Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo]

Jose da Cruz Rodrigues De Araujo

Liedtexte Übersetzung

Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Você com essa gaita diferenciada
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
Só você tem

Isso, vai

A gente morou e cresceu na mesma rua
Como se fosse o sol e a lua
Dividindo o mesmo céu
Eu a vi desabrochar, ser desejada
Uma joia cobiçada
O mais lindo dos troféus

Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Mas não sabia que comigo
Por ela carregava uma paixão

Eu a vi se aconchegar
Em outros braços
E saí contando os passos
Me sentindo tão (solitário demais)

No corpo o sabor amargo do ciúmes
A gente quando não se assume
Fica chorando sem carinho

O tempo passou e eu sofri calado
Não deu pra tirar ela no pensamento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Recebi o convite do seu casamento

Com letras douradas num papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Casou, amigo
Ela te mandou um convite, cara
E ainda mandou um recadinho (sério?)

Num cantinho rabiscado no verso
Ela disse meu amor eu confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você

Estou casando mas o grande amor
Um, dois, três, vai

Ah, como eu quero te encontrar novamente
Estou sozinho procurando você
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
Não vivo sem você

O tempo passa cai a noite e o dia vem
Tento fingir mas não dá pra esconder
Ah eu sonhei nas noites vagas
Com teu amor
Provei teu beijo, magoei minha dor

Tentei te esquecer (diz aí), não deu
Pensei que fosse mais forte
Que esse amor
Ó minha paixão, sou teu
Por mais que eu queira
Disfarçar como estou
O meu coração se nega aceitar
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)

