On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
Mais moi je t'aime à en mourir
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
Mais nos regards deviennent vides
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Tu t'es donnée à cœur ouvert
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Tu voulais la bague au doigt
Endettés, on paye nos erreurs
Tu voulais la bague au doigt
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mais à qui la faute?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
Mais on s'aime plus que les autres
Repense un peu à toutes ces caresses
Qui font qu'on oublie nos fautes
Mon sang coule dans tes veines, yeah
Je suis toi
Mon nom gravé en toi, oh
Cœur de marbre
Tu voulais la bague au doigt
Endettés, on paye nos erreurs
Tu voulais la bague au doigt
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mais à qui la faute?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Moi je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ouais je serai le bon
Pas le meilleur des hommes
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Comme personne
On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
Man hatte mir gesagt, dass Lieben Überleben bedeutet
Mais moi je t'aime à en mourir
Aber ich liebe dich bis zum Tod
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
Man hatte mir gesagt, dass Liebe dich betrunken macht
Mais nos regards deviennent vides
Aber unsere Blicke werden leer
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Wie Verrückte, ja, wir haben Liebe gemacht
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Heute, ja, zerstört uns die Liebe
Tu t'es donnée à cœur ouvert
Du hast dich mit offenem Herzen gegeben
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Ungeschickt, ja, ich habe es beschädigt
Tu voulais la bague au doigt
Du wolltest den Ring am Finger
Endettés, on paye nos erreurs
Verschuldet, wir zahlen für unsere Fehler
Tu voulais la bague au doigt
Du wolltest den Ring am Finger
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Aber unsere Herzen zeigen sich die Ehrenfinger
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Ich habe mich in den Armen einer anderen verloren
Mais à qui la faute?
Aber wessen Schuld ist das?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Ich habe mich in den Armen einer anderen verloren
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Aber wessen Schuld ist das? (Wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
Wir haben oft auf die „Ich liebe dich“ verzichtet
Mais on s'aime plus que les autres
Aber wir lieben uns mehr als die anderen
Repense un peu à toutes ces caresses
Denk ein wenig an all diese Zärtlichkeiten
Qui font qu'on oublie nos fautes
Die uns unsere Fehler vergessen lassen
Mon sang coule dans tes veines, yeah
Mein Blut fließt in deinen Adern, ja
Je suis toi
Ich bin du
Mon nom gravé en toi, oh
Mein Name ist in dir eingraviert, oh
Cœur de marbre
Herz aus Marmor
Tu voulais la bague au doigt
Du wolltest den Ring am Finger
Endettés, on paye nos erreurs
Verschuldet, wir zahlen für unsere Fehler
Tu voulais la bague au doigt
Du wolltest den Ring am Finger
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Aber unsere Herzen zeigen sich die Ehrenfinger
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Ich habe mich in den Armen einer anderen verloren
Mais à qui la faute?
Aber wessen Schuld ist das?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Ich habe mich in den Armen einer anderen verloren
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Aber wessen Schuld ist das? (Wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Moi je serai le bon
Ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Ouais je serai le bon
Ja, ich werde der Richtige sein
Pas le meilleur des hommes
Nicht der beste Mann
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Aber der, den du brauchst (wie niemand)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Wie niemand, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Wie niemand, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Wie niemand, yeah yeah, ouh
Comme personne
Wie niemand
On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
Disseram-me que amar é sobreviver
Mais moi je t'aime à en mourir
Mas eu te amo até morrer
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
Disseram-me que o amor te deixa bêbado
Mais nos regards deviennent vides
Mas nossos olhares se tornam vazios
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Como loucos, sim, fizemos amor
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Hoje, sim, o amor nos desfaz
Tu t'es donnée à cœur ouvert
Você se entregou de coração aberto
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Desajeitado, sim, eu o danifiquei
Tu voulais la bague au doigt
Você queria o anel no dedo
Endettés, on paye nos erreurs
Endividados, pagamos nossos erros
Tu voulais la bague au doigt
Você queria o anel no dedo
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Mas nossos corações se fazem de dedos do meio
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Eu me perdi nos braços de outra
Mais à qui la faute?
