntos (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Por supuesto, el 9 no puede hablar con el O
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
La mitad de ellos parece que no tienen un arma (loco)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
No mentiré a la industria, alguien no deslizará por su amigo (¿quién?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Mírate en el espejo y pregúntate si has estado en las trincheras, cobarde
You want beef? Must be dumb (boy)
¿Quieres pelea? Debe ser tonto (chico)
Who's he? Not the 1 (trust)
¿Quién es él? No es el 1 (confía)
Want smoke? Train your lungs
¿Quieres humo? Entrena tus pulmones
Turner turned 'round and we saw him run
Turner se dio la vuelta y lo vimos correr
It's not beef, must be lunch (Must be)
No es pelea, debe ser almuerzo (Debe ser)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Llama a Kreepz, trae el arma (chico)
Taste the sweet, must be runts
Prueba lo dulce, debe ser runts
How you want beef and ain't got no funds?
¿Cómo quieres pelea y no tienes fondos?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
Bandas, odiaría ser del 9 (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
No han hecho maíz en años, por lo que sé (nah)
We fling corn down back streets, gettin' done
Lanzamos maíz por las calles traseras, se está haciendo
High roads even turned somethin' off on the side road
Las carreteras principales incluso apagaron algo en la carretera lateral
Akz got it on him, so try now (my bro)
Akz lo tiene encima, así que inténtalo ahora (mi hermano)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
Klapz fue a la cárcel, lo etiquetaron como un psicópata
My friend saw him at the entrance
Mi amigo lo vio en la entrada
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
Ahora está en un colgante, luciendo muy bien (ja-ja)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Preferiría morir que gritar Edmonton (hablando en serio)
Chest shots or I aim for the skeleton
Disparos al pecho o apunto al esqueleto
So don't get caught lackin' on a Church Street
Así que no te dejes atrapar en la calle de la iglesia
This candle never came from a reverend (get it?)
Esta vela nunca vino de un reverendo (¿lo entiendes?)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Me siento como EST, porque todos brillamos juntos (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Por supuesto, el 9 no puede parpadear como nosotros
Big lip look like he don't have a tenner
Labio grande parece que no tiene un billete de diez
I won't lie to the industry
No mentiré a la industria
Somebody don't love their members
Alguien no ama a sus miembros
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Mírate en el espejo y pregúntate si has estado en las trincheras, cobarde
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Oye, ¿quiénes son tus enemigos? No podemos ser nosotros (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Observa el bloque, debe estar roto (no)
Pree the board, must be mud
Observa el tablero, debe ser lodo
They get it online, not back in blood (turn)
Lo consiguen en línea, no de vuelta en sangre (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
No puede ser odio, debe ser amor (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
No puede ser pelea, debe ser brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
¿Estás involucrado? No puede ser mucho (gira, gira)
Where you from? Must be cunch
¿De dónde eres? Debe ser cunch
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Turn
Tourne
One
Un
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Je me sens comme EST, car tout le monde brille ensemble (tourne, tourne)
'Course the 9 can't flick like we
Bien sûr, le 9 ne peut pas clignoter comme nous
Big lip look like he don't have a tenner
Grosse lèvre ressemble à ce qu'il n'a pas un billet de dix
I won't lie to the industry
Je ne mentirai pas à l'industrie
Somebody don't love their members
Quelqu'un n'aime pas ses membres
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Regarde-toi dans le miroir et demande-toi si tu as été dans les tranchées, minou
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, qui sont tes ennemis ? Ne peut pas être nous (non)
Pree the block, must be bruck (no)
Regarde le bloc, doit être cassé (non)
Pree the board, must be mud
Regarde le tableau, doit être de la boue
They get it online, not back in blood (turn)
Ils l'obtiennent en ligne, pas en retour de sang (tourne)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Ne peut pas être de la haine, doit être de l'amour (tourne, tourne)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Ne peut pas être du bœuf, doit être du brunch (tourne)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Tu es impliqué ? Ne peut pas être beaucoup (tourne, tourne)
Where you from? Must be cunch
D'où viens-tu ? Doit être cunch
SJ got half the 9 on a shank
SJ a la moitié du 9 sur un shank
Startin' to feel like a TBT
Commence à se sentir comme un TBT
So I give my young guys the four-by-four
