Inevitável/ Agora Vai/ Por Um Gole A Mais

Marcelo Justino De Moraes, Vinicius Felix De Miranda, Waleriano Leao De Moraes

Liedtexte Übersetzung

(Tudo pronto) bora começar?
(Todo mundo vivo?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Então sextou, bebê)

(Um, dois, três, go)

É animal
É tão voraz
Essa paixão
E é vendaval
Me tira a paz
Faz confusão

Chega dá medo
Sabe o segredo
Do meu coração

(Vem)
É sempre assim
Sem avisar
Me surpreende
E demais pra mim
Quando sei lá
Chega e me rende

Me devora
E depois some (quero ouvir)

(A alma chora
É inevitável te amar assim
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Sempre me entrego)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
Se tento esquecer lá dentro o coração
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
Fica surdo
Fica mudo
Fica cego

E vai
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás

E vai!
Só deixe a porta encostada, por favor
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)

(Agora vai!)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Só pra me machucar (e o que)

(Agora vai!)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Meu coração está aberto se você voltar

(Ei, Tiozinho)
Paguei
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
E me ver chorar

Não sei
Se te imploro de joelhos o perdão
Ou se te deixo ir
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)

Foi nessa hora (diz aí)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
O que eu fazia

E foi embora
Foi levando a minha paz o meu sorriso
E desapareceu
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
Se tiver um jeito me perdoa
(Pelo amor de Deus)

Eu não sei você)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Enche o ar nos pulmão)

(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
Se tiver um jeito me perdoa
Pelo amor de Deus