Mas de quem é a culpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Eu me perdi nos braços de outra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Mas de quem é a culpa? (Como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
Nós frequentemente nos privamos dos "eu te amo"
Mais on s'aime plus que les autres
Mas nos amamos mais do que os outros
Repense un peu à toutes ces caresses
Pense um pouco em todas essas carícias
Qui font qu'on oublie nos fautes
Que fazem a gente esquecer nossos erros
Mon sang coule dans tes veines, yeah
Meu sangue corre em suas veias, yeah
Je suis toi
Eu sou você
Mon nom gravé en toi, oh
Meu nome gravado em você, oh
Cœur de marbre
Coração de mármore
Tu voulais la bague au doigt
Você queria o anel no dedo
Endettés, on paye nos erreurs
Endividados, pagamos nossos erros
Tu voulais la bague au doigt
Você queria o anel no dedo
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Mas nossos corações se fazem de dedos do meio
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Eu me perdi nos braços de outra
Mais à qui la faute?
Mas de quem é a culpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Eu me perdi nos braços de outra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Mas de quem é a culpa? (Como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Moi je serai le bon
Eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Ouais je serai le bon
Sim, eu serei o bom
Pas le meilleur des hommes
Não o melhor dos homens
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Mas o que você precisa (como ninguém)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como ninguém, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como ninguém, yeah yeah, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como ninguém, yeah yeah, ouh
Comme personne
Como ninguém
On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
I was told that to love is to survive
Mais moi je t'aime à en mourir
But I love you to death
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
I was told that love makes you drunk
Mais nos regards deviennent vides
But our looks become empty
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Like crazy, yeah we made love
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Today, yeah love undoes us
Tu t'es donnée à cœur ouvert
You gave yourself with an open heart
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Clumsy, yeah I damaged it
Tu voulais la bague au doigt
You wanted the ring on your finger
Endettés, on paye nos erreurs
In debt, we pay for our mistakes
Tu voulais la bague au doigt
You wanted the ring on your finger
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
But our hearts are giving each other the finger
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
I lost myself in the arms of another
Mais à qui la faute?
But whose fault is it?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
I lost myself in the arms of another
Mais à qui la faute? (Comme personne)
But whose fault is it? (Like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
We often deprived ourselves of "I love you"
Mais on s'aime plus que les autres
But we love each other more than others
Repense un peu à toutes ces caresses
Think a little about all these caresses
Qui font qu'on oublie nos fautes
That make us forget our faults
Mon sang coule dans tes veines, yeah
My blood flows in your veins, yeah
Je suis toi
I am you
Mon nom gravé en toi, oh
My name engraved in you, oh
Cœur de marbre
Heart of marble
Tu voulais la bague au doigt
You wanted the ring on your finger
Endettés, on paye nos erreurs
In debt, we pay for our mistakes
Tu voulais la bague au doigt
You wanted the ring on your finger
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
But our hearts are giving each other the finger
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
I lost myself in the arms of another
Mais à qui la faute?
But whose fault is it?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
I lost myself in the arms of another
Mais à qui la faute? (Comme personne)
But whose fault is it? (Like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Moi je serai le bon
I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Ouais je serai le bon
Yeah, I'll be the right one
Pas le meilleur des hommes
Not the best of men
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
But the one you need (like no one)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Like no one, yeah yeah, oh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Like no one, yeah yeah, oh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Like no one, yeah yeah, oh
Comme personne
Like no one
On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
Me habían dicho que amar es sobrevivir
Mais moi je t'aime à en mourir
Pero yo te amo hasta morir
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
Me habían dicho que el amor te embriaga
Mais nos regards deviennent vides
Pero nuestras miradas se vuelven vacías
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Como locos, sí, hicimos el amor
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Hoy, sí, el amor nos deshace
Tu t'es donnée à cœur ouvert
Te entregaste con el corazón abierto
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Torpe, sí, lo dañé
Tu voulais la bague au doigt
Querías el anillo en el dedo
Endettés, on paye nos erreurs
Endeudados, pagamos nuestros errores
Tu voulais la bague au doigt
Querías el anillo en el dedo
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Pero nuestros corazones se hacen gestos obscenos
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Me perdí en los brazos de otra
Mais à qui la faute?
