Chidi Steve Osondu, Dominique Jones, Gabriella Wilson, Seandrea Sledge, Tiara Nicole Thomas
(What's happenin' Chi Chi?)
(Yeah, yeah) yeah
Got this shit up out the mud
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
I can't let nobody play us (play us)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No matter how much money we went through
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
I done ran it up out the mud
I get paid to pop out in clubs
Put my partner 'nem in my budget
I watch people change, I can't trust 'em
I got rich but I'm still hustlin'
I run full speed to that cash
I can feel the shit in my calf muscle
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Now they actin' like they all happy for me
Where was you at when I needed it?
When it come to money, I'm greedy
I'll try anything just to please you
You can take everything if you leavin'
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
I ain't goin' back broke for no reason
My drip, it might leave a puddle
Need Bounty to clean it up
I'm the quicker picker upper, for real
Just put it on the floor
That other stuff, I'm not for it
I've been clearin' out my headspace
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
(Got this shit up out the) yeah, Baby
Got this shit up out the mud
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
I can't let nobody play us (play us)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No matter how much money we went through
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
In a wraith with the stars (stars)
All the niggas who ain't bet on me
Know they wouldn't go far (nowhere)
Know the game gon' ride for me
No matter how many cars (skrrt)
Move cautious, got traumas
Still tryna cover the scars (hmm)
Ain't takin' no headshots
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Always on the target
Never miss like a red dot (like a red dot)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
(Got this shit up out the)
(Yeah, yeah) yeah
Got this shit up out the mud
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
I can't let nobody play us (play us)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No matter how much money we went through
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
This is straight out the mud
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
Back in granny crib when the lights was off
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
I text my dawg, I was in my feelings
But said, "Fuck it", I ain't even send it
I was gon' text him like
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
And I can merch, I wanted the rich
Where you was at for the congress view?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Come around with a Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Treat my wife like I treat my sister
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
My homie died, he ain't even slide
The street got a hold and killed him
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
Got this shit up out the mud
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
I can't let nobody play us (play us)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No matter how much money we went through
We never let the paper change us
(What's happenin' Chi Chi?)
(Was ist los, Chi Chi?)
(Yeah, yeah) yeah
(Ja, ja) ja
Got this shit up out the mud
Hab diesen Scheiß aus dem Dreck geholt
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Immer noch am Mahlen, als würde ich versuchen, mein Gewicht zu erhöhen (mein Gewicht zu erhöhen)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Habe zu vielen von euch Kerlen zu viele Chancen gegeben (Ich habe zu viele Chancen gegeben)
I can't let nobody play us (play us)
Ich kann niemanden uns spielen lassen (uns spielen lassen)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ja, ich habe meine Sachen gepackt, als ich hochschaute
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Sah nichts als eine Menge Hasser (eine Menge Hasser)
No matter how much money we went through
Egal, wie viel Geld wir durchgemacht haben
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Wir haben nie zugelassen, dass das Geld uns verändert (wir haben es nicht zulassen, uns zu verändern)
I done ran it up out the mud
Ich habe es aus dem Dreck hochgebracht
I get paid to pop out in clubs
Ich werde bezahlt, um in Clubs aufzutauchen
Put my partner 'nem in my budget
Habe meine Partner in mein Budget gesteckt
I watch people change, I can't trust 'em
Ich sehe, wie sich Leute verändern, ich kann ihnen nicht vertrauen
I got rich but I'm still hustlin'
Ich bin reich geworden, aber ich huste immer noch
I run full speed to that cash
Ich renne mit voller Geschwindigkeit zu dem Geld
I can feel the shit in my calf muscle
Ich kann den Scheiß in meinem Wadenmuskel spüren
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Erinnere mich zurück, als ich nichts hatte
Now they actin' like they all happy for me
Jetzt tun sie so, als wären sie alle glücklich für mich
Where was you at when I needed it?
Wo warst du, als ich dich brauchte?
