Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
Alla sfilata di Moschino
C'ho stilo vestito sportivo
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
Mi balzano e giuro che faccio un casino
Stacco la stylist che dice "stai là"
Sto nello stock di Stone Island
Sto in alto da quattro Long Island
Come sta? Come sto?
Non lo so, sembro China
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Alla selezione all'ingresso
Io me ne sbatto del tuo dress code
(Me ne sbatto del tuo dress code)
Cinque, sei, sette eh
Samuel Heron mica Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
Ora va di moda e fai quello ricco
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
Con sotto la tuta da vero cafone
Con quella maglia di Gucci tarocca
Ssi nu bell scarrafone (aha)
Brilli come un lampione
Sì, ma non sei Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Con la tenda sì dal giorno prima
Sto giappo cinese che spende duemila
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Alla selezione all'ingresso
Io me ne sbatto del tuo dress code
(Me ne sbatto del tuo dress code)
Oggi che mi metto non lo so
Mi guardo allo specchio e dico boh
Fuori dai locali non ci sto
Stupido dress code
Sto blog che racconta un sacco di palle
Posta la foto, due k di scialle
Dalle stelle alle stalle
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
Zarri in den Neunzigern mit der Calvin Klein Unterhose
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Jahre, die ich für die Philipp Plein Party kämpfe
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Models kommen wie Zombies aus dem Cover von Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Alle total schwarz, aber was zum Teufel ist das?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
Es sieht so aus, als ob ihr aus Bruce Waynes Kleiderschrank klaut
Alla sfilata di Moschino
Bei der Moschino Modenschau
C'ho stilo vestito sportivo
Ich habe Stil in sportlicher Kleidung
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
Ich bestehe darauf, einzutreten, sie sehen mich schlecht an
Mi balzano e giuro che faccio un casino
Sie springen mich an und ich schwöre, ich mache ein Chaos
Stacco la stylist che dice "stai là"
Ich trenne die Stylistin, die sagt „bleib da“
Sto nello stock di Stone Island
Ich bin im Lager von Stone Island
Sto in alto da quattro Long Island
Ich bin hoch von vier Long Islands
Come sta? Come sto?
Wie geht es dir? Wie geht es mir?
Non lo so, sembro China
Ich weiß es nicht, ich sehe aus wie China
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Weißt du, ich warte seit einem Jahr auf diese Modenacht
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Und in meinem Kleiderschrank habe ich nur Off White Trainingsanzüge
Alla selezione all'ingresso
Bei der Auswahl am Eingang
Io me ne sbatto del tuo dress code
Mir ist dein Dresscode egal
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Mir ist dein Dresscode egal)
Cinque, sei, sette eh
Fünf, sechs, sieben eh
Samuel Heron mica Enzo Miccio
Samuel Heron nicht Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
Inmitten dieser Rapper, ja, wie ich heraussteche
Ora va di moda e fai quello ricco
Jetzt ist es in Mode und du spielst den Reichen
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
Aber dann weinst du wie Lenticchio (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
Ich trage Gold wie ein Pharao
Con sotto la tuta da vero cafone
Mit darunter der Trainingsanzug eines echten Tölpels
Con quella maglia di Gucci tarocca
Mit diesem gefälschten Gucci-Shirt
Ssi nu bell scarrafone (aha)
Du bist ein schöner Schmetterling (aha)
Brilli come un lampione
Du leuchtest wie eine Straßenlaterne
Sì, ma non sei Lady Gaga
Ja, aber du bist nicht Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
Es ist Papa, der die Balenciagas bezahlt
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Denn wer würde dich sonst bei der Modenschau beachten? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Diejenigen, die campen und Schlange stehen
Con la tenda sì dal giorno prima
Mit dem Zelt ja vom Vortag
Sto giappo cinese che spende duemila
Dieser japanisch-chinesische Typ, der zweitausend ausgibt
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
Mein Großvater würde sagen „Aber geht doch“ (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Weißt du, ich warte seit einem Jahr auf diese Modenacht
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Und in meinem Kleiderschrank habe ich nur Off White Trainingsanzüge
Alla selezione all'ingresso
Bei der Auswahl am Eingang
Io me ne sbatto del tuo dress code
Mir ist dein Dresscode egal
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Mir ist dein Dresscode egal)
Oggi che mi metto non lo so
Heute weiß ich nicht, was ich anziehen soll
Mi guardo allo specchio e dico boh
Ich schaue in den Spiegel und sage boh
Fuori dai locali non ci sto
Außerhalb der Clubs bin ich nicht
Stupido dress code
Dummer Dresscode
Sto blog che racconta un sacco di palle
Dieser Blog, der eine Menge Unsinn erzählt
Posta la foto, due k di scialle
Postet das Foto, zwei k von Schals
Dalle stelle alle stalle
Von den Sternen in den Stall
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Sei brav, du hast es in Serravalle bekommen
Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
Anos noventa com a cueca da Calvin Klein
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Anos que estou em apuros para a festa de Philipp Plein
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Modelos saem como zumbis da capa da Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Todos de preto total, mas que diabos é isso?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
Parece que vocês roubaram do armário de Bruce Wayne
Alla sfilata di Moschino
No desfile da Moschino
C'ho stilo vestito sportivo
Estou estiloso vestido esportivo
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
Insisto em entrar, eles me olham mal
Mi balzano e giuro che faccio un casino
Eles me barram e juro que vou fazer um escândalo
Stacco la stylist che dice "stai là"
Desligo a estilista que diz "fique aí"
Sto nello stock di Stone Island
Estou no estoque da Stone Island
Sto in alto da quattro Long Island
Estou no alto depois de quatro Long Island
Come sta? Come sto?