(Tudo pronto) bora começar?
(Alles bereit) lass uns anfangen?
(Todo mundo vivo?)
(Ist jeder am Leben?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Ist jeder am Leben, da)
(Então sextou, bebê)
(Dann ist es Freitag, Baby)
(Um, dois, três, go)
(Eins, zwei, drei, los)
É animal
Es ist tierisch
É tão voraz
Es ist so gierig
Essa paixão
Diese Leidenschaft
E é vendaval
Und es ist ein Sturm
Me tira a paz
Es nimmt mir den Frieden
Faz confusão
Verursacht Verwirrung
Chega dá medo
Es macht mir Angst
Sabe o segredo
Kennt das Geheimnis
Do meu coração
Meines Herzens
(Vem)
(Komm)
É sempre assim
Es ist immer so
Sem avisar
Ohne Vorwarnung
Me surpreende
Es überrascht mich
E demais pra mim
Und es ist zu viel für mich
Quando sei lá
Wenn ich nicht weiß
Chega e me rende
Es kommt und ergibt sich
Me devora
Es verschlingt mich
E depois some (quero ouvir)
Und dann verschwindet es (ich will hören)
(A alma chora
(Die Seele weint
É inevitável te amar assim
Es ist unvermeidlich, dich so zu lieben
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Wie oft sage ich nein, aber am Ende
Sempre me entrego)
Gebe ich mich immer hin)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
Es ist unvermeidlich, die Macht der Leidenschaft (die Macht der Leidenschaft)
Se tento esquecer lá dentro o coração
Wenn ich versuche zu vergessen, im Herzen
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
(Leidend, mein)
Fica surdo
Es wird taub
Fica mudo
Es wird stumm
Fica cego
Es wird blind
E vai
Und geh
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Geh bevor der Regen fällt, geh
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Nimm deinen Stolz jetzt weit weg, geh
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás
Hab keine Angst, geh vorwärts ohne zurückzublicken
E vai!
Und geh!
Só deixe a porta encostada, por favor
Lass die Tür nur angelehnt, bitte
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Vielleicht kommt so eine neue Liebe herein
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)
Und gibt mir Ruhe und meinen Frieden zurück (und dann)
(Agora vai!)
(Jetzt geh!)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Fühle auf der Haut alles, was ich gefühlt habe
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Küsse den Mund von jemandem, der es nicht interessiert
Só pra me machucar (e o que)
Nur um mich zu verletzen (und was)
(Agora vai!)
(Jetzt geh!)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Mach mit mir alles, was ich dir angetan habe
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Ich wollte nur, ich dachte nur daran, glücklich zu sein
Meu coração está aberto se você voltar
Mein Herz ist offen, wenn du zurückkommst
(Ei, Tiozinho)
(Hey, Onkel)
Paguei
Ich habe bezahlt
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Ich gebe zu, ich gebe zu, dass es eine Illusion war, ich habe einen Fehler gemacht
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
Ein Versehen, ein Ausrutscher meines Herzens, ich habe dich verletzt (ich habe dich verletzt, ich habe dich verletzt)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
Ich habe genau das getan, was ich tun musste, um dich weinen zu sehen
E me ver chorar
Und mich weinen zu sehen
Não sei
Ich weiß nicht
Se te imploro de joelhos o perdão
Ob ich dich auf Knien um Vergebung bitte
Ou se te deixo ir
Oder ob ich dich gehen lasse
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
Aber ich werde kämpfen, dich suchen, versuchen, mich zu rehabilitieren
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
Von einem Fehler, einer dieser Verrücktheiten, die wir machen (für was, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)
Für einen weiteren Schluck (sag)
Foi nessa hora (diz aí)
Es war in dieser Stunde (sag es)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
(Dass ich mich dort sitzen sah wie ein Dummkopf und ohne Reaktion)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
Und du standest mir gegenüber und reichtest mir sanft die Hand
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
Und mit Tränen in den Augen sagtest du, dass es Feigheit war
O que eu fazia
Was ich tat
E foi embora
Und du bist gegangen
Foi levando a minha paz o meu sorriso
Du hast meinen Frieden und mein Lächeln mitgenommen
E desapareceu
Und du bist verschwunden
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
Ich weiß nicht mehr, was ich mit diesem Leben anfangen soll, ich bin nicht mehr ich
Se tiver um jeito me perdoa
Wenn es einen Weg gibt, vergib mir
(Pelo amor de Deus)
(Um Gottes willen)
Eu não sei você)
Ich weiß nicht, du)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(Aber ich bin sicher, dass, wenn wir da vorne hingehen, es besser wird)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Nimm einen Schluck aus deinem Getränk)
(Enche o ar nos pulmão)