When it come to money, I'm greedy
Wenn es um Geld geht, bin ich gierig
I'll try anything just to please you
Ich werde alles versuchen, um dich zu erfreuen
You can take everything if you leavin'
Du kannst alles nehmen, wenn du gehst
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
Ich versuche nicht zu sagen, dass ich perfekt bin, aber ich bin anständig
I ain't goin' back broke for no reason
Ich gehe nicht aus keinem Grund pleite
My drip, it might leave a puddle
Mein Tropfen könnte eine Pfütze hinterlassen
Need Bounty to clean it up
Brauche Bounty, um es aufzuräumen
I'm the quicker picker upper, for real
Ich bin der schnellere Aufheber, wirklich
Just put it on the floor
Leg es einfach auf den Boden
That other stuff, I'm not for it
Dieser andere Kram, dafür bin ich nicht
I've been clearin' out my headspace
Ich habe meinen Kopf freigemacht
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
Laufe diesen Scheiß, ich fange an, meine Peitschen jetzt für den Beinraum zu kaufen
(Got this shit up out the) yeah, Baby
(Habe diesen Scheiß aus dem) ja, Baby
Got this shit up out the mud
Hab diesen Scheiß aus dem Dreck geholt
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Immer noch am Mahlen, als würde ich versuchen, mein Gewicht zu erhöhen (mein Gewicht zu erhöhen)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Habe zu vielen von euch Kerlen zu viele Chancen gegeben (Ich habe zu viele Chancen gegeben)
I can't let nobody play us (play us)
Ich kann niemanden uns spielen lassen (uns spielen lassen)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ja, ich habe meine Sachen gepackt, als ich hochschaute
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Sah nichts als eine Menge Hasser (eine Menge Hasser)
No matter how much money we went through
Egal, wie viel Geld wir durchgemacht haben
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Wir haben nie zugelassen, dass das Geld uns verändert (wir haben es nicht zulassen, uns zu verändern)
In a wraith with the stars (stars)
In einem Wraith mit den Sternen (Sternen)
All the niggas who ain't bet on me
Alle Kerle, die nicht auf mich gesetzt haben
Know they wouldn't go far (nowhere)
Wissen, dass sie nicht weit kommen würden (nirgendwo)
Know the game gon' ride for me
Wissen, dass das Spiel für mich fahren wird
No matter how many cars (skrrt)
Egal, wie viele Autos (skrrt)
Move cautious, got traumas
Bewegen Sie sich vorsichtig, haben Traumata
Still tryna cover the scars (hmm)
Versuche immer noch, die Narben zu bedecken (hmm)
Ain't takin' no headshots
Nehme keine Kopfschüsse
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Denn du weißt, wir waren heiß (wissen, wir waren heiß)
Always on the target
Immer auf dem Ziel
Never miss like a red dot (like a red dot)
Verfehle nie wie ein roter Punkt (wie ein roter Punkt)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Immer unterwegs, ich bin, wo immer der Jet stoppt (ja)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
Komme von einem Ort, wo sie ihre Dreadlocks schütteln, yee
(Got this shit up out the)
(Habe diesen Scheiß aus dem)
(Yeah, yeah) yeah
(Ja, ja) ja
Got this shit up out the mud
Hab diesen Scheiß aus dem Dreck geholt
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Immer noch am Mahlen, als würde ich versuchen, mein Gewicht zu erhöhen (mein Gewicht zu erhöhen)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Habe zu vielen von euch Kerlen zu viele Chancen gegeben (Ich habe zu viele Chancen gegeben)
I can't let nobody play us (play us)
Ich kann niemanden uns spielen lassen (uns spielen lassen)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ja, ich habe meine Sachen gepackt, als ich hochschaute
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Sah nichts als eine Menge Hasser (eine Menge Hasser)
No matter how much money we went through
Egal, wie viel Geld wir durchgemacht haben
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Wir haben nie zugelassen, dass das Geld uns verändert (wir haben es nicht zulassen, uns zu verändern)
This is straight out the mud
Das kommt direkt aus dem Dreck
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
Im Jahr 2010 habe ich diese Dubs verkauft (woo)
Back in granny crib when the lights was off
Zurück in Omas Krippe, als das Licht aus war
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
Wir würden es auf die Käfer schieben (ja, ja)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
Die gleichen Kerle behaupten, wen ich liebe, identifizieren, wer ich war (identifizieren, wer ich war)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
Ich stand vor einem Jahr, aber da du es gesagt hast, stehe ich vor einem Dub
I text my dawg, I was in my feelings
Ich habe meinem Kumpel eine SMS geschrieben, ich war in meinen Gefühlen
But said, "Fuck it", I ain't even send it
Aber sagte: „Scheiß drauf“, ich habe es nicht mal abgeschickt
I was gon' text him like
Ich wollte ihm schreiben wie
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
„Verändere dich nicht, wir sind die gleichen Kerle, wir sind drin“ (ja, ja)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
Rede nicht über deinen Kumpel zu deinem anderen Kumpel, steh auf und repariere es
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
Ich bin von armem Durk zu großem Durk geworden (ja, ja)
And I can merch, I wanted the rich
Und ich kann es bezeugen, ich wollte den Reichtum
Where you was at for the congress view?
Wo warst du für die Kongressansicht?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Cousin stirbt auf meiner Tante Fune'
Come around with a Richard Mille
Komm herum mit einer Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Ich kann es tun, weil ich Geld an Reiche schicke
Treat my wife like I treat my sister
Behandle meine Frau wie ich meine Schwester behandle
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
Diamanten geschnitten, ich bin ein wandernder Metzger
My homie died, he ain't even slide
Mein Kumpel ist gestorben, er ist nicht mal gerutscht
The street got a hold and killed him
Die Straße hat ihn festgehalten und getötet
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
Ooh-ooh (Hallo? Mann, Scheiß drauf)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
(Ja, ja) Ich habe diesen Scheiß aus dem
Got this shit up out the mud
Hab diesen Scheiß aus dem Dreck geholt
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Immer noch am Mahlen, als würde ich versuchen, mein Gewicht zu erhöhen (mein Gewicht zu erhöhen)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Habe zu vielen von euch Kerlen zu viele Chancen gegeben (Ich habe zu viele Chancen gegeben)
I can't let nobody play us (play us)
Ich kann niemanden uns spielen lassen (uns spielen lassen)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ja, ich habe meine Sachen gepackt, als ich hochschaute
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Sah nichts als eine Menge Hasser (eine Menge Hasser)
No matter how much money we went through
Egal, wie viel Geld wir durchgemacht haben
We never let the paper change us
Wir haben nie zugelassen, dass das Geld uns verändert
(What's happenin' Chi Chi?)
