Neige sur le sable

Gia Martinelli, Mathilde Gerner

Liedtexte Übersetzung

J'me sens comme de la neige sur le sable
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
J'ai dû choper une blessure incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Comme un amour brisé après un charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Est-ce que la solitude est incurable?

J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?

J'me sens comme de la neige sur le sable
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
J'ai dû choper une blessure incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Comme un amour brisé après un charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Est-ce que la solitude est incurable?

Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
J'me sens invisible malgré tous les flashs
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
Et puis moi, j'suis sensible
Pourquoi tout l'monde me lâche?

J'me sens comme de la neige sur le sable
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
J'ai dû choper une blessure incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Comme un amour brisé après un charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Est-ce que la solitude est incurable?

J'me sens comme de la neige sur le sable
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
J'ai dû choper une blessure incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Comme un amour brisé après un charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes

Est-ce que la solitude est incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?

J'me sens comme de la neige sur le sable
J'me sens comme de la neige sur le sable
J'me sens comme de la neige sur le sable
J'me sens comme de la neige sur le sable

J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Wie ein leeres Flugzeug, aber in voller Zwischenlandung
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Wie ein Boot, das seine Ruder sinken lässt
J'ai dû choper une blessure incurable
Ich muss eine unheilbare Wunde erwischt haben
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Ich bin wie ein Tauber inmitten des Lärms
Comme un amour brisé après un charme
Wie eine zerbrochene Liebe nach einem Charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Wie ein verlorenes Kind, das in Tränen ausbricht
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
Ich habe verstanden, dass Liebe wieder gehen kann
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
Und dass „für immer“ nicht für das ganze Leben ist
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
Notrufe finden nicht immer Rettungssanitäter
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
Warum gibt es Geier, die sich unter meinem Bett verstecken?
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
Ich habe verstanden, dass Menschen uns verraten können
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
Sie können Zähne brechen, hinter ihrem schönen Lächeln
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
Warum gehen nur eingehende Anrufe?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?
Warum zieht mich selbst auf dem Höhepunkt die Leere an?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Wie ein leeres Flugzeug, aber in voller Zwischenlandung
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Wie ein Boot, das seine Ruder sinken lässt
J'ai dû choper une blessure incurable
Ich muss eine unheilbare Wunde erwischt haben
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Ich bin wie ein Tauber inmitten des Lärms
Comme un amour brisé après un charme
Wie eine zerbrochene Liebe nach einem Charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Wie ein verlorenes Kind, das in Tränen ausbricht
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Nichts macht mehr Sinn, ich rede vor dem Spiegel mit mir selbst
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
Meine Wüste ist riesig, obwohl die Menge groß ist
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
Ich habe Momente der Abwesenheit, mein Körper ist nur eine Hülle
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
Ich würde gerne den ich von vor dem Bruch kennenlernen
J'me sens invisible malgré tous les flashs
Ich fühle mich unsichtbar trotz all der Blitze
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
Ich bin unlesbar, auf den Fotos sehe ich aus wie ein Fleck
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
Ich bin wie eine Sicherung, die in einem Absturz gefunden wurde
Et puis moi, j'suis sensible
Und ich, ich bin sensibel
Pourquoi tout l'monde me lâche?
Warum lässt mich jeder fallen?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Wie ein leeres Flugzeug, aber in voller Zwischenlandung
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Wie ein Boot, das seine Ruder sinken lässt
J'ai dû choper une blessure incurable
Ich muss eine unheilbare Wunde erwischt haben
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Ich bin wie ein Tauber inmitten des Lärms
Comme un amour brisé après un charme
Wie eine zerbrochene Liebe nach einem Charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Wie ein verlorenes Kind, das in Tränen ausbricht
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Wie ein leeres Flugzeug, aber in voller Zwischenlandung
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Wie ein Boot, das seine Ruder sinken lässt
J'ai dû choper une blessure incurable
Ich muss eine unheilbare Wunde erwischt haben
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Ich bin wie ein Tauber inmitten des Lärms
Comme un amour brisé après un charme
Wie eine zerbrochene Liebe nach einem Charme
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Wie ein verlorenes Kind, das in Tränen ausbricht
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
Est-ce que la solitude est incurable?
Ist die Einsamkeit unheilbar?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
Ich fühle mich wie Schnee auf Sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como um avião vazio, mas em plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como um barco que deixa suas remos afundar
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo ter pegado uma ferida incurável
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estou como um surdo no meio do barulho
Comme un amour brisé après un charme
Como um amor quebrado após um encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como uma criança perdida que se dissolve em lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
Entendi que o amor, pode ir embora
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
E que os "para sempre", não são para toda a vida
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
Os pedidos de socorro, nem sempre encontram socorristas
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
Por que há abutres se escondendo debaixo da minha cama?
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
Entendi que as pessoas, podem nos trair
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
Eles podem quebrar dentes, atrás de seus belos sorrisos
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
Por que as chamadas recebidas, só fazem partir?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?
Por que mesmo no topo, é o vazio que me atrai?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como um avião vazio, mas em plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como um barco que deixa suas remos afundar