Como está? Como estou?
Non lo so, sembro China
Não sei, pareço chinês
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Sabe, faz um ano que espero por esta noite de moda
E nel guardaroba ho solo tute Off White
E no guarda-roupa só tenho macacões Off White
Alla selezione all'ingresso
Na seleção na entrada
Io me ne sbatto del tuo dress code
Eu não me importo com o seu código de vestimenta
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Eu não me importo com o seu código de vestimenta)
Cinque, sei, sette eh
Cinco, seis, sete, ei
Samuel Heron mica Enzo Miccio
Samuel Heron não é Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
No meio desses rappers, sim, como me destaco
Ora va di moda e fai quello ricco
Agora está na moda e você age como rico
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
Mas depois chora como um bebê (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
Coloco ouro como um faraó
Con sotto la tuta da vero cafone
Com um macacão de verdadeiro cafajeste por baixo
Con quella maglia di Gucci tarocca
Com aquela camisa falsa da Gucci
Ssi nu bell scarrafone (aha)
Você é um belo escaravelho (aha)
Brilli come un lampione
Brilha como um poste de luz
Sì, ma non sei Lady Gaga
Sim, mas você não é Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
É papai que paga as Balenciaga
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Porque no desfile, quem se importa com você? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Aqueles acampados que fazem fila
Con la tenda sì dal giorno prima
Com a tenda sim, desde o dia anterior
Sto giappo cinese che spende duemila
Este chinês japonês que gasta dois mil
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
Meu avô diria "Mas vão embora" (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Sabe, faz um ano que espero por esta noite de moda
E nel guardaroba ho solo tute Off White
E no guarda-roupa só tenho macacões Off White
Alla selezione all'ingresso
Na seleção na entrada
Io me ne sbatto del tuo dress code
Eu não me importo com o seu código de vestimenta
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Eu não me importo com o seu código de vestimenta)
Oggi che mi metto non lo so
Hoje não sei o que vestir
Mi guardo allo specchio e dico boh
Olho-me no espelho e digo boh
Fuori dai locali non ci sto
Fora dos clubes não estou
Stupido dress code
Código de vestimenta estúpido
Sto blog che racconta un sacco di palle
Este blog que conta um monte de mentiras
Posta la foto, due k di scialle
Posta a foto, dois mil de cachecol
Dalle stelle alle stalle
Das estrelas aos estábulos
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Seja boa, você pegou em Serravalle
Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
I started in the Nineties with Calvin Klein underwear
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Years that I'm struggling for Philipp Plein's party
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Models come out like zombies from the cover of Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Everyone's in total black, but what the hell is that?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
It seems like you're stealing from Bruce Wayne's wardrobe
Alla sfilata di Moschino
At the Moschino fashion show
C'ho stilo vestito sportivo
I have style dressed in sportswear
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
I insist on entering, they look at me badly
Mi balzano e giuro che faccio un casino
They bounce me and I swear I'll make a mess
Stacco la stylist che dice "stai là"
I detach the stylist who says "stay there"
Sto nello stock di Stone Island
I'm in the Stone Island stock
Sto in alto da quattro Long Island
I'm high from four Long Islands
Come sta? Come sto?
How are you? How am I?
