Throw me in the deep end
I'm ready now to swim
The air in my lungs may not last very long but I'm in
I see you on the weekend
Dancing like a star
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
That's not where you are
Once in a blue moon you may come undone
We're made up of the same blood
I'll be your medicine if you let me
Give you reason to get out of bed
Sister, I'm trying to hold off the lightning
And help you escape from your head
Come and waste the day
Watch a Super 8 video tape
We were kids in the car having light-hearted arguments
We don't know what's there 'til it's gone
Just hear me out and you might understand
We're made up of the same blood
I'll be your medicine if you let me
Give you reason to get out of bed
Sister, I'm trying to hold off the lightning
And help you escape from your head
Throw me in the deep end
I'm ready now to swim
Throw me in the deep end
Wirf mich ins tiefe Ende
I'm ready now to swim
Ich bin jetzt bereit zu schwimmen
The air in my lungs may not last very long but I'm in
Die Luft in meinen Lungen hält vielleicht nicht sehr lange, aber ich bin drin
I see you on the weekend
Ich sehe dich am Wochenende
Dancing like a star
Tanzen wie ein Stern
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
Du hast deine Zeilen geübt, um uns zu überzeugen, dass du in Ordnung bist, aber ich weiß
That's not where you are
Das ist nicht, wo du bist
Once in a blue moon you may come undone
Einmal im blauen Mond könntest du dich auflösen
We're made up of the same blood
Wir bestehen aus dem gleichen Blut
I'll be your medicine if you let me
Ich werde deine Medizin sein, wenn du mich lässt
Give you reason to get out of bed
Gib dir einen Grund, aus dem Bett zu kommen
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Schwester, ich versuche, den Blitz abzuhalten
And help you escape from your head
Und helfe dir, aus deinem Kopf zu entkommen
Come and waste the day
Komm und verschwende den Tag
Watch a Super 8 video tape
Schaue ein Super 8 Videoband
We were kids in the car having light-hearted arguments
Wir waren Kinder im Auto, die leichte Streitigkeiten hatten
We don't know what's there 'til it's gone
Wir wissen nicht, was da ist, bis es weg ist
Just hear me out and you might understand
Hör mir nur zu und du könntest verstehen
We're made up of the same blood
Wir bestehen aus dem gleichen Blut
I'll be your medicine if you let me
Ich werde deine Medizin sein, wenn du mich lässt
Give you reason to get out of bed
Gib dir einen Grund, aus dem Bett zu kommen
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Schwester, ich versuche, den Blitz abzuhalten
And help you escape from your head
Und helfe dir, aus deinem Kopf zu entkommen
Throw me in the deep end
Wirf mich ins tiefe Ende
I'm ready now to swim
Ich bin jetzt bereit zu schwimmen
Throw me in the deep end
Jogue-me no fundo
I'm ready now to swim
Estou pronto agora para nadar
The air in my lungs may not last very long but I'm in
O ar nos meus pulmões pode não durar muito, mas estou dentro
I see you on the weekend
Eu te vejo no fim de semana
Dancing like a star
Dançando como uma estrela
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
Você ensaiou suas falas para nos convencer que está bem, mas eu sei
That's not where you are
Que não é onde você está
Once in a blue moon you may come undone
Uma vez na lua azul você pode se desfazer
We're made up of the same blood
Somos feitos do mesmo sangue
I'll be your medicine if you let me
Serei seu remédio se você me deixar
Give you reason to get out of bed
Te dar um motivo para sair da cama
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Irmã, estou tentando segurar o relâmpago
And help you escape from your head
E ajudar você a escapar da sua cabeça
Come and waste the day
Venha e desperdice o dia
Watch a Super 8 video tape
Assista a uma fita de vídeo Super 8
We were kids in the car having light-hearted arguments
Éramos crianças no carro tendo discussões leves
We don't know what's there 'til it's gone
Não sabemos o que está lá até que se vá
Just hear me out and you might understand
Apenas me ouça e você pode entender
We're made up of the same blood
Somos feitos do mesmo sangue
I'll be your medicine if you let me
Serei seu remédio se você me deixar
Give you reason to get out of bed
Te dar um motivo para sair da cama
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Irmã, estou tentando segurar o relâmpago
And help you escape from your head
E ajudar você a escapar da sua cabeça
Throw me in the deep end
Jogue-me no fundo
I'm ready now to swim
Estou pronto agora para nadar
Throw me in the deep end
Lánzame al extremo profundo
I'm ready now to swim
Estoy listo ahora para nadar
The air in my lungs may not last very long but I'm in
El aire en mis pulmones puede que no dure mucho, pero estoy dentro
I see you on the weekend
Te veo en el fin de semana
Dancing like a star
Bailando como una estrella
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
Has practicado tus líneas para convencernos de que estás bien, pero yo sé