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo ter pegado uma ferida incurável
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estou como um surdo no meio do barulho
Comme un amour brisé après un charme
Como um amor quebrado após um encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como uma criança perdida que se dissolve em lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Nada mais faz sentido, falo comigo mesmo diante do espelho
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
Meu deserto é imenso, no entanto, a multidão é vasta
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
Tenho momentos de ausência, meu corpo é apenas uma carcaça
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
Gostaria de conhecer o eu de antes da quebra
J'me sens invisible malgré tous les flashs
Sinto-me invisível apesar de todos os flashes
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
Sou ilegível, nas fotos, sou uma mancha
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
Sou como um fusível, encontrado em um acidente
Et puis moi, j'suis sensible
E eu, sou sensível
Pourquoi tout l'monde me lâche?
Por que todo mundo me abandona?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como um avião vazio, mas em plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como um barco que deixa suas remos afundar
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo ter pegado uma ferida incurável
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estou como um surdo no meio do barulho
Comme un amour brisé après un charme
Como um amor quebrado após um encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como uma criança perdida que se dissolve em lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como um avião vazio, mas em plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como um barco que deixa suas remos afundar
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo ter pegado uma ferida incurável
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estou como um surdo no meio do barulho
Comme un amour brisé après un charme
Como um amor quebrado após um encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como uma criança perdida que se dissolve em lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
Est-ce que la solitude est incurable?
A solidão é incurável?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Sinto-me como neve na areia
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Like an empty plane, but in full stopover
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Like a boat that lets its oars sink
J'ai dû choper une blessure incurable
I must have caught an incurable wound
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
I'm like a deaf person in the middle of the noise
Comme un amour brisé après un charme
Like a broken love after a charm
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Like a lost child who melts into tears
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
I understood that love, it could leave
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
And that "forever", is not for a lifetime
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
The calls for help, don't always find rescuers
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
Why are there vultures hiding under my bed
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
I understood that people, they could betray us
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
They can break teeth, behind their beautiful smile
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
Why do incoming calls, only leave?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?
Why even at the highest, is it the void that attracts me?
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Like an empty plane, but in full stopover
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Like a boat that lets its oars sink
J'ai dû choper une blessure incurable
I must have caught an incurable wound
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
I'm like a deaf person in the middle of the noise
Comme un amour brisé après un charme
Like a broken love after a charm
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Like a lost child who melts into tears
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Nothing makes sense anymore, I talk to myself in front of the mirror
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
My desert is immense, yet, the crowd is vast
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
I have moments of absence, my body is just a carcass
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
I would like to get to know the me before the break
J'me sens invisible malgré tous les flashs
I feel invisible despite all the flashes
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
I am illegible, in the photos, I make a stain
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
I'm like a fuse, found in a crash
Et puis moi, j'suis sensible
And then me, I'm sensitive
Pourquoi tout l'monde me lâche?
Why does everyone let me go?
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Like an empty plane, but in full stopover
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Like a boat that lets its oars sink
J'ai dû choper une blessure incurable
I must have caught an incurable wound
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
I'm like a deaf person in the middle of the noise
Comme un amour brisé après un charme
Like a broken love after a charm
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Like a lost child who melts into tears
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Like an empty plane, but in full stopover
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Like a boat that lets its oars sink
J'ai dû choper une blessure incurable
I must have caught an incurable wound
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
I'm like a deaf person in the middle of the noise
Comme un amour brisé après un charme
Like a broken love after a charm
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Like a lost child who melts into tears
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
Is loneliness incurable?
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
I feel like snow on the sand
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como un avión vacío, pero en plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como un barco que deja caer sus remos
J'ai dû choper une blessure incurable
Debí haber contraído una herida incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estoy como un sordo en medio del ruido
Comme un amour brisé après un charme
Como un amor roto después de un encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como un niño perdido que se derrite en lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
Entendí que el amor, podría irse
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
Y que los "para siempre", no son para toda la vida
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
Las llamadas de auxilio, no siempre encuentran rescatistas
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
¿Por qué hay buitres que se esconden debajo de mi cama?
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
Entendí que la gente, podría traicionarnos
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
Pueden romper dientes, detrás de su hermosa sonrisa
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