Non lo so, sembro China
I don't know, I seem Chinese
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
You know, I've been waiting for this fashion night for a year
E nel guardaroba ho solo tute Off White
And in the wardrobe I only have Off White tracksuits
Alla selezione all'ingresso
At the selection at the entrance
Io me ne sbatto del tuo dress code
I don't care about your dress code
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(I don't care about your dress code)
Cinque, sei, sette eh
Five, six, seven eh
Samuel Heron mica Enzo Miccio
Samuel Heron not Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
Among these rappers, yes how I stand out
Ora va di moda e fai quello ricco
Now it's fashionable and you play the rich one
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
But then you cry like Lentil (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
I put on gold like a pharaoh
Con sotto la tuta da vero cafone
With under the tracksuit of a real boor
Con quella maglia di Gucci tarocca
With that fake Gucci shirt
Ssi nu bell scarrafone (aha)
You're a nice scarecrow (aha)
Brilli come un lampione
You shine like a street lamp
Sì, ma non sei Lady Gaga
Yes, but you're not Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
It's daddy who pays for the Balenciaga
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Because at the fashion show otherwise who cares about you? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Those camped out who queue
Con la tenda sì dal giorno prima
With the tent yes from the day before
Sto giappo cinese che spende duemila
This Chinese Japanese who spends two thousand
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
My grandfather would say "But go for fi" (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
You know, I've been waiting for this fashion night for a year
E nel guardaroba ho solo tute Off White
And in the wardrobe I only have Off White tracksuits
Alla selezione all'ingresso
At the selection at the entrance
Io me ne sbatto del tuo dress code
I don't care about your dress code
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(I don't care about your dress code)
Oggi che mi metto non lo so
Today what I wear I don't know
Mi guardo allo specchio e dico boh
I look at myself in the mirror and say boh
Fuori dai locali non ci sto
Outside the clubs I'm not there
Stupido dress code
Stupid dress code
Sto blog che racconta un sacco di palle
This blog that tells a lot of lies
Posta la foto, due k di scialle
Post the photo, two k of shawl
Dalle stelle alle stalle
From stars to stables
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Behave yourself, you got it at Serravalle
Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
Los noventa con los calzoncillos de Calvin Klein
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Años que estoy luchando por la fiesta de Philipp Plein
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Las modelos salen como zombis de la portada de Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Todos de negro total, pero ¿qué diablos es eso?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
Parece que robaste del armario de Bruce Wayne
Alla sfilata di Moschino
En el desfile de Moschino
C'ho stilo vestito sportivo
Tengo estilo vestido deportivo
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
Insisto en entrar, me miran mal
Mi balzano e giuro che faccio un casino
Me saltan y juro que armo un lío
Stacco la stylist che dice "stai là"
Despido a la estilista que dice "quédate ahí"
Sto nello stock di Stone Island
Estoy en el stock de Stone Island
Sto in alto da quattro Long Island
Estoy arriba desde cuatro Long Island
Come sta? Come sto?
¿Cómo está? ¿Cómo estoy?
Non lo so, sembro China
No lo sé, parezco China
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Sabes, llevo un año esperando esta noche de moda
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Y en el armario solo tengo chándales Off White
Alla selezione all'ingresso
En la selección en la entrada
Io me ne sbatto del tuo dress code
No me importa tu código de vestimenta
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(No me importa tu código de vestimenta)
Cinque, sei, sette eh
Cinco, seis, siete eh
Samuel Heron mica Enzo Miccio
Samuel Heron no es Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
Entre estos raperos, sí, destaco
Ora va di moda e fai quello ricco
Ahora está de moda y te haces el rico
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
Pero luego lloras como Lenticchio (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
Pongo oro como un faraón
Con sotto la tuta da vero cafone
Con debajo el chándal de un verdadero cafón
Con quella maglia di Gucci tarocca
Con esa camiseta de Gucci falsa
Ssi nu bell scarrafone (aha)
Eres un hermoso escarabajo (aha)
Brilli come un lampione
Brillas como una farola
Sì, ma non sei Lady Gaga
Sí, pero no eres Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
Es papi quien paga las Balenciaga
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Porque en el desfile si no, ¿quién te caga? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Los que acampan haciendo cola
Con la tenda sì dal giorno prima
Con la tienda sí desde el día anterior
Sto giappo cinese che spende duemila
Este chino japonés que gasta dos mil
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
Mi abuelo diría "Pero vete a fi" (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Sabes, llevo un año esperando esta noche de moda
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Y en el armario solo tengo chándales Off White
Alla selezione all'ingresso
En la selección en la entrada
Io me ne sbatto del tuo dress code
No me importa tu código de vestimenta
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(No me importa tu código de vestimenta)
Oggi che mi metto non lo so
Hoy no sé qué ponerme
Mi guardo allo specchio e dico boh
Me miro al espejo y digo boh
Fuori dai locali non ci sto
Fuera de los locales no estoy
Stupido dress code
Estúpido código de vestimenta
Sto blog che racconta un sacco di palle
Este blog que cuenta un montón de mentiras
Posta la foto, due k di scialle
Publica la foto, dos mil de chal
Dalle stelle alle stalle
De las estrellas a los establos
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Portate bien que lo has cogido en Serravalle
Zarri anni Novanta con la mutanda di Calvin Klein
Zarri dans les années 90 avec le slip de Calvin Klein
Anni che sono in sbatti per il party di Philipp Plein
Des années que je suis en galère pour la soirée de Philipp Plein
Modelle escono come zombie dalla copertina di Vanity Fair
Des mannequins sortent comme des zombies de la couverture de Vanity Fair
Tutti total black, ma che cazzo è?