(O que está acontecendo, Chi Chi?)
(Yeah, yeah) yeah
(Sim, sim) sim
Got this shit up out the mud
Consegui essa merda do nada
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ainda lutando como se estivesse tentando ganhar peso (tentando ganhar peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Dei muitas chances para vocês (dei muitas chances)
I can't let nobody play us (play us)
Não posso deixar ninguém nos enganar (enganar)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sim, eu entrei no meu jogo, quando olhei para cima
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Não vi nada além de um monte de haters (um monte de haters)
No matter how much money we went through
Não importa quanto dinheiro passamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca deixamos o dinheiro nos mudar (não deixamos isso nos mudar)
I done ran it up out the mud
Eu consegui isso do nada
I get paid to pop out in clubs
Eu sou pago para aparecer em clubes
Put my partner 'nem in my budget
Coloquei meus parceiros no meu orçamento
I watch people change, I can't trust 'em
Eu vejo as pessoas mudarem, não posso confiar nelas
I got rich but I'm still hustlin'
Fiquei rico, mas ainda estou lutando
I run full speed to that cash
Eu corro a toda velocidade para o dinheiro
I can feel the shit in my calf muscle
Eu posso sentir isso no meu músculo da panturrilha
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Lembrando de quando eu não tinha nada
Now they actin' like they all happy for me
Agora eles agem como se estivessem todos felizes por mim
Where was you at when I needed it?
Onde você estava quando eu precisava?
When it come to money, I'm greedy
Quando se trata de dinheiro, sou ganancioso
I'll try anything just to please you
Eu tentaria qualquer coisa só para te agradar
You can take everything if you leavin'
Você pode levar tudo se estiver saindo
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
Não estou tentando dizer que sou perfeito, mas sou decente
I ain't goin' back broke for no reason
Não vou voltar a ser pobre sem motivo
My drip, it might leave a puddle
Meu estilo pode deixar uma poça
Need Bounty to clean it up
Preciso do Bounty para limpar
I'm the quicker picker upper, for real
Eu sou o que pega mais rápido, de verdade
Just put it on the floor
Apenas coloque no chão
That other stuff, I'm not for it
Essas outras coisas, eu não estou a fim
I've been clearin' out my headspace
Tenho limpado minha cabeça
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
Corro essa merda, estou começando a comprar meus carros agora pelo espaço para as pernas
(Got this shit up out the) yeah, Baby
(Consegui essa merda do nada) sim, Baby
Got this shit up out the mud
Consegui essa merda do nada
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ainda lutando como se estivesse tentando ganhar peso (tentando ganhar peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Dei muitas chances para vocês (dei muitas chances)
I can't let nobody play us (play us)
Não posso deixar ninguém nos enganar (enganar)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sim, eu entrei no meu jogo, quando olhei para cima
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Não vi nada além de um monte de haters (um monte de haters)
No matter how much money we went through
Não importa quanto dinheiro passamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca deixamos o dinheiro nos mudar (não deixamos isso nos mudar)
In a wraith with the stars (stars)
Em um Wraith com as estrelas (estrelas)
All the niggas who ain't bet on me
Todos os caras que não apostaram em mim
Know they wouldn't go far (nowhere)
Sabem que não iriam longe (a lugar nenhum)
Know the game gon' ride for me
Sei que o jogo vai lutar por mim
No matter how many cars (skrrt)
Não importa quantos carros (skrrt)
Move cautious, got traumas
Movimento cauteloso, tenho traumas
Still tryna cover the scars (hmm)
Ainda tentando cobrir as cicatrizes (hmm)
Ain't takin' no headshots
Não levando tiros na cabeça
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Porque você sabe que estamos quentes (sabemos que estamos quentes)
Always on the target
Sempre no alvo
Never miss like a red dot (like a red dot)
Nunca erro como um ponto vermelho (como um ponto vermelho)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Sempre em movimento, estou onde o jato para (sim)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
Vindo de um lugar onde eles balançam seus dreadlocks, yee
(Got this shit up out the)
(Consegui essa merda do nada)
(Yeah, yeah) yeah
(Sim, sim) sim
Got this shit up out the mud
Consegui essa merda do nada
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ainda lutando como se estivesse tentando ganhar peso (tentando ganhar peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Dei muitas chances para vocês (dei muitas chances)
I can't let nobody play us (play us)
Não posso deixar ninguém nos enganar (enganar)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sim, eu entrei no meu jogo, quando olhei para cima
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Não vi nada além de um monte de haters (um monte de haters)
No matter how much money we went through
Não importa quanto dinheiro passamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca deixamos o dinheiro nos mudar (não deixamos isso nos mudar)
This is straight out the mud
Isso é direto do nada
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
Em 2010 eu estava vendendo esses dubs (woo)
Back in granny crib when the lights was off
Na casa da vovó quando as luzes estavam apagadas
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
Nós culpávamos os insetos (sim, sim)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
Os mesmos caras que afirmam quem eu amo, identificam quem eu era (identificam quem eu era)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
Eu estava enfrentando um ano, mas como você contou, estou enfrentando um dub
I text my dawg, I was in my feelings
Eu mandei uma mensagem para meu parceiro, eu estava em meus sentimentos
But said, "Fuck it", I ain't even send it
Mas disse, "Foda-se", eu nem mesmo enviei
I was gon' text him like
Eu ia mandar uma mensagem para ele como
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
"Não mude, somos os mesmos caras que estamos nisso" (sim, sim)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
Não fale sobre seu parceiro para seu outro parceiro, encare e resolva
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
Eu passei de Durk quebrado para grande Durk (sim, sim)
And I can merch, I wanted the rich
E eu posso jurar, eu queria o rico
Where you was at for the congress view?