De te amar

Valeu, valeu

Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Ei Juninho, komm her zu mir, komm her
Você com essa gaita diferenciada
Du mit dieser einzigartigen Mundharmonika
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
Mit diesem schönen, wunderbaren Gesicht, das nur du hast
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
Dieser Klang, den nur du hast, für mich, bitte
Só você tem
Nur du hast
Isso, vai
Das ist es, geh
A gente morou e cresceu na mesma rua
Wir haben in der gleichen Straße gewohnt und sind aufgewachsen
Como se fosse o sol e a lua
Als wären wir die Sonne und der Mond
Dividindo o mesmo céu
Den gleichen Himmel teilend
Eu a vi desabrochar, ser desejada
Ich sah sie aufblühen, begehrt werden
Uma joia cobiçada
Ein begehrtes Juwel
O mais lindo dos troféus
Die schönste aller Trophäen
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Ich war ihr Beschützer, ich war ihr engelhafter Freund
Mas não sabia que comigo
Aber ich wusste nicht, dass ich
Por ela carregava uma paixão
Eine Leidenschaft für sie in mir trug
Eu a vi se aconchegar
Ich sah sie sich
Em outros braços
In anderen Armen kuscheln
E saí contando os passos
Und ging mit gezählten Schritten weg
Me sentindo tão (solitário demais)
Fühlte mich so (einsam)
No corpo o sabor amargo do ciúmes
Am Körper der bittere Geschmack der Eifersucht
A gente quando não se assume
Wenn man sich nicht eingesteht
Fica chorando sem carinho
Weint man ohne Zärtlichkeit
O tempo passou e eu sofri calado
Die Zeit verging und ich litt still
Não deu pra tirar ela no pensamento
Ich konnte sie nicht aus meinen Gedanken verbannen
Eu ia dizer que estava apaixonado
Ich wollte sagen, dass ich verliebt war
Recebi o convite do seu casamento
Ich erhielt die Einladung zu ihrer Hochzeit
Com letras douradas num papel bonito
Mit goldenen Buchstaben auf schönem Papier
Chorei de emoção quando acabei de ler
Ich weinte vor Rührung, als ich fertig gelesen hatte
Casou, amigo
Sie hat geheiratet, Freund
Ela te mandou um convite, cara
Sie hat dir eine Einladung geschickt, Mann
E ainda mandou um recadinho (sério?)
Und sie hat sogar eine kleine Nachricht hinterlassen (wirklich?)
Num cantinho rabiscado no verso
In einer Ecke auf der Rückseite gekritzelt
Ela disse meu amor eu confesso
Sie sagte, meine Liebe, ich gestehe
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Ich heirate, aber die große Liebe meines Lebens bist du
Estou casando mas o grande amor
Ich heirate, aber die große Liebe
Um, dois, três, vai
Eins, zwei, drei, los
Ah, como eu quero te encontrar novamente
Ah, wie sehr ich dich wiedersehen möchte
Estou sozinho procurando você
Ich bin allein und suche dich
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Ah, wie sehr ich dich verrückt umarmen möchte
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
In deine Augen schauen und sagen
Não vivo sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
O tempo passa cai a noite e o dia vem
Die Zeit vergeht, die Nacht fällt und der Tag kommt
Tento fingir mas não dá pra esconder
Ich versuche zu tun, als ob, aber ich kann es nicht verbergen
Ah eu sonhei nas noites vagas
Ah, ich habe in schlaflosen Nächten
Com teu amor
Von deiner Liebe geträumt
Provei teu beijo, magoei minha dor
Deinen Kuss gekostet, meinen Schmerz betäubt
Tentei te esquecer (diz aí), não deu
Ich habe versucht, dich zu vergessen (sag es), es hat nicht geklappt
Pensei que fosse mais forte
Ich dachte, ich wäre stärker
Que esse amor
Als diese Liebe
Ó minha paixão, sou teu
Oh meine Liebe, ich gehöre dir
Por mais que eu queira
So sehr ich auch versuche
Disfarçar como estou
Zu verbergen, wie es mir geht
O meu coração se nega aceitar
Mein Herz weigert sich zu akzeptieren
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)
Die Zeit vergeht, ich vergesse nicht (hallo Leonardo)
De te amar
Dich zu lieben
Valeu, valeu
Danke, danke
Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Hey Juninho, come over here, come here
Você com essa gaita diferenciada
You with that unique harmonica
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
With that beautiful, wonderful face that only you have
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
That tone that only you have, for me, please
Só você tem
Only you have
Isso, vai
That's it, go
A gente morou e cresceu na mesma rua
We lived and grew up on the same street
Como se fosse o sol e a lua
As if we were the sun and the moon
Dividindo o mesmo céu
Sharing the same sky
Eu a vi desabrochar, ser desejada
I saw her bloom, be desired