That's not where you are
Que no es donde estás
Once in a blue moon you may come undone
Una vez en una luna azul puedes deshacerte
We're made up of the same blood
Estamos hechos de la misma sangre
I'll be your medicine if you let me
Seré tu medicina si me dejas
Give you reason to get out of bed
Darte una razón para salir de la cama
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Hermana, estoy intentando contener el relámpago
And help you escape from your head
Y ayudarte a escapar de tu cabeza
Come and waste the day
Ven y desperdicia el día
Watch a Super 8 video tape
Mira una cinta de video Super 8
We were kids in the car having light-hearted arguments
Éramos niños en el coche teniendo discusiones ligeras
We don't know what's there 'til it's gone
No sabemos lo que hay hasta que se va
Just hear me out and you might understand
Solo escúchame y podrías entender
We're made up of the same blood
Estamos hechos de la misma sangre
I'll be your medicine if you let me
Seré tu medicina si me dejas
Give you reason to get out of bed
Darte una razón para salir de la cama
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Hermana, estoy intentando contener el relámpago
And help you escape from your head
Y ayudarte a escapar de tu cabeza
Throw me in the deep end
Lánzame al extremo profundo
I'm ready now to swim
Estoy listo ahora para nadar
Throw me in the deep end
Jette-moi dans le grand bain
I'm ready now to swim
Je suis prêt maintenant à nager
The air in my lungs may not last very long but I'm in
L'air dans mes poumons ne durera peut-être pas très longtemps mais je suis dedans
I see you on the weekend
Je te vois le week-end
Dancing like a star
Danser comme une étoile
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
Tu as répété tes lignes pour nous convaincre que tu vas bien, mais je sais
That's not where you are
Que ce n'est pas là où tu es
Once in a blue moon you may come undone
Une fois de temps en temps, tu peux te défaire
We're made up of the same blood
Nous sommes faits du même sang
I'll be your medicine if you let me
Je serai ton remède si tu me laisses
Give you reason to get out of bed
Te donner une raison de sortir du lit
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Ma sœur, j'essaie de retenir la foudre
And help you escape from your head
Et t'aider à t'échapper de ta tête
Come and waste the day
Viens et gaspille la journée
Watch a Super 8 video tape
Regarde une cassette Super 8
We were kids in the car having light-hearted arguments
Nous étions des enfants dans la voiture à avoir des disputes légères
We don't know what's there 'til it's gone
Nous ne savons pas ce qui est là jusqu'à ce qu'il soit parti
Just hear me out and you might understand
Écoute-moi et tu pourrais comprendre
We're made up of the same blood
Nous sommes faits du même sang
I'll be your medicine if you let me
Je serai ton remède si tu me laisses
Give you reason to get out of bed
Te donner une raison de sortir du lit
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Ma sœur, j'essaie de retenir la foudre
And help you escape from your head
Et t'aider à t'échapper de ta tête
Throw me in the deep end
Jette-moi dans le grand bain
I'm ready now to swim
Je suis prêt maintenant à nager
Throw me in the deep end
Gettami nella parte più profonda
I'm ready now to swim
Sono pronto ora a nuotare
The air in my lungs may not last very long but I'm in
L'aria nei miei polmoni potrebbe non durare molto, ma sono dentro
I see you on the weekend
Ti vedo nel fine settimana
Dancing like a star
Danzando come una stella
You've practiced your lines to convince us you're fine, but I know
Hai provato le tue battute per convincerci che stai bene, ma lo so
That's not where you are
Non è lì che ti trovi
Once in a blue moon you may come undone
Una volta ogni tanto potresti perdere il controllo
We're made up of the same blood
Siamo fatti dello stesso sangue
I'll be your medicine if you let me
Sarò la tua medicina se me lo permetti
Give you reason to get out of bed
Darti un motivo per alzarti dal letto
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Sorella, sto cercando di trattenere il fulmine
And help you escape from your head
E aiutarti a fuggire dalla tua testa
Come and waste the day
Vieni e spreca la giornata
Watch a Super 8 video tape
Guarda un video in Super 8
We were kids in the car having light-hearted arguments
Eravamo bambini in macchina a fare litigi leggeri
We don't know what's there 'til it's gone
Non sappiamo cosa c'è finché non se ne va
Just hear me out and you might understand
Ascoltami e potresti capire
We're made up of the same blood
Siamo fatti dello stesso sangue
I'll be your medicine if you let me
Sarò la tua medicina se me lo permetti
Give you reason to get out of bed
Darti un motivo per alzarti dal letto
Sister, I'm trying to hold off the lightning
Sorella, sto cercando di trattenere il fulmine
And help you escape from your head
E aiutarti a fuggire dalla tua testa
Throw me in the deep end
Gettami nella parte più profonda
I'm ready now to swim
Sono pronto ora a nuotare