Onde você estava para a visão do congresso?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Primo morrendo no funeral da minha tia
Come around with a Richard Mille
Apareça com um Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Eu posso fazer isso, porque eu mando dinheiro para o rico
Treat my wife like I treat my sister
Trato minha esposa como trato minha irmã
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
Diamantes cortados, sou um açougueiro ambulante
My homie died, he ain't even slide
Meu parceiro morreu, ele nem mesmo deslizou
The street got a hold and killed him
A rua pegou ele e matou
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
Ooh-ooh (Alô? Cara, foda-se)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
(Sim, sim) Eu consegui essa merda do nada
Got this shit up out the mud
Consegui essa merda do nada
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ainda lutando como se estivesse tentando ganhar peso (tentando ganhar peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Dei muitas chances para vocês (dei muitas chances)
I can't let nobody play us (play us)
Não posso deixar ninguém nos enganar (enganar)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sim, eu entrei no meu jogo, quando olhei para cima
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Não vi nada além de um monte de haters (um monte de haters)
No matter how much money we went through
Não importa quanto dinheiro passamos
We never let the paper change us
Nunca deixamos o dinheiro nos mudar
(What's happenin' Chi Chi?)
(¿Qué pasa Chi Chi?)
(Yeah, yeah) yeah
(Sí, sí) sí
Got this shit up out the mud
Conseguí esta mierda desde el barro
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Todavía luchando como si estuviera tratando de aumentar mi peso (aumentar mi peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Le di demasiadas oportunidades a ustedes, chicos (Le di demasiadas oportunidades)
I can't let nobody play us (play us)
No puedo dejar que nadie nos juegue (nos juegue)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sí, me metí en mi bolsa, cuando levanté la vista
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No vi nada más que un montón de envidiosos (un montón de envidiosos)
No matter how much money we went through
No importa cuánto dinero pasamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca dejamos que el papel nos cambiara (no dejamos que nos cambiara)
I done ran it up out the mud
Lo conseguí desde el barro
I get paid to pop out in clubs
Me pagan por aparecer en los clubes
Put my partner 'nem in my budget
Puse a mi socio y a ellos en mi presupuesto
I watch people change, I can't trust 'em
Veo a la gente cambiar, no puedo confiar en ellos
I got rich but I'm still hustlin'
Me hice rico pero sigo luchando
I run full speed to that cash
Corro a toda velocidad hacia el efectivo
I can feel the shit in my calf muscle
Puedo sentirlo en mi pantorrilla
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Recordando cuando no tenía nada
Now they actin' like they all happy for me
Ahora actúan como si estuvieran todos felices por mí
Where was you at when I needed it?
¿Dónde estabas cuando lo necesitaba?