(Fülle die Luft in deinen Lungen)
(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
(Und lass uns noch einmal gehen, gib den Ton an, Baby)
Se tiver um jeito me perdoa
Wenn es einen Weg gibt, vergib mir
Pelo amor de Deus
Um Gottes willen
(Tudo pronto) bora começar?
(All set) let's start?
(Todo mundo vivo?)
(Is everyone alive?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Everyone alive, there)
(Então sextou, bebê)
(So it's Friday, baby)
(Um, dois, três, go)
(One, two, three, go)
É animal
It's animal
É tão voraz
It's so voracious
Essa paixão
This passion
E é vendaval
And it's a gale
Me tira a paz
It takes away my peace
Faz confusão
Makes confusion
Chega dá medo
It's scary
Sabe o segredo
Knows the secret
Do meu coração
Of my heart
(Vem)
(Come)
É sempre assim
It's always like this
Sem avisar
Without warning
Me surpreende
Surprises me
E demais pra mim
And it's too much for me
Quando sei lá
When I don't know
Chega e me rende
Arrives and surrenders me
Me devora
Devours me
E depois some (quero ouvir)
And then disappears (I want to hear)
(A alma chora
(The soul cries
É inevitável te amar assim
It's inevitable to love you like this
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
How many times I say no, but in the end
Sempre me entrego)
I always give in)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
It's inevitable the power of passion (the power of passion)
Se tento esquecer lá dentro o coração
If I try to forget inside the heart
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
(Suffered, my)
Fica surdo
Becomes deaf
Fica mudo
Becomes mute
Fica cego
Becomes blind
E vai
And go
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
You can leave before the rain falls, go
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Take your pride away now, go
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás
Don't be afraid, go ahead without looking back
E vai!
And go!
Só deixe a porta encostada, por favor
Just leave the door ajar, please
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Maybe this way, through it a new love enters
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)
And give me back the tranquility, and my peace (and then)
(Agora vai!)
(Now go!)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Feel on your skin everything that I felt
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Kiss the mouth of someone who doesn't care
Só pra me machucar (e o que)
Just to hurt me (and what)
(Agora vai!)
(Now go!)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Do to me everything that I did to you
Eu só queria, só pensava em ser feliz
I just wanted, I just thought about being happy
Meu coração está aberto se você voltar
My heart is open if you come back
(Ei, Tiozinho)
(Hey, Uncle)
Paguei
I paid
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
I admit, I admit it was an illusion, I was wrong
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
A carelessness, a slip of my heart, I hurt you (I hurt you, I hurt you)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
I did exactly what I should to see you cry
E me ver chorar
And see me cry
Não sei
I don't know
Se te imploro de joelhos o perdão
If I beg you on my knees for forgiveness
Ou se te deixo ir
Or if I let you go
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
But I will fight, look for you, try to redeem myself
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
From a mistake, a madness like the ones we do (for what, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)
For one more sip (say)
Foi nessa hora (diz aí)
It was at that time (say it)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
(That I saw myself there sitting like a fool and without reaction)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
And you in front of me sweetly extended your hand
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
And with eyes full of water said it was cowardice
O que eu fazia
What I was doing
E foi embora
And left
Foi levando a minha paz o meu sorriso
Took my peace and my smile
E desapareceu
And disappeared
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
I don't know what to do with this life anymore, I'm not me anymore
Se tiver um jeito me perdoa
If there's a way, forgive me
(Pelo amor de Deus)
(For the love of God)
Eu não sei você)
I don't know about you)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(But I'm sure that, if we go there in front, it will be better)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Take a sip of your drink)
(Enche o ar nos pulmão)
(Fill the air in your lungs)
(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
(And let's go one more time, set the tone, baby)
Se tiver um jeito me perdoa
If there's a way, forgive me
Pelo amor de Deus
For the love of God