Alors je donne à mes jeunes gars le quatre par quatre
Tell them, "Go the L," not 3X3
Dis-leur, "Va à L," pas 3X3
They see me and wanted some clout
Ils me voient et veulent du buzz
I rose the crime rate, ask the BBC
J'ai fait monter le taux de criminalité, demande à la BBC
(Ask the BBC)
(Demande à la BBC)
They had to go next block for the GBG
Ils ont dû aller au bloc suivant pour le GBG
See a man get slapped
Voir un homme se faire gifler
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
Comme s'il venait de faire une blague sur G.I. Jane sur G-A-N-G
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
Je me suis échappé, ssh, et ça ne sera pas divulgué
She know her secrets are safest with me
Elle sait que ses secrets sont en sécurité avec moi
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Dis aux flics, "Libérez l'homme" qui a tiré, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
Ne peut pas être un bug, tout cela bine se fait jeter
I knew soon someone will run out of luck (turn)
Je savais qu'un jour quelqu'un manquerait de chance (tourne)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Je me sens comme EST, car tout le monde brille ensemble (tourne, tourne)
'Course the 9 can't flick like we
Bien sûr, le 9 ne peut pas clignoter comme nous
Big lip look like he don't have a tenner
Grosse lèvre ressemble à ce qu'il n'a pas un billet de dix
I won't lie to the industry
Je ne mentirai pas à l'industrie
Somebody don't love their members
Quelqu'un n'aime pas ses membres
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Regarde-toi dans le miroir et demande-toi si tu as été dans les tranchées, minou
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, qui sont tes ennemis ? Ne peut pas être nous (non)
Pree the block, must be bruck (no)
Regarde le bloc, doit être cassé (non)
Pree the board, must be mud
Regarde le tableau, doit être de la boue
They get it online, not back in blood (turn)
Ils l'obtiennent en ligne, pas en retour de sang (tourne)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Ne peut pas être de la haine, doit être de l'amour (tourne, tourne)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Ne peut pas être du bœuf, doit être du brunch (tourne)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Tu es impliqué ? Ne peut pas être beaucoup (tourne, tourne)
Where you from? Must be cunch (grr)
D'où viens-tu ? Doit être cunch (grr)
Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Jette un coup d'œil à mon bloc et regarde le 9 (tire)
Tell me who you think's winnin' collectively
Dis-moi qui tu penses gagne collectivement
Only one man's up on their block
Seul un homme est sur leur bloc
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
Ils ne peuvent pas clignoter comme le O, je ne dis pas ça respectueusement (pend)
How you get me down, then run for your life?
Comment tu me descends, puis tu cours pour ta vie ?
That story sounds like a mess to me
Cette histoire me semble un désordre
I heard you got banned from your block
J'ai entendu dire que tu as été banni de ton bloc
Check your friends, small boy
Vérifie tes amis, petit garçon
I don't know why you vex with me
Je ne sais pas pourquoi tu es vexé avec moi
I can put a milly down and bet my life
Je peux mettre un million et parier ma vie
He ain't got more money than DSavv
Il n'a pas plus d'argent que DSavv
And he ain't done more drills than we have
Et il n'a pas fait plus de forages que nous
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
Nous visons droit, nous ne frappons pas les genoux (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Je n'ai jamais été poignardé par un ennemi dans ma vie
Let me recap, such lies, I can't believe that
Laisse-moi récapituler, de tels mensonges, je ne peux pas y croire
Must be coke, they need rehab (Bando)
Doit être de la coke, ils ont besoin de désintox (Bando)
I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
Je me sens comme Kodak Black car tout le monde tire ensemble (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Bien sûr, le 9 ne peut pas parler à l'O
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
La moitié d'entre eux ressemblent à ce qu'ils ne possèdent pas un mouilleur (fou)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
Je ne mentirai pas à l'industrie, quelqu'un ne glissera pas pour son pote (qui ?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Regarde-toi dans le miroir et demande-toi si tu as été dans les tranchées, minou
You want beef? Must be dumb (boy)
Tu veux du bœuf ? Doit être stupide (garçon)
Who's he? Not the 1 (trust)
Qui est-il ? Pas le 1 (confiance)
Want smoke? Train your lungs
Tu veux de la fumée ? Entraîne tes poumons
Turner turned 'round and we saw him run
Turner s'est retourné et on l'a vu courir
It's not beef, must be lunch (Must be)
Ce n'est pas du bœuf, doit être le déjeuner (Doit être)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Appelle Kreepz, apporte le pistolet (garçon)
Taste the sweet, must be runts
Goûte le doux, doit être des fuyards
How you want beef and ain't got no funds?
