Beethoven

Guidi Luigi Senia, Giorgio Ferrario

Liedtexte Übersetzung

Always made it
Always made it
Always made it
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah

Sto su una Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
No, no, faccio musica, mica il tronista
No, no, il messaggio che mando è più forte
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
Presentandosi a Uomini e Donne
Se volete potete provare a rifarlo
Io dico di no perché vi viene un infarto
Se non hai capito chi siamo
Ci presentiamo e poi ti richiamo
Siete come principesse
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa

Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Ho aspettato fin troppo, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Questa roba ti spacca in due la testa
Sono in studio con DJ Sine e
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye

Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
È una promessa, non è una minaccia
È come l'odio dentro a queste rime
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
Come stelle nere in questo cielo
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
E fottermi è un sacrilegio
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro

Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Ho aspettato fin troppo, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Questa roba ti spacca in due la testa
Sono in studio con DJ Sine e
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye

Always made it
Always made it
Always made it

Always made it
Immer geschafft
Always made it
Immer geschafft
Always made it
Immer geschafft
Ah, ok, ok
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah
Ok, ok, ja
Sto su una Range Rover
Ich stehe auf einem Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
Ich starte und überhole rechts
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
1-6-9, das sind die Löcher, die ich in den Kopf mache
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Deine besten Brüder, alles Rauch, aber keine Party
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
Ich bin Beethoven, der Stärkste, aber ohne Orchester
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Ja, ich bewege mich in der Szene, aber ich drehe alleine, Bruder, wie es mir gefällt und gefällt
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
Ich bin ein einsamer Typ, mach mir keine Gesellschaft, Bruder, wenn es dir nichts ausmacht
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
Ich habe bemerkt, dass Talent dann nicht so wichtig ist, so viel schweigt
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
Hier wollen die Leute den Diss, dann wollen sie den Klatsch, aber ich mag es nicht (nein)
No, no, faccio musica, mica il tronista
Nein, nein, ich mache Musik, nicht der Tronist
No, no, il messaggio che mando è più forte
Nein, nein, die Nachricht, die ich sende, ist stärker
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
Eine Schweigeminute für alle Männer, die Karriere machen
Presentandosi a Uomini e Donne
Indem sie sich bei Männern und Frauen vorstellen
Se volete potete provare a rifarlo
Wenn ihr wollt, könnt ihr versuchen, es nachzumachen
Io dico di no perché vi viene un infarto
Ich sage nein, weil ihr einen Herzinfarkt bekommt
Se non hai capito chi siamo
Wenn du nicht verstanden hast, wer wir sind
Ci presentiamo e poi ti richiamo
Wir stellen uns vor und dann rufe ich dich zurück
Siete come