(Tudo pronto) bora começar?
(¿Todo listo?) vamos a empezar?
(Todo mundo vivo?)
(¿Todos vivos?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Todos vivos, ahí)
(Então sextou, bebê)
(Entonces es viernes, bebé)
(Um, dois, três, go)
(Uno, dos, tres, vamos)
É animal
Es animal
É tão voraz
Es tan voraz
Essa paixão
Esta pasión
E é vendaval
Y es un vendaval
Me tira a paz
Me quita la paz
Faz confusão
Causa confusión
Chega dá medo
Da miedo
Sabe o segredo
Conoce el secreto
Do meu coração
De mi corazón
(Vem)
(Ven)
É sempre assim
Siempre es así
Sem avisar
Sin avisar
Me surpreende
Me sorprende
E demais pra mim
Y es demasiado para mí
Quando sei lá
Cuando no sé
Chega e me rende
Llega y me rinde
Me devora
Me devora
E depois some (quero ouvir)
Y luego desaparece (quiero oír)
(A alma chora
(El alma llora
É inevitável te amar assim
Es inevitable amarte así
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Cuántas veces digo no, pero al final
Sempre me entrego)
Siempre me entrego)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
Es inevitable el poder de la pasión (el poder de la pasión)
Se tento esquecer lá dentro o coração
Si intento olvidar, dentro del corazón
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
(Sufriendo, mi amor)
Fica surdo
Se queda sordo
Fica mudo
Se queda mudo
Fica cego
Se queda ciego
E vai
Y ve
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Puedes irte antes de que llueva, ve
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Lleva lejos tu orgullo ahora, ve
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás
No tengas miedo, sigue adelante sin mirar atrás
E vai!
¡Y ve!
Só deixe a porta encostada, por favor
Solo deja la puerta entreabierta, por favor
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Quizás así, por ella entre un nuevo amor
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)
Y me devuelva la tranquilidad, y mi paz (y ahí)
(Agora vai!)
(¡Ahora ve!)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Sentir en la piel todo lo que sentí
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Besar la boca de quien no le importa
Só pra me machucar (e o que)
Solo para lastimarme (y qué)
(Agora vai!)
(¡Ahora ve!)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Hacer conmigo todo lo que te hice
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Solo quería, solo pensaba en ser feliz
Meu coração está aberto se você voltar
Mi corazón está abierto si vuelves
(Ei, Tiozinho)
(Eh, Tío)
Paguei
Pagué
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Asumo, admito que fue una ilusión, me equivoqué
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
Un descuido, un desliz de mi corazón, te lastimé (te lastimé, te lastimé)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
Hice exactamente lo que debía para verte llorar
E me ver chorar
Y verme llorar
Não sei
No sé
Se te imploro de joelhos o perdão
Si te imploro de rodillas el perdón
Ou se te deixo ir
O si te dejo ir
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
Pero voy a luchar, buscarte, intentar redimirme
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
De un error, una locura de esas que uno hace (por qué, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)
Por un trago más (dilo)
Foi nessa hora (diz aí)
Fue en ese momento (dilo)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
(Que me vi allí sentado como un tonto y sin reacción)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
Y tú frente a mí dulcemente me extendiste la mano
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
Y con los ojos llenos de lágrimas dijiste que fue cobardía
O que eu fazia
Lo que yo hacía
E foi embora
Y se fue
Foi levando a minha paz o meu sorriso
Se llevó mi paz, mi sonrisa
E desapareceu
Y desapareció
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
Ya no sé qué hacer con esta vida, ya no soy yo
Se tiver um jeito me perdoa
Si hay una manera, perdóname
(Pelo amor de Deus)
(Por el amor de Dios)
Eu não sei você)
No sé tú)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(Pero estoy seguro de que, si vamos allí adelante, será mejor)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Toma un trago de tu bebida)
(Enche o ar nos pulmão)
(Llena el aire en tus pulmones)
(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
(Y vamos una vez más, da el tono, bebé)
Se tiver um jeito me perdoa
Si hay una manera, perdóname
Pelo amor de Deus
Por el amor de Dios
(Tudo pronto) bora começar?
(Tout est prêt) allons-y ?
(Todo mundo vivo?)
(Tout le monde est vivant ?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Tout le monde est vivant, là)
(Então sextou, bebê)
(Alors c'est vendredi, bébé)
(Um, dois, três, go)
(Un, deux, trois, go)
É animal
C'est animal
É tão voraz
C'est si vorace
Essa paixão
Cette passion
E é vendaval