¿Por qué las llamadas entrantes, solo se van?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?
¿Por qué incluso en lo más alto, es el vacío lo que me atrae?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como un avión vacío, pero en plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como un barco que deja caer sus remos
J'ai dû choper une blessure incurable
Debí haber contraído una herida incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estoy como un sordo en medio del ruido
Comme un amour brisé après un charme
Como un amor roto después de un encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como un niño perdido que se derrite en lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Nada tiene sentido, me hablo frente al espejo
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
Mi desierto es inmenso, sin embargo, la multitud es vasta
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
Tengo momentos de ausencia, mi cuerpo es solo una carcasa
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
Quisiera conocerme antes del desastre
J'me sens invisible malgré tous les flashs
Me siento invisible a pesar de todos los flashes
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
Soy ilegible, en las fotos, desentono
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
Soy como un fusible, encontrado en un accidente
Et puis moi, j'suis sensible
Y yo, soy sensible
Pourquoi tout l'monde me lâche?
¿Por qué todo el mundo me abandona?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como un avión vacío, pero en plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como un barco que deja caer sus remos
J'ai dû choper une blessure incurable
Debí haber contraído una herida incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estoy como un sordo en medio del ruido
Comme un amour brisé après un charme
Como un amor roto después de un encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como un niño perdido que se derrite en lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Como un avión vacío, pero en plena escala
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Como un barco que deja caer sus remos
J'ai dû choper une blessure incurable
Debí haber contraído una herida incurable
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Estoy como un sordo en medio del ruido
Comme un amour brisé après un charme
Como un amor roto después de un encanto
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Como un niño perdido que se derrite en lágrimas
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
Est-ce que la solitude est incurable?
¿Es la soledad incurable?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
J'me sens comme de la neige sur le sable
Me siento como nieve sobre la arena
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Come un aereo vuoto, ma in piena sosta
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Come una barca che lascia affondare i suoi remi
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo aver preso una ferita incurabile
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Sono come un sordo in mezzo al frastuono
Comme un amour brisé après un charme
Come un amore spezzato dopo un incantesimo
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Come un bambino perso che scoppia in lacrime
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
J'ai compris que l'amour, ça pouvait repartir
Ho capito che l'amore può andarsene
Et que les "pour toujours", c'est pas pour toute la vie
E che i "per sempre" non sono per tutta la vita
Les appels au secours, trouve pas toujours d'secouristes
Le chiamate di aiuto, non trovano sempre soccorritori
Pourquoi y a des vautours qui se cachent sous mon lit
Perché ci sono avvoltoi che si nascondono sotto il mio letto
J'ai compris que les gens, ça pouvait nous trahir
Ho capito che le persone possono tradirci
Ils peuvent casser des dents, derrière leur beau sourire
Possono rompere i denti, dietro il loro bel sorriso
Pourquoi les appels entrants, ne font que d'partir?
Perché le chiamate in arrivo, fanno solo partire?
Pourquoi même au plus haut, c'est le vide qui m'attire?
Perché anche al più alto, è il vuoto che mi attira?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Come un aereo vuoto, ma in piena sosta
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Come una barca che lascia affondare i suoi remi
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo aver preso una ferita incurabile
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Sono come un sordo in mezzo al frastuono
Comme un amour brisé après un charme
Come un amore spezzato dopo un incantesimo
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Come un bambino perso che scoppia in lacrime
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
Plus rien n'a de sens, j'me parle devant la glace
Niente ha più senso, parlo a me stesso davanti allo specchio
Mon désert est immense, pourtant, la foule est vaste
Il mio deserto è immenso, eppure, la folla è vasta
J'ai des moments d'absence, mon corps n'est qu'une carcasse
Ho momenti di assenza, il mio corpo è solo una carcassa
J'voudrais faire connaissance avec le moi d'avant la casse
Vorrei fare conoscenza con me stesso prima del disastro
J'me sens invisible malgré tous les flashs
Mi sento invisibile nonostante tutti i flash
Je suis illisible, sur les photos, je fais tâche
Sono illeggibile, nelle foto, sono una macchia
J'suis comme un fusible, retrouvé dans un crash
Sono come un fusibile, ritrovato in un incidente
Et puis moi, j'suis sensible
E poi io, sono sensibile
Pourquoi tout l'monde me lâche?
Perché tutti mi abbandonano?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Come un aereo vuoto, ma in piena sosta
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Come una barca che lascia affondare i suoi remi
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo aver preso una ferita incurabile
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Sono come un sordo in mezzo al frastuono
Comme un amour brisé après un charme
Come un amore spezzato dopo un incantesimo
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Come un bambino perso che scoppia in lacrime
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
Comme un avion vide, mais en pleine escale
Come un aereo vuoto, ma in piena sosta
Comme un bateau qui laisse couler ses rames
Come una barca che lascia affondare i suoi remi
J'ai dû choper une blessure incurable
Devo aver preso una ferita incurabile
J'suis comme un sourd au milieu du vacarme
Sono come un sordo in mezzo al frastuono
Comme un amour brisé après un charme
Come un amore spezzato dopo un incantesimo
Comme un enfant perdu qui fond en larmes
Come un bambino perso che scoppia in lacrime
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
Est-ce que la solitude est incurable?
La solitudine è incurabile?
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia
J'me sens comme de la neige sur le sable
Mi sento come neve sulla sabbia

Wissenswertes über das Lied Neige sur le sable von Hoshi

Wann wurde das Lied “Neige sur le sable” von Hoshi veröffentlicht?
Das Lied Neige sur le sable wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Cœur Parapluie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Neige sur le sable” von Hoshi komponiert?
Das Lied “Neige sur le sable” von Hoshi wurde von Gia Martinelli, Mathilde Gerner komponiert.

Beliebteste Lieder von Hoshi

Andere Künstler von Pop rock