Comment tu veux du bœuf et tu n'as pas de fonds ?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
Bandes, je détesterais être du 9 (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
Ils n'ont pas fait de maïs en années, d'après ce que je sais (non)
We fling corn down back streets, gettin' done
Nous lançons du maïs dans les rues arrière, en train de se faire
High roads even turned somethin' off on the side road
Les grandes routes ont même tourné quelque chose sur la route secondaire
Akz got it on him, so try now (my bro)
Akz l'a sur lui, alors essaye maintenant (mon frère)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
Klapz est allé en prison, ils l'ont étiqueté comme un psychopathe
My friend saw him at the entrance
Mon ami l'a vu à l'entrée
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
Maintenant, il est sur un pendentif, l'air tout beau (ha-ha)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Je préférerais mourir que de crier Edmonton (vraie parole)
Chest shots or I aim for the skeleton
Des coups de poitrine ou je vise le squelette
So don't get caught lackin' on a Church Street
Alors ne te fais pas attraper en manque sur Church Street
This candle never came from a reverend (get it?)
Cette bougie n'est jamais venue d'un révérend (comprends-tu ?)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Je me sens comme EST, car tout le monde brille ensemble (tourne, tourne)
'Course the 9 can't flick like we
Bien sûr, le 9 ne peut pas clignoter comme nous
Big lip look like he don't have a tenner
Grosse lèvre ressemble à ce qu'il n'a pas un billet de dix
I won't lie to the industry
Je ne mentirai pas à l'industrie
Somebody don't love their members
Quelqu'un n'aime pas ses membres
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Regarde-toi dans le miroir et demande-toi si tu as été dans les tranchées, minou
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Yo, qui sont tes ennemis ? Ne peut pas être nous (non)
Pree the block, must be bruck (no)
Regarde le bloc, doit être cassé (non)
Pree the board, must be mud
Regarde le tableau, doit être de la boue
They get it online, not back in blood (turn)
Ils l'obtiennent en ligne, pas en retour de sang (tourne)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Ne peut pas être de la haine, doit être de l'amour (tourne, tourne)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Ne peut pas être du bœuf, doit être du brunch (tourne)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Tu es impliqué ? Ne peut pas être beaucoup (tourne, tourne)
Where you from? Must be cunch
D'où viens-tu ? Doit être cunch
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Turn
Gira
One
Uno
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Mi sento come EST, perché tutti brillano insieme (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Ovviamente il 9 non può brillare come noi
Big lip look like he don't have a tenner
Grande labbro sembra che non abbia un dieci
I won't lie to the industry
Non mentirò all'industria
Somebody don't love their members
Qualcuno non ama i suoi membri
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Guardati allo specchio e chiediti se sei stato nelle trincee, codardo
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ehi, chi sono i tuoi nemici? Non possono essere noi (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Osserva il blocco, deve essere rotto (no)
Pree the board, must be mud
Osserva la tavola, deve essere fango
They get it online, not back in blood (turn)
Lo ottengono online, non indietro nel sangue (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Non può essere odio, deve essere amore (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Non può essere rissa, deve essere brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Sei coinvolto? Non può essere molto (gira, gira)
Where you from? Must be cunch
Da dove vieni? Deve essere cunch
SJ got half the 9 on a shank
SJ ha metà del 9 su un coltello
Startin' to feel like a TBT
Comincio a sentirmi come un TBT
So I give my young guys the four-by-four
Quindi do ai miei ragazzi il quattro per quattro