When it come to money, I'm greedy
Cuando se trata de dinero, soy codicioso
I'll try anything just to please you
Haré cualquier cosa solo para complacerte
You can take everything if you leavin'
Puedes llevarte todo si te vas
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
No intento decir que soy perfecto pero soy decente
I ain't goin' back broke for no reason
No voy a volver a estar sin dinero por ninguna razón
My drip, it might leave a puddle
Mi estilo, podría dejar un charco
Need Bounty to clean it up
Necesito Bounty para limpiarlo
I'm the quicker picker upper, for real
Soy el que recoge más rápido, de verdad
Just put it on the floor
Solo ponlo en el suelo
That other stuff, I'm not for it
Esa otra cosa, no es para mí
I've been clearin' out my headspace
He estado despejando mi espacio mental
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
Corro esta mierda, estoy empezando a comprar mis coches ahora por el espacio para las piernas
(Got this shit up out the) yeah, Baby
(Conseguí esta mierda desde el) sí, Baby
Got this shit up out the mud
Conseguí esta mierda desde el barro
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Todavía luchando como si estuviera tratando de aumentar mi peso (aumentar mi peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Le di demasiadas oportunidades a ustedes, chicos (Le di demasiadas oportunidades)
I can't let nobody play us (play us)
No puedo dejar que nadie nos juegue (nos juegue)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sí, me metí en mi bolsa, cuando levanté la vista
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No vi nada más que un montón de envidiosos (un montón de envidiosos)
No matter how much money we went through
No importa cuánto dinero pasamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca dejamos que el papel nos cambiara (no dejamos que nos cambiara)
In a wraith with the stars (stars)
En un Wraith con las estrellas (estrellas)
All the niggas who ain't bet on me
Todos los chicos que no apostaron por mí
Know they wouldn't go far (nowhere)
Saben que no llegarían lejos (a ninguna parte)
Know the game gon' ride for me
Saben que el juego va a luchar por mí
No matter how many cars (skrrt)
No importa cuántos coches (skrrt)
Move cautious, got traumas
Me muevo con cautela, tengo traumas
Still tryna cover the scars (hmm)
Todavía intentando cubrir las cicatrices (hmm)
Ain't takin' no headshots
No tomando disparos en la cabeza
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Porque sabes que hemos estado calientes (sabemos que hemos estado calientes)
Always on the target
Siempre en el objetivo
Never miss like a red dot (like a red dot)
Nunca falla como un punto rojo (como un punto rojo)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Siempre en movimiento, estoy donde quiera que pare el jet (sí)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
Viniendo de un lugar donde sacuden sus rastas, yee
(Got this shit up out the)
(Conseguí esta mierda desde el)
(Yeah, yeah) yeah
(Sí, sí) sí
Got this shit up out the mud
Conseguí esta mierda desde el barro
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Todavía luchando como si estuviera tratando de aumentar mi peso (aumentar mi peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Le di demasiadas oportunidades a ustedes, chicos (Le di demasiadas oportunidades)
I can't let nobody play us (play us)
No puedo dejar que nadie nos juegue (nos juegue)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sí, me metí en mi bolsa, cuando levanté la vista
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No vi nada más que un montón de envidiosos (un montón de envidiosos)
No matter how much money we went through
No importa cuánto dinero pasamos
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nunca dejamos que el papel nos cambiara (no dejamos que nos cambiara)
This is straight out the mud
Esto es directamente desde el barro
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
En 2010 estaba vendiendo esos doblones (woo)
Back in granny crib when the lights was off
En la casa de la abuela cuando las luces estaban apagadas
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
Le echábamos la culpa a los bichos (sí, sí)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
Los mismos chicos que dicen que amo, identifican quién era yo (identifican quién era yo)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
Estaba enfrentando un año, pero como tú dijiste, estoy enfrentando un doblón
I text my dawg, I was in my feelings
Le mandé un mensaje a mi amigo, estaba en mis sentimientos
But said, "Fuck it", I ain't even send it
Pero dije, "Al diablo", ni siquiera lo envié
I was gon' text him like
Iba a mandarle un mensaje como
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
"No cambies, somos los mismos chicos que estamos en esto" (sí, sí)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
No hables de tu amigo a tu otro amigo, enfréntalo y arréglalo
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
Pasé de ser Durk pobre a ser Durk grande (sí, sí)
And I can merch, I wanted the rich
Y puedo jurar, quería ser rico
Where you was at for the congress view?
¿Dónde estabas para la vista del congreso?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Primo muriendo en el funeral de mi tía
Come around with a Richard Mille
Ven con un Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Puedo hacerlo, porque envío dinero a los ricos
Treat my wife like I treat my sister
Trato a mi esposa como trato a mi hermana
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
Diamantes cortados, soy un carnicero andante
My homie died, he ain't even slide
Mi amigo murió, ni siquiera se deslizó
The street got a hold and killed him
La calle lo agarró y lo mató
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
Ooh-ooh (¿Hola? Hombre, joder)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
(Sí, sí) Conseguí esta mierda desde el
Got this shit up out the mud
Conseguí esta mierda desde el barro
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Todavía luchando como si estuviera tratando de aumentar mi peso (aumentar mi peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Le di demasiadas oportunidades a ustedes, chicos (Le di demasiadas oportunidades)
I can't let nobody play us (play us)
No puedo dejar que nadie nos juegue (nos juegue)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sí, me metí en mi bolsa, cuando levanté la vista
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
No vi nada más que un montón de envidiosos (un montón de envidiosos)
No matter how much money we went through
No importa cuánto dinero pasamos
We never let the paper change us
Nunca dejamos que el papel nos cambiara
(What's happenin' Chi Chi?)
(Qu'est-ce qui se passe Chi Chi ?)