¿Pero de quién es la culpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Me perdí en los brazos de otra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
¿Pero de quién es la culpa? (Como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
A menudo nos privamos de los "te amo"
Mais on s'aime plus que les autres
Pero nos amamos más que los demás
Repense un peu à toutes ces caresses
Piensa un poco en todas esas caricias
Qui font qu'on oublie nos fautes
Que hacen que olvidemos nuestros errores
Mon sang coule dans tes veines, yeah
Mi sangre fluye en tus venas, sí
Je suis toi
Soy tú
Mon nom gravé en toi, oh
Mi nombre grabado en ti, oh
Cœur de marbre
Corazón de mármol
Tu voulais la bague au doigt
Querías el anillo en el dedo
Endettés, on paye nos erreurs
Endeudados, pagamos nuestros errores
Tu voulais la bague au doigt
Querías el anillo en el dedo
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Pero nuestros corazones se hacen gestos obscenos
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Me perdí en los brazos de otra
Mais à qui la faute?
¿Pero de quién es la culpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Me perdí en los brazos de otra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
¿Pero de quién es la culpa? (Como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Moi je serai le bon
Yo seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Ouais je serai le bon
Sí, seré el bueno
Pas le meilleur des hommes
No el mejor de los hombres
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Pero el que necesitas (como nadie)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como nadie, sí sí, uhh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como nadie, sí sí, uhh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Como nadie, sí sí, uhh
Comme personne
Como nadie
On m'avait dit qu'aimer c'est survivre
Mi avevano detto che amare significa sopravvivere
Mais moi je t'aime à en mourir
Ma io ti amo fino a morire
On m'avait dit que l'amour te rend ivre
Mi avevano detto che l'amore ti rende ubriaco
Mais nos regards deviennent vides
Ma i nostri sguardi diventano vuoti
Comme des fous ouais on a fait l'amour
Come pazzi sì, abbiamo fatto l'amore
Aujourd'hui ouais l'amour nous défait
Oggi sì, l'amore ci distrugge
Tu t'es donnée à cœur ouvert
Ti sei data a cuore aperto
Maladroit ouais je l'ai abîmé
Maldestro sì, l'ho rovinato
Tu voulais la bague au doigt
Volevi l'anello al dito
Endettés, on paye nos erreurs
Endebitati, paghiamo i nostri errori
Tu voulais la bague au doigt
Volevi l'anello al dito
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Ma i nostri cuori si fanno un dito medio
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mi sono perso tra le braccia di un'altra
Mais à qui la faute?
Ma di chi è la colpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mi sono perso tra le braccia di un'altra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Ma di chi è la colpa? (Come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
On s'est souvent privé des "je t'aime"
Ci siamo spesso privati dei "ti amo"
Mais on s'aime plus que les autres
Ma ci amiamo più degli altri
Repense un peu à toutes ces caresses
Ripensa un po' a tutte quelle carezze
Qui font qu'on oublie nos fautes
Che fanno dimenticare i nostri errori
Mon sang coule dans tes veines, yeah
Il mio sangue scorre nelle tue vene, sì
Je suis toi
Io sono te
Mon nom gravé en toi, oh
Il mio nome inciso in te, oh
Cœur de marbre
Cuore di marmo
Tu voulais la bague au doigt
Volevi l'anello al dito
Endettés, on paye nos erreurs
Endebitati, paghiamo i nostri errori
Tu voulais la bague au doigt
Volevi l'anello al dito
Mais nos cœurs se font des doigts d'honneur
Ma i nostri cuori si fanno un dito medio
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mi sono perso tra le braccia di un'altra
Mais à qui la faute?
Ma di chi è la colpa?
Je me suis perdu dans les bras d'une autre
Mi sono perso tra le braccia di un'altra
Mais à qui la faute? (Comme personne)
Ma di chi è la colpa? (Come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Moi je serai le bon
Io sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Ouais je serai le bon
Sì, sarò il buono
Pas le meilleur des hommes
Non il migliore degli uomini
Mais celui qu'il te faut (comme personne)
Ma quello che ti serve (come nessuno)
Comme personne, yeah yeah, ouh
Come nessuno, sì sì, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Come nessuno, sì sì, ouh
Comme personne, yeah yeah, ouh
Come nessuno, sì sì, ouh
Comme personne
Come nessuno