Tell them, "Go the L," not 3X3
Dico loro, "Vai all'L," non 3X3
They see me and wanted some clout
Mi vedono e vogliono un po' di notorietà
I rose the crime rate, ask the BBC
Ho fatto salire il tasso di criminalità, chiedi alla BBC
(Ask the BBC)
(Chiedi alla BBC)
They had to go next block for the GBG
Hanno dovuto andare al blocco successivo per il GBG
See a man get slapped
Vedo un uomo prendere uno schiaffo
Like he just went and made a G.I. Jane joke on G-A-N-G
Come se avesse appena fatto una battuta su G.I. Jane su G-A-N-G
I jeeted out, ssh, and it won't get leaked
Sono scappato, ssh, e non verrà rivelato
She know her secrets are safest with me
Lei sa che i suoi segreti sono più sicuri con me
Tell the jakes, "Free man up" who shot, shh
Dico ai poliziotti, "Liberate l'uomo" che ha sparato, shh
Can't be bug, all of this bine get chucked
Non può essere un bug, tutto questo bine viene gettato
I knew soon someone will run out of luck (turn)
Sapevo che presto qualcuno avrebbe esaurito la fortuna (gira)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Mi sento come EST, perché tutti brillano insieme (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Ovviamente il 9 non può brillare come noi
Big lip look like he don't have a tenner
Grande labbro sembra che non abbia un dieci
I won't lie to the industry
Non mentirò all'industria
Somebody don't love their members
Qualcuno non ama i suoi membri
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Guardati allo specchio e chiediti se sei stato nelle trincee, codardo
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ehi, chi sono i tuoi nemici? Non possono essere noi (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Osserva il blocco, deve essere rotto (no)
Pree the board, must be mud
Osserva la tavola, deve essere fango
They get it online, not back in blood (turn)
Lo ottengono online, non indietro nel sangue (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Non può essere odio, deve essere amore (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Non può essere rissa, deve essere brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Sei coinvolto? Non può essere molto (gira, gira)
Where you from? Must be cunch (grr)
Da dove vieni? Deve essere cunch (grr)
Take a look at my block and look at the 9 (shoot)
Dai un'occhiata al mio blocco e guarda il 9 (sparo)
Tell me who you think's winnin' collectively
Dimmi chi pensi che stia vincendo collettivamente
Only one man's up on their block
Solo un uomo è su nel loro blocco
They can't flick like the O, I don't say that respectfully (hang)
Non possono brillare come l'O, non lo dico rispettosamente (appeso)
How you get me down, then run for your life?
Come fai a mettermi giù, poi scappi per la tua vita?
That story sounds like a mess to me
Quella storia suona come un pasticcio per me
I heard you got banned from your block
Ho sentito dire che sei stato bandito dal tuo blocco
Check your friends, small boy
Controlla i tuoi amici, ragazzo piccolo
I don't know why you vex with me
Non so perché sei arrabbiato con me
I can put a milly down and bet my life
Posso mettere giù un milione e scommettere la mia vita
He ain't got more money than DSavv
Non ha più soldi di DSavv
And he ain't done more drills than we have
E non ha fatto più trivellazioni di noi
We aim straight, we don't hit knee caps (bop)
Mira dritto, non colpiamo le ginocchia (bop)
I ain't ever been stabbed by a opp in my life
Non sono mai stato pugnalato da un nemico nella mia vita
Let me recap, such lies, I can't believe that
Lascia che riassuma, tali bugie, non posso crederci
Must be coke, they need rehab (Bando)
Deve essere cocaina, hanno bisogno di riabilitazione (Bando)
I'm feelin' Kodak Black 'cause everyone snipe together (SniperGang)
Mi sento come Kodak Black perché tutti sparano insieme (SniperGang)
'Course the 9 can't chat to the O
Ovviamente il 9 non può parlare con l'O
Half of them look like they don't own a wetter (mad)
Metà di loro sembra che non possiedano un umidificatore (pazzo)
I won't lie to the industry, somebody won't slide for their bredrin (who?)