Uma joia cobiçada
A coveted jewel
O mais lindo dos troféus
The most beautiful of trophies
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
I was her guardian, I was her friendly angel
Mas não sabia que comigo
But I didn't know that with me
Por ela carregava uma paixão
For her, I carried a passion
Eu a vi se aconchegar
I saw her snuggle
Em outros braços
In other arms
E saí contando os passos
And I left counting the steps
Me sentindo tão (solitário demais)
Feeling so (lonely)
No corpo o sabor amargo do ciúmes
In the body the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit it
Fica chorando sem carinho
We cry without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on a beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Casou, amigo
She got married, friend
Ela te mandou um convite, cara
She sent you an invitation, man
E ainda mandou um recadinho (sério?)
And she even sent a little message (really?)
Num cantinho rabiscado no verso
In a corner scribbled on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married but the great love of my life is you
Estou casando mas o grande amor
I'm getting married but the great love
Um, dois, três, vai
One, two, three, go
Ah, como eu quero te encontrar novamente
Ah, how I want to meet you again
Estou sozinho procurando você
I'm alone looking for you
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Ah, how I want to hug you madly
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
Look into your eyes and say
Não vivo sem você
I can't live without you
O tempo passa cai a noite e o dia vem
Time passes, night falls and day comes
Tento fingir mas não dá pra esconder
I try to pretend but I can't hide
Ah eu sonhei nas noites vagas
Ah, I dreamed in the vacant nights
Com teu amor
With your love
Provei teu beijo, magoei minha dor
I tasted your kiss, I hurt my pain
Tentei te esquecer (diz aí), não deu
I tried to forget you (tell me), I couldn't
Pensei que fosse mais forte
I thought I was stronger
Que esse amor
Than this love
Ó minha paixão, sou teu
Oh my passion, I'm yours
Por mais que eu queira
As much as I want
Disfarçar como estou
To disguise how I am
O meu coração se nega aceitar
My heart refuses to accept
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)
Time passes, I don't forget (hello Leonardo)
De te amar
To love you
Valeu, valeu
Thanks, thanks
Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Ei Juninho, ven aquí cerca de mí, ven aquí
Você com essa gaita diferenciada
Tú con esa armónica tan especial
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
Con esa cara hermosa, maravillosa que solo tú tienes
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
Ese timbre que solo tú tienes, para mí, por favor
Só você tem
Solo tú lo tienes
Isso, vai
Eso es, ve
A gente morou e cresceu na mesma rua
Vivimos y crecimos en la misma calle
Como se fosse o sol e a lua
Como si fuéramos el sol y la luna
Dividindo o mesmo céu
Dividiendo el mismo cielo
Eu a vi desabrochar, ser desejada
La vi florecer, ser deseada
Uma joia cobiçada
Una joya codiciada
O mais lindo dos troféus
El trofeo más hermoso
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Fui su guardián, fui su ángel amigo
Mas não sabia que comigo
Pero no sabía que conmigo
Por ela carregava uma paixão
Por ella llevaba una pasión
Eu a vi se aconchegar
La vi acurrucarse
Em outros braços
En otros brazos
E saí contando os passos
Y salí contando los pasos
Me sentindo tão (solitário demais)
Sintiéndome tan (solitario)
No corpo o sabor amargo do ciúmes
En el cuerpo el sabor amargo de los celos
A gente quando não se assume
Cuando uno no se asume
Fica chorando sem carinho
Se queda llorando sin cariño
O tempo passou e eu sofri calado
El tiempo pasó y sufrí en silencio
Não deu pra tirar ela no pensamento
No pude sacarla de mi pensamiento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Iba a decir que estaba enamorado
Recebi o convite do seu casamento
Recibí la invitación a su boda
Com letras douradas num papel bonito
Con letras doradas en un papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Lloré de emoción cuando terminé de leer
Casou, amigo
Se casó, amigo
Ela te mandou um convite, cara
Ella te envió una invitación, amigo
E ainda mandou um recadinho (sério?)
Y aún envió un pequeño mensaje (¿en serio?)
Num cantinho rabiscado no verso
En una esquina garabateada en el reverso
Ela disse meu amor eu confesso
Ella dijo mi amor confieso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Me estoy casando pero el gran amor de mi vida eres tú