(Yeah, yeah) yeah
(Ouais, ouais) ouais
Got this shit up out the mud
J'ai obtenu cette merde de la boue
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Toujours en train de me battre comme si j'essayais de prendre du poids (prendre du poids)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
J'ai donné trop de chances à vous les gars (j'ai donné trop de chances)
I can't let nobody play us (play us)
Je ne peux laisser personne nous jouer (nous jouer)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ouais, je suis entré dans mon sac, quand j'ai levé les yeux
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Je n'ai vu qu'une bande de haineux (une bande de haineux)
No matter how much money we went through
Peu importe combien d'argent nous avons dépensé
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nous n'avons jamais laissé l'argent nous changer (nous ne l'avons pas laissé nous changer)
I done ran it up out the mud
J'ai couru dans la boue
I get paid to pop out in clubs
Je suis payé pour apparaître dans les clubs
Put my partner 'nem in my budget
J'ai mis mon partenaire dans mon budget
I watch people change, I can't trust 'em
Je vois les gens changer, je ne peux pas leur faire confiance
I got rich but I'm still hustlin'
Je suis devenu riche mais je suis toujours en train de me battre
I run full speed to that cash
Je cours à toute vitesse vers cet argent
I can feel the shit in my calf muscle
Je peux sentir cette merde dans mon mollet
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Je me souviens de l'époque où je n'avais rien
Now they actin' like they all happy for me
Maintenant ils font comme s'ils étaient tous heureux pour moi
Where was you at when I needed it?
Où étais-tu quand j'en avais besoin ?
When it come to money, I'm greedy
Quand il s'agit d'argent, je suis avide
I'll try anything just to please you
J'essaierai n'importe quoi juste pour te plaire
You can take everything if you leavin'
Tu peux tout prendre si tu pars
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
Je ne prétends pas être parfait mais je suis correct
I ain't goin' back broke for no reason
Je ne vais pas retourner à la pauvreté sans raison
My drip, it might leave a puddle
Mon style, ça pourrait laisser une flaque
Need Bounty to clean it up
Besoin de Bounty pour nettoyer
I'm the quicker picker upper, for real
Je suis le ramasseur rapide, pour de vrai
Just put it on the floor
Pose-le juste sur le sol
That other stuff, I'm not for it
Cette autre merde, je ne suis pas pour
I've been clearin' out my headspace
J'ai vidé mon espace mental
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
Je dirige cette merde, je commence à acheter mes voitures pour l'espace des jambes
(Got this shit up out the) yeah, Baby
(J'ai obtenu cette merde de la) ouais, Baby
Got this shit up out the mud
J'ai obtenu cette merde de la boue
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Toujours en train de me battre comme si j'essayais de prendre du poids (prendre du poids)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
J'ai donné trop de chances à vous les gars (j'ai donné trop de chances)
I can't let nobody play us (play us)
Je ne peux laisser personne nous jouer (nous jouer)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ouais, je suis entré dans mon sac, quand j'ai levé les yeux
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Je n'ai vu qu'une bande de haineux (une bande de haineux)
No matter how much money we went through
Peu importe combien d'argent nous avons dépensé
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nous n'avons jamais laissé l'argent nous changer (nous ne l'avons pas laissé nous changer)
In a wraith with the stars (stars)
Dans une Wraith avec les étoiles (étoiles)
All the niggas who ain't bet on me
Tous les gars qui n'ont pas parié sur moi
Know they wouldn't go far (nowhere)
Savent qu'ils n'iraient pas loin (nulle part)
Know the game gon' ride for me
Savent que le jeu va rouler pour moi
No matter how many cars (skrrt)
Peu importe combien de voitures (skrrt)
Move cautious, got traumas
Je bouge avec prudence, j'ai des traumatismes
Still tryna cover the scars (hmm)
J'essaie toujours de couvrir les cicatrices (hmm)
Ain't takin' no headshots
Je ne prends pas de tirs à la tête
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Parce que tu sais qu'on a été chaud (on a été chaud)
Always on the target
Toujours sur la cible
Never miss like a red dot (like a red dot)
Jamais manqué comme un point rouge (comme un point rouge)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Toujours en mouvement, je suis là où l'avion s'arrête (ouais)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
Venir d'un endroit où ils secouent leurs dreadlocks, yee
(Got this shit up out the)
(J'ai obtenu cette merde de la)
(Yeah, yeah) yeah
(Ouais, ouais) ouais
Got this shit up out the mud
J'ai obtenu cette merde de la boue
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Toujours en train de me battre comme si j'essayais de prendre du poids (prendre du poids)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
J'ai donné trop de chances à vous les gars (j'ai donné trop de chances)
I can't let nobody play us (play us)
Je ne peux laisser personne nous jouer (nous jouer)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ouais, je suis entré dans mon sac, quand j'ai levé les yeux
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Je n'ai vu qu'une bande de haineux (une bande de haineux)
No matter how much money we went through
Peu importe combien d'argent nous avons dépensé
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Nous n'avons jamais laissé l'argent nous changer (nous ne l'avons pas laissé nous changer)
This is straight out the mud
C'est directement de la boue
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
En 2010, je vendais ces trucs (woo)
Back in granny crib when the lights was off
Dans la maison de grand-mère quand les lumières étaient éteintes
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
On accusait les insectes (ouais, ouais)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
Les mêmes gars qui prétendent que j'aime, identifient qui j'étais (identifient qui j'étais)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
Je risquais une année, mais puisque tu as dit, je risque une vingtaine
I text my dawg, I was in my feelings
J'ai envoyé un message à mon pote, j'étais dans mes sentiments
But said, "Fuck it", I ain't even send it
Mais j'ai dit, "Merde", je ne l'ai même pas envoyé
I was gon' text him like
J'allais lui envoyer un message comme
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
"Ne change pas, nous sommes les mêmes gars dedans" (ouais, ouais)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
Ne parle pas de ton pote à ton autre pote, assume et répare
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
Je suis passé de Durk fauché à grand Durk (ouais, ouais)
And I can merch, I wanted the rich
Et je peux jurer, je voulais le riche
Where you was at for the congress view?