Non mentirò all'industria, qualcuno non scivolerà per il suo amico (chi?)
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Guardati allo specchio e chiediti se sei stato nelle trincee, codardo
You want beef? Must be dumb (boy)
Vuoi rissa? Devi essere stupido (ragazzo)
Who's he? Not the 1 (trust)
Chi è lui? Non l'1 (fiducia)
Want smoke? Train your lungs
Vuoi fumo? Allena i tuoi polmoni
Turner turned 'round and we saw him run
Turner si è girato e l'abbiamo visto correre
It's not beef, must be lunch (Must be)
Non è rissa, deve essere pranzo (Deve essere)
Call Kreepz, bring the gun (boy)
Chiama Kreepz, porta la pistola (ragazzo)
Taste the sweet, must be runts
Assaggia il dolce, deve essere runts
How you want beef and ain't got no funds?
Come vuoi la rissa e non hai soldi?
Bands, I'd hate to be from the 9 though (yo)
Band, odierei essere dal 9 però (yo)
They ain't did corn in years, from what I know (nah)
Non hanno fatto mais in anni, da quello che so (nah)
We fling corn down back streets, gettin' done
Flingiamo mais giù per le strade secondarie, finendo
High roads even turned somethin' off on the side road
Le strade principali hanno anche spento qualcosa sulla strada laterale
Akz got it on him, so try now (my bro)
Akz ce l'ha su di lui, quindi prova ora (mio fratello)
Klapz went jail, they labelled him a psycho
Klapz è andato in prigione, l'hanno etichettato come un psicopatico
My friend saw him at the entrance
Il mio amico l'ha visto all'ingresso
Now he's on on a pendant, lookin' all fly though (ha-ha)
Ora è su su un ciondolo, sembra tutto bello però (ha-ha)
I'd rather die than scream out Edmonton (real talk)
Preferirei morire che gridare Edmonton (parla sul serio)
Chest shots or I aim for the skeleton
Colpi al petto o miro allo scheletro
So don't get caught lackin' on a Church Street
Quindi non farti prendere impreparato su Church Street
This candle never came from a reverend (get it?)
Questa candela non è mai venuta da un reverendo (capisci?)
I'm feelin' like EST, 'cause everyone shine together (turn, turn)
Mi sento come EST, perché tutti brillano insieme (gira, gira)
'Course the 9 can't flick like we
Ovviamente il 9 non può brillare come noi
Big lip look like he don't have a tenner
Grande labbro sembra che non abbia un dieci
I won't lie to the industry
Non mentirò all'industria
Somebody don't love their members
Qualcuno non ama i suoi membri
Look in the mirror and ask yourself if you been in the trenches, pussy
Guardati allo specchio e chiediti se sei stato nelle trincee, codardo
Yo, who's your opps? Can't be us (no)
Ehi, chi sono i tuoi nemici? Non possono essere noi (no)
Pree the block, must be bruck (no)
Osserva il blocco, deve essere rotto (no)
Pree the board, must be mud
Osserva la tavola, deve essere fango
They get it online, not back in blood (turn)
Lo ottengono online, non indietro nel sangue (gira)
Can't be hate, must be love (turn, turn)
Non può essere odio, deve essere amore (gira, gira)
Can't be beef, must be brunch (turn)
Non può essere rissa, deve essere brunch (gira)
You're involved? Can't be much (turn, turn)
Sei coinvolto? Non può essere molto (gira, gira)
Where you from? Must be cunch
Da dove vieni? Deve essere cunch
(Ari Beats)
(Ari Beats)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)

Wissenswertes über das Lied Can't Be Us von Headie One

Wer hat das Lied “Can't Be Us” von Headie One komponiert?
Das Lied “Can't Be Us” von Headie One wurde von Irving Ampofo Adjei, Abdul Nelson, Kemani Duggan komponiert.

Beliebteste Lieder von Headie One

Andere Künstler von Trap