Et c'est un vent violent
Me tira a paz
Ça me retire la paix
Faz confusão
Ça fait confusion
Chega dá medo
Ça fait peur
Sabe o segredo
Ça connaît le secret
Do meu coração
De mon cœur
(Vem)
(Viens)
É sempre assim
C'est toujours comme ça
Sem avisar
Sans prévenir
Me surpreende
Ça me surprend
E demais pra mim
Et c'est trop pour moi
Quando sei lá
Quand je ne sais pas
Chega e me rende
Ça arrive et me rend
Me devora
Ça me dévore
E depois some (quero ouvir)
Et puis disparaît (je veux entendre)
(A alma chora
(L'âme pleure
É inevitável te amar assim
C'est inévitable de t'aimer ainsi
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Combien de fois je dis non, mais à la fin
Sempre me entrego)
Je me donne toujours)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
C'est inévitable le pouvoir de la passion (le pouvoir de la passion)
Se tento esquecer lá dentro o coração
Si j'essaie d'oublier là à l'intérieur le cœur
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
(Souffrante, mon)
Fica surdo
Devient sourd
Fica mudo
Devient muet
Fica cego
Devient aveugle
E vai
Et va
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Tu peux partir avant que la pluie tombe, va
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Emmène loin ton orgueil maintenant, va
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás
N'aie pas peur, va de l'avant sans regarder en arrière
E vai!
Et va !
Só deixe a porta encostada, por favor
Laisse juste la porte entrouverte, s'il te plaît
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Qui sait, par elle peut entrer un nouvel amour
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)
Et me rendre la tranquillité, et ma paix (et alors)
(Agora vai!)
(Maintenant va !)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Ressentir sur la peau tout ce que j'ai ressenti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Embrasser la bouche de quelqu'un qui s'en fout
Só pra me machucar (e o que)
Juste pour me faire mal (et quoi)
(Agora vai!)
(Maintenant va !)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Faire avec moi tout ce que je t'ai fait
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Je voulais juste, je pensais juste être heureux
Meu coração está aberto se você voltar
Mon cœur est ouvert si tu reviens
(Ei, Tiozinho)
(Eh, Tiozinho)
Paguei
J'ai payé
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Je l'assume, j'admets que c'était une illusion, j'ai fait une erreur
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
Une négligence, un faux pas de mon cœur, je t'ai blessé (je t'ai blessé, je t'ai blessé)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
J'ai fait exactement ce qu'il fallait pour te voir pleurer
E me ver chorar
Et me voir pleurer
Não sei
Je ne sais pas
Se te imploro de joelhos o perdão
Si je te supplie à genoux le pardon
Ou se te deixo ir
Ou si je te laisse partir
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
Mais je vais me battre, te chercher, essayer de me racheter
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
D'une erreur, d'une folie de celles que l'on fait (pour quoi, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)
Pour un verre de plus (dis)
Foi nessa hora (diz aí)
C'était à ce moment-là (dis-le)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
(Que je me suis vu assis là comme un idiot et sans réaction)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
Et toi devant moi doucement tu m'as tendu la main
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
Et avec les yeux remplis d'eau tu as dit que c'était lâche
O que eu fazia
Ce que je faisais
E foi embora
Et tu es partie
Foi levando a minha paz o meu sorriso
Tu as emporté ma paix, mon sourire
E desapareceu
Et tu as disparu
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
Je ne sais plus quoi faire de cette vie, je ne suis plus moi
Se tiver um jeito me perdoa
S'il y a un moyen, pardonne-moi
(Pelo amor de Deus)
(Par amour de Dieu)
Eu não sei você)
Je ne sais pas pour toi)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(Mais je suis sûr que, si nous allons là devant, ce sera mieux)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Prends une gorgée de ton verre)
(Enche o ar nos pulmão)
(Remplis tes poumons d'air)
(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
(Et allons-y encore une fois, donne le ton, bébé)
Se tiver um jeito me perdoa
S'il y a un moyen, pardonne-moi
Pelo amor de Deus
Par amour de Dieu
(Tudo pronto) bora começar?
(Tudo pronto) cominciamo?
(Todo mundo vivo?)
(Tutti vivi?)
(Todo mundo vivo, aí)
(Tutti vivi, lì)
(Então sextou, bebê)
(Quindi è venerdì, baby)
(Um, dois, três, go)
(Uno, due, tre, vai)
É animal
È animale
É tão voraz
È così vorace
Essa paixão
Questa passione
E é vendaval
Ed è un uragano
Me tira a paz
Mi toglie la pace
Faz confusão