Où étais-tu pour la vue du congrès ?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Mon cousin est mort lors de l'enterrement de ma tante
Come around with a Richard Mille
Viens avec une Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Je peux le faire, parce que j'envoie de l'argent aux riches
Treat my wife like I treat my sister
Je traite ma femme comme je traite ma sœur
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
Les diamants coupés, je suis un boucher ambulant
My homie died, he ain't even slide
Mon pote est mort, il n'a même pas glissé
The street got a hold and killed him
La rue l'a pris et l'a tué
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
Ooh-ooh (Allô ? Mec, merde)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
(Ouais, ouais) J'ai obtenu cette merde de la
Got this shit up out the mud
J'ai obtenu cette merde de la boue
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Toujours en train de me battre comme si j'essayais de prendre du poids (prendre du poids)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
J'ai donné trop de chances à vous les gars (j'ai donné trop de chances)
I can't let nobody play us (play us)
Je ne peux laisser personne nous jouer (nous jouer)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Ouais, je suis entré dans mon sac, quand j'ai levé les yeux
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Je n'ai vu qu'une bande de haineux (une bande de haineux)
No matter how much money we went through
Peu importe combien d'argent nous avons dépensé
We never let the paper change us
Nous n'avons jamais laissé l'argent nous changer
(What's happenin' Chi Chi?)
(Cosa succede Chi Chi?)
(Yeah, yeah) yeah
(Sì, sì) sì
Got this shit up out the mud
Ho ottenuto questa merda dal fango
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ancora macinando come se stessi cercando di aumentare il mio peso (aumentare il mio peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Ho dato troppe possibilità a voi ragazzi (ho dato troppe possibilità)
I can't let nobody play us (play us)
Non posso permettere a nessuno di giocarci (giocarci)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sì, sono entrato nel mio sacco, quando ho guardato su
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Non vedo altro che un mucchio di odiatori (un mucchio di odiatori)
No matter how much money we went through
Non importa quanto denaro abbiamo passato
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Non abbiamo mai lasciato che la carta ci cambiasse (non l'abbiamo lasciato cambiarci)
I done ran it up out the mud
L'ho fatto salire dal fango
I get paid to pop out in clubs
Mi pagano per apparire nei club
Put my partner 'nem in my budget
Ho messo il mio partner nel mio budget
I watch people change, I can't trust 'em
Guardo le persone cambiare, non posso fidarmi
I got rich but I'm still hustlin'
Sono diventato ricco ma sto ancora cercando
I run full speed to that cash
Corro a tutta velocità verso quel denaro
I can feel the shit in my calf muscle
Posso sentire la merda nel mio polpaccio
Reminiscin' back when I ain't have nothin'
Ricordando quando non avevo niente
Now they actin' like they all happy for me
Ora stanno agendo come se fossero tutti felici per me
Where was you at when I needed it?
Dove eri quando ne avevo bisogno?
When it come to money, I'm greedy
Quando si tratta di soldi, sono avido
I'll try anything just to please you
Proverò qualsiasi cosa solo per farti piacere
You can take everything if you leavin'
Puoi prendere tutto se te ne vai
Ain't tryna say I'm perfect but I'm decent
Non sto cercando di dire che sono perfetto ma sono decente
I ain't goin' back broke for no reason
Non tornerò indietro senza motivo
My drip, it might leave a puddle
Il mio stile potrebbe lasciare una pozzanghera
Need Bounty to clean it up
Ho bisogno di Bounty per pulirlo
I'm the quicker picker upper, for real
Sono il più veloce a raccogliere, davvero
Just put it on the floor
Basta metterlo sul pavimento
That other stuff, I'm not for it
Quell'altra roba, non la voglio
I've been clearin' out my headspace
Sto liberando la mia testa
Run this shit, I'm starting to by my whips now for the leg space
Corro questa merda, sto iniziando a comprare le mie auto per lo spazio per le gambe
(Got this shit up out the) yeah, Baby
(Ho ottenuto questa merda dal) sì, Baby
Got this shit up out the mud
Ho ottenuto questa merda dal fango
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ancora macinando come se stessi cercando di aumentare il mio peso (aumentare il mio peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Ho dato troppe possibilità a voi ragazzi (ho dato troppe possibilità)
I can't let nobody play us (play us)
Non posso permettere a nessuno di giocarci (giocarci)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sì, sono entrato nel mio sacco, quando ho guardato su
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Non vedo altro che un mucchio di odiatori (un mucchio di odiatori)
No matter how much money we went through