Estou casando mas o grande amor
Me estoy casando pero el gran amor
Um, dois, três, vai
Uno, dos, tres, va
Ah, como eu quero te encontrar novamente
Ah, cómo quiero encontrarte de nuevo
Estou sozinho procurando você
Estoy solo buscándote
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Ah, cómo quiero abrazarte locamente
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
Mirar dentro de tus ojos y decir
Não vivo sem você
No puedo vivir sin ti
O tempo passa cai a noite e o dia vem
El tiempo pasa, cae la noche y el día viene
Tento fingir mas não dá pra esconder
Intento fingir pero no puedo esconderlo
Ah eu sonhei nas noites vagas
Ah, soñé en las noches vagas
Com teu amor
Con tu amor
Provei teu beijo, magoei minha dor
Probé tu beso, lastimé mi dolor
Tentei te esquecer (diz aí), não deu
Intenté olvidarte (dilo), no pude
Pensei que fosse mais forte
Pensé que era más fuerte
Que esse amor
Que este amor
Ó minha paixão, sou teu
Oh mi pasión, soy tuyo
Por mais que eu queira
Por más que quiera
Disfarçar como estou
Disimular cómo estoy
O meu coração se nega aceitar
Mi corazón se niega a aceptar
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)
Pasa el tiempo y no te olvido (hola Leonardo)
De te amar
De amarte
Valeu, valeu
Gracias, gracias
Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Ei Juninho, viens près de moi, viens ici
Você com essa gaita diferenciada
Toi avec cet harmonica unique
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
Avec ce visage magnifique, merveilleux que seul toi possèdes
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
Ce timbre que seul toi as, pour moi, s'il te plaît
Só você tem
Seul toi l'as
Isso, vai
C'est ça, vas-y
A gente morou e cresceu na mesma rua
On a vécu et grandi dans la même rue
Como se fosse o sol e a lua
Comme si on était le soleil et la lune
Dividindo o mesmo céu
Partageant le même ciel
Eu a vi desabrochar, ser desejada
Je l'ai vue s'épanouir, être désirée
Uma joia cobiçada
Un joyau convoité
O mais lindo dos troféus
Le plus beau des trophées
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
J'ai été son gardien, j'ai été son ange ami
Mas não sabia que comigo
Mais je ne savais pas qu'avec moi
Por ela carregava uma paixão
Elle portait une passion
Eu a vi se aconchegar
Je l'ai vue se blottir
Em outros braços
Dans d'autres bras
E saí contando os passos
Et je suis parti en comptant les pas
Me sentindo tão (solitário demais)
Me sentant si (seul)
No corpo o sabor amargo do ciúmes
Dans le corps, le goût amer de la jalousie
A gente quando não se assume
Quand on ne s'assume pas
Fica chorando sem carinho
On pleure sans tendresse
O tempo passou e eu sofri calado
Le temps a passé et j'ai souffert en silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
Je n'ai pas pu la sortir de mes pensées
Eu ia dizer que estava apaixonado
J'allais dire que j'étais amoureux
Recebi o convite do seu casamento
J'ai reçu l'invitation à son mariage
Com letras douradas num papel bonito
Avec des lettres dorées sur un beau papier
Chorei de emoção quando acabei de ler
J'ai pleuré d'émotion quand j'ai fini de lire
Casou, amigo
Elle s'est mariée, mon ami
Ela te mandou um convite, cara
Elle t'a envoyé une invitation, mec
E ainda mandou um recadinho (sério?)
Et elle a même envoyé un petit message (sérieux ?)
Num cantinho rabiscado no verso
Dans un coin griffonné au verso
Ela disse meu amor eu confesso
Elle a dit mon amour je l'avoue
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Je me marie mais le grand amour de ma vie c'est toi
Estou casando mas o grande amor
Je me marie mais le grand amour
Um, dois, três, vai
Un, deux, trois, vas-y
Ah, como eu quero te encontrar novamente
Ah, comme je veux te retrouver à nouveau
Estou sozinho procurando você
Je suis seul à te chercher
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Ah, comme je veux te serrer follement dans mes bras
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
Regarder dans tes yeux et dire
Não vivo sem você
Je ne peux pas vivre sans toi
O tempo passa cai a noite e o dia vem
Le temps passe, la nuit tombe et le jour vient
Tento fingir mas não dá pra esconder
J'essaie de faire semblant mais je ne peux pas cacher
Ah eu sonhei nas noites vagas
Ah, j'ai rêvé pendant les nuits vagues
Com teu amor
De ton amour
Provei teu beijo, magoei minha dor
J'ai goûté ton baiser, j'ai blessé ma douleur
Tentei te esquecer (diz aí), não deu
J'ai essayé de t'oublier (dis-le), je n'ai pas pu
Pensei que fosse mais forte