Crea confusione
Chega dá medo
Fa quasi paura
Sabe o segredo
Conosce il segreto
Do meu coração
Del mio cuore
(Vem)
(Vieni)
É sempre assim
È sempre così
Sem avisar
Senza preavviso
Me surpreende
Mi sorprende
E demais pra mim
È troppo per me
Quando sei lá
Quando non so
Chega e me rende
Arriva e mi arrende
Me devora
Mi divora
E depois some (quero ouvir)
E poi scompare (voglio sentire)
(A alma chora
(L'anima piange
É inevitável te amar assim
È inevitabile amarti così
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Quante volte dico no, ma alla fine
Sempre me entrego)
Mi arrendo sempre)
É inevitável o poder da paixão (o poder da paixão)
È inevitabile il potere della passione (il potere della passione)
Se tento esquecer lá dentro o coração
Se provo a dimenticare, dentro il cuore
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
(Sofrida, meu)
(Sofferta, mio)
Fica surdo
Diventa sordo
Fica mudo
Diventa muto
Fica cego
Diventa cieco
E vai
E vai
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Vai via prima che piova, vai
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Porta via il tuo orgoglio ora, vai
Não tenha medo, vá em frente sem olhar pra trás
Non avere paura, vai avanti senza guardare indietro
E vai!
E vai!
Só deixe a porta encostada, por favor
Lascia solo la porta socchiusa, per favore
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Forse così, attraverso di essa entrerà un nuovo amore
E me devolva o sossego, e a minha paz (e aí)
E mi restituirà la tranquillità, e la mia pace (e poi)
(Agora vai!)
(Adesso vai!)
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Sentire sulla pelle tutto quello che ho sentito
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Baciare la bocca di chi non se ne frega
Só pra me machucar (e o que)
Solo per farmi male (e cosa)
(Agora vai!)
(Adesso vai!)
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Fare con me tutto quello che ti ho fatto
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Volevo solo, pensavo solo di essere felice
Meu coração está aberto se você voltar
Il mio cuore è aperto se torni
(Ei, Tiozinho)
(Ehi, Zio)
Paguei
Ho pagato
Eu assumo, eu admito que foi ilusão, errei
Ammetto, ammetto che è stata un'illusione, ho sbagliato
Um descuido, um deslize do meu coração, te magoei (te magoei, te magoei)
Un errore, uno scivolone del mio cuore, ti ho ferito (ti ho ferito, ti ho ferito)
Fiz exatamente o que devia pra te ver chorar
Ho fatto esattamente quello che dovevo per farti piangere
E me ver chorar
E vedermi piangere
Não sei
Non so
Se te imploro de joelhos o perdão
Se ti imploro in ginocchio il perdono
Ou se te deixo ir
O se ti lascio andare
Mas eu vou lutar, te procurar, tentar me redimir
Ma lotterò, ti cercherò, cercherò di redimermi
De um erro, uma loucura dessas que a gente faz (pelo o que, Goiânia)
Da un errore, una follia di quelle che si fanno (per cosa, Goiânia)
Por um gole a mais (diz)
Per un sorso in più (dillo)
Foi nessa hora (diz aí)
È stato in quel momento (dillo)
(Que eu me vi ali sentado feito bobo e sem reação)
(Che mi sono visto lì seduto come un idiota e senza reazione)
E você na minha frente docemente me estendeu a mão
E tu di fronte a me dolcemente mi hai teso la mano
E com os olhos cheios d'água disse que foi covardia
E con gli occhi pieni d'acqua hai detto che era vigliaccheria
O que eu fazia
Quello che facevo
E foi embora
E se n'è andata
Foi levando a minha paz o meu sorriso
Ha portato via la mia pace, il mio sorriso
E desapareceu
E è scomparsa
Já não sei mais o que faço dessa vida já não sou mais eu
Non so più cosa fare di questa vita, non sono più io
Se tiver um jeito me perdoa
Se c'è un modo perdonami
(Pelo amor de Deus)
(Per l'amore di Dio)
Eu não sei você)
Non so tu)
(Mas eu tenho certeza que, se nóis for ali na frente, vai ser melhor)
(Ma sono sicuro che, se andiamo lì davanti, sarà meglio)
(Dê um gole no seu copo de bebida)
(Fai un sorso alla tua bevanda)
(Enche o ar nos pulmão)
(Riempi i polmoni d'aria)
(E vamo mais uma vez, dá o tom, bebê)
(E andiamo ancora una volta, dai il tono, baby)
Se tiver um jeito me perdoa
Se c'è un modo perdonami
Pelo amor de Deus
Per l'amore di Dio

Wissenswertes über das Lied Inevitável/ Agora Vai/ Por Um Gole A Mais von Ícaro e Gilmar

Auf welchen Alben wurde das Lied “Inevitável/ Agora Vai/ Por Um Gole A Mais” von Ícaro e Gilmar veröffentlicht?
Ícaro e Gilmar hat das Lied auf den Alben “Sextou Bebê” im Jahr 2019 und “Sextou BB” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Inevitável/ Agora Vai/ Por Um Gole A Mais” von Ícaro e Gilmar komponiert?
Das Lied “Inevitável/ Agora Vai/ Por Um Gole A Mais” von Ícaro e Gilmar wurde von Marcelo Justino De Moraes, Vinicius Felix De Miranda, Waleriano Leao De Moraes komponiert.

Beliebteste Lieder von Ícaro e Gilmar

Andere Künstler von Sertanejo