Non importa quanto denaro abbiamo passato
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Non abbiamo mai lasciato che la carta ci cambiasse (non l'abbiamo lasciato cambiarci)
In a wraith with the stars (stars)
In una Wraith con le stelle (stelle)
All the niggas who ain't bet on me
Tutti i ragazzi che non hanno scommesso su di me
Know they wouldn't go far (nowhere)
Sanno che non sarebbero andati lontano (da nessuna parte)
Know the game gon' ride for me
So che il gioco andrà avanti per me
No matter how many cars (skrrt)
Non importa quante auto (skrrt)
Move cautious, got traumas
Muoviti con cautela, ho traumi
Still tryna cover the scars (hmm)
Cerco ancora di coprire le cicatrici (hmm)
Ain't takin' no headshots
Non prendo colpi alla testa
'Cause you know we been hot (know we been hot)
Perché sai che siamo stati caldi (sappiamo che siamo stati caldi)
Always on the target
Sempre nel mirino
Never miss like a red dot (like a red dot)
Non manco mai come un punto rosso (come un punto rosso)
Always on the go, I be wherever the jet stop (yeah)
Sempre in movimento, sono dovunque si ferma il jet (sì)
Coming from a place where they be shakin' they dreadlocks, yee
Vengo da un posto dove scuotono i dreadlocks, yee
(Got this shit up out the)
(Ho ottenuto questa merda dal)
(Yeah, yeah) yeah
(Sì, sì) sì
Got this shit up out the mud
Ho ottenuto questa merda dal fango
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ancora macinando come se stessi cercando di aumentare il mio peso (aumentare il mio peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Ho dato troppe possibilità a voi ragazzi (ho dato troppe possibilità)
I can't let nobody play us (play us)
Non posso permettere a nessuno di giocarci (giocarci)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sì, sono entrato nel mio sacco, quando ho guardato su
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Non vedo altro che un mucchio di odiatori (un mucchio di odiatori)
No matter how much money we went through
Non importa quanto denaro abbiamo passato
We never let the paper change us (we ain't let it change us)
Non abbiamo mai lasciato che la carta ci cambiasse (non l'abbiamo lasciato cambiarci)
This is straight out the mud
Questo è dritto dal fango
Back in 2010 I was sellin' them dubs (woo)
Nel 2010 stavo vendendo loro dubs (woo)
Back in granny crib when the lights was off
Nella casa della nonna quando le luci erano spente
We would blame it on the bugs (yeah, yeah)
Davamo la colpa agli insetti (sì, sì)
Same niggas claim who I love, identify who I was (identify who I was)
Gli stessi ragazzi che dicono chi amo, identificano chi ero (identificano chi ero)
I was facin' a year, but since you told, I'm facin' a dub
Stavo affrontando un anno, ma da quando hai detto, sto affrontando un dub
I text my dawg, I was in my feelings
Ho mandato un messaggio al mio amico, ero nei miei sentimenti
But said, "Fuck it", I ain't even send it
Ma ho detto, "Fanculo", non l'ho nemmeno inviato
I was gon' text him like
Stavo per mandargli un messaggio come
"Don't change up, we the same niggas we in it" (yeah, yeah)
"Non cambiare, siamo gli stessi ragazzi che ci sono dentro" (sì, sì)
Don't talk about your dawg to your other dawg, man up and fix it
Non parlare del tuo amico al tuo altro amico, affronta e risolvi
I came from broke Durk to big Durk (yeah, yeah)
Sono passato da Durk povero a grande Durk (sì, sì)
And I can merch, I wanted the rich
E posso giurare, volevo il ricco
Where you was at for the congress view?
Dove eri per la vista del congresso?
Cousin' dyin' on my auntie fune'
Il cugino che muore al funerale della mia zia
Come around with a Richard Mille
Vieni in giro con un Richard Mille
I can do it, 'cause I send money to rich
Posso farlo, perché mando soldi ai ricchi
Treat my wife like I treat my sister
Tratto mia moglie come tratto mia sorella
Diamonds cut, I'm a walkin' butcher
Diamanti tagliati, sono un macellaio ambulante
My homie died, he ain't even slide
Il mio amico è morto, non è nemmeno scivolato
The street got a hold and killed him
La strada ha preso il sopravvento e l'ha ucciso
Ooh-ooh (Hello? Man, fuck)
Ooh-ooh (Ciao? Uomo, fanculo)
(Yeah, yeah) I got this shit up out the
(Sì, sì) Ho ottenuto questa merda dal
Got this shit up out the mud
Ho ottenuto questa merda dal fango
Still grindin' like I'm tryna get my weight up (get my weight up)
Ancora macinando come se stessi cercando di aumentare il mio peso (aumentare il mio peso)
Went and gave too many chances to you niggas (I done gave too many chances)
Ho dato troppe possibilità a voi ragazzi (ho dato troppe possibilità)
I can't let nobody play us (play us)
Non posso permettere a nessuno di giocarci (giocarci)
Yeah, I got in my bag, when I looked up
Sì, sono entrato nel mio sacco, quando ho guardato su
Ain't see nothin' but a bunch of haters (a bunch of haters)
Non vedo altro che un mucchio di odiatori (un mucchio di odiatori)
No matter how much money we went through
Non importa quanto denaro abbiamo passato
We never let the paper change us
Non abbiamo mai lasciato che la carta ci cambiasse