J'ai pensé que j'étais plus fort
Que esse amor
Que cet amour
Ó minha paixão, sou teu
Ô mon amour, je suis à toi
Por mais que eu queira
Même si je veux
Disfarçar como estou
Cacher comment je suis
O meu coração se nega aceitar
Mon cœur refuse d'accepter
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)
Le temps passe, je n'oublie pas (allô Leonardo)
De te amar
De t'aimer
Valeu, valeu
Merci, merci
Ei juninho, chega aqui perto de mim, vem cá
Ei Juninho, vieni qui vicino a me, vieni qui
Você com essa gaita diferenciada
Tu con quella tua armonica unica
Com esse rosto lindo, maravilhoso que só você tem
Con quel viso bello, meraviglioso che solo tu hai
Aquele timbre que só você tem, pra mim, por favor
Quel timbro che solo tu hai, per me, per favore
Só você tem
Solo tu lo hai
Isso, vai
Ecco, vai
A gente morou e cresceu na mesma rua
Abbiamo vissuto e cresciuto nella stessa strada
Como se fosse o sol e a lua
Come se fossimo il sole e la luna
Dividindo o mesmo céu
Dividendo lo stesso cielo
Eu a vi desabrochar, ser desejada
L'ho vista sbocciare, essere desiderata
Uma joia cobiçada
Un gioiello ambito
O mais lindo dos troféus
Il più bello dei trofei
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Sono stato il suo guardiano, sono stato il suo angelo amico
Mas não sabia que comigo
Ma non sapevo che con me
Por ela carregava uma paixão
Per lei portavo una passione
Eu a vi se aconchegar
L'ho vista accoccolarsi
Em outros braços
In altre braccia
E saí contando os passos
E sono uscito contando i passi
Me sentindo tão (solitário demais)
Sentendomi così (troppo solo)
No corpo o sabor amargo do ciúmes
Nel corpo il sapore amaro della gelosia
A gente quando não se assume
Quando non ci si assume
Fica chorando sem carinho
Si finisce a piangere senza affetto
O tempo passou e eu sofri calado
Il tempo è passato e ho sofferto in silenzio
Não deu pra tirar ela no pensamento
Non sono riuscito a toglierla dalla mente
Eu ia dizer que estava apaixonado
Stavo per dire che ero innamorato
Recebi o convite do seu casamento
Ho ricevuto l'invito al suo matrimonio
Com letras douradas num papel bonito
Con lettere dorate su una bella carta
Chorei de emoção quando acabei de ler
Ho pianto di emozione quando ho finito di leggere
Casou, amigo
Si è sposata, amico
Ela te mandou um convite, cara
Ti ha mandato un invito, amico
E ainda mandou um recadinho (sério?)
E ha anche mandato un messaggino (davvero?)
Num cantinho rabiscado no verso
In un angolo scarabocchiato sul retro
Ela disse meu amor eu confesso
Ha detto mio amore lo confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Mi sto sposando ma il grande amore della mia vita sei tu
Estou casando mas o grande amor
Mi sto sposando ma il grande amore
Um, dois, três, vai
Uno, due, tre, vai
Ah, como eu quero te encontrar novamente
Ah, come vorrei incontrarti di nuovo
Estou sozinho procurando você
Sono solo cercando te
Ah, como eu quero te abraçar loucamente
Ah, come vorrei abbracciarti follemente
Olhar dentro dos seus olhos e dizer
Guardare nei tuoi occhi e dire
Não vivo sem você
Non posso vivere senza di te
O tempo passa cai a noite e o dia vem
Il tempo passa, la notte cade e il giorno arriva
Tento fingir mas não dá pra esconder
Cerco di fingere ma non riesco a nascondere
Ah eu sonhei nas noites vagas
Ah ho sognato nelle notti vaghe
Com teu amor
Con il tuo amore
Provei teu beijo, magoei minha dor
Ho provato il tuo bacio, ho ferito il mio dolore
Tentei te esquecer (diz aí), não deu
Ho provato a dimenticarti (dillo), non ci sono riuscito
Pensei que fosse mais forte
Pensavo di essere più forte
Que esse amor
Di questo amore
Ó minha paixão, sou teu
Oh mia passione, sono tuo
Por mais que eu queira
Per quanto io voglia
Disfarçar como estou
Nascondere come sto
O meu coração se nega aceitar
Il mio cuore si rifiuta di accettare
Passa o tempo eu não esqueço (alô Leonardo)
Il tempo passa e non dimentico (ciao Leonardo)
De te amar
Di amarti
Valeu, valeu
Grazie, grazie

Wissenswertes über das Lied Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo] von Ícaro e Gilmar

Wann wurde das Lied “Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo]” von Ícaro e Gilmar veröffentlicht?
Das Lied Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Sextou BB” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo]” von Ícaro e Gilmar komponiert?
Das Lied “Convite de Casamento / Tentei Te Esquecer [Ao Vivo]” von Ícaro e Gilmar wurde von Jose da Cruz Rodrigues De Araujo komponiert.

Beliebteste Lieder von Ícaro e Gilmar

Andere Künstler von Sertanejo