Tout le monde en noir total, mais qu'est-ce que c'est ?
Sembra che rubate dall'armadio di Bruce Wayne
On dirait que vous volez dans l'armoire de Bruce Wayne
Alla sfilata di Moschino
Au défilé de Moschino
C'ho stilo vestito sportivo
J'ai du style en tenue de sport
Mi ostino ad entrare, mi guardano male
Je m'obstine à entrer, ils me regardent mal
Mi balzano e giuro che faccio un casino
Ils me sautent dessus et je jure que je vais faire un scandale
Stacco la stylist che dice "stai là"
Je décroche la styliste qui dit "reste là"
Sto nello stock di Stone Island
Je suis dans le stock de Stone Island
Sto in alto da quattro Long Island
Je suis haut depuis quatre Long Island
Come sta? Come sto?
Comment ça va ? Comment je vais ?
Non lo so, sembro China
Je ne sais pas, je ressemble à la Chine
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Tu sais, ça fait un an que j'attends cette nuit de la mode
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Et dans ma garde-robe, j'ai seulement des survêtements Off White
Alla selezione all'ingresso
À la sélection à l'entrée
Io me ne sbatto del tuo dress code
Je me fiche de ton code vestimentaire
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Je me fiche de ton code vestimentaire)
Cinque, sei, sette eh
Cinq, six, sept eh
Samuel Heron mica Enzo Miccio
Samuel Heron pas Enzo Miccio
In mezzo a 'sti rapper, sì come spicco
Au milieu de ces rappeurs, oui, je me distingue
Ora va di moda e fai quello ricco
Maintenant c'est à la mode et tu fais le riche
Ma poi piangi come Lenticchio (haa)
Mais ensuite tu pleures comme Lenticchio (haa)
Metto l'oro tipo un faraone
Je mets de l'or comme un pharaon
Con sotto la tuta da vero cafone
Avec en dessous le survêtement d'un vrai cafone
Con quella maglia di Gucci tarocca
Avec ce faux maillot Gucci
Ssi nu bell scarrafone (aha)
Tu es un beau scarabée (aha)
Brilli come un lampione
Tu brilles comme un lampadaire
Sì, ma non sei Lady Gaga
Oui, mais tu n'es pas Lady Gaga
È papi che paga le Balenciaga
C'est papa qui paie les Balenciaga
Perché alla sfilata sennò chi ti caga? (wooh)
Parce qu'au défilé sinon qui te remarque ? (wooh)
Quelli accampati che fanno la fila
Ceux qui campent et font la queue
Con la tenda sì dal giorno prima
Avec la tente oui depuis la veille
Sto giappo cinese che spende duemila
Ce Japonais chinois qui dépense deux mille
Mio nonno direbbe "Ma andate per fi" (aah)
Mon grand-père dirait "Mais allez vous faire voir" (aah)
Sai, è un anno che aspetto questa fashion night
Tu sais, ça fait un an que j'attends cette nuit de la mode
E nel guardaroba ho solo tute Off White
Et dans ma garde-robe, j'ai seulement des survêtements Off White
Alla selezione all'ingresso
À la sélection à l'entrée
Io me ne sbatto del tuo dress code
Je me fiche de ton code vestimentaire
(Me ne sbatto del tuo dress code)
(Je me fiche de ton code vestimentaire)
Oggi che mi metto non lo so
Aujourd'hui, je ne sais pas quoi mettre
Mi guardo allo specchio e dico boh
Je me regarde dans le miroir et je dis bof
Fuori dai locali non ci sto
Je ne suis pas à l'extérieur des clubs
Stupido dress code
Stupide code vestimentaire
Sto blog che racconta un sacco di palle
Ce blog qui raconte un tas de conneries
Posta la foto, due k di scialle
Poste la photo, deux mille de châle
Dalle stelle alle stalle
Des étoiles aux écuries
Fai la brava che l'hai preso a Serravalle
Sois sage, tu l'as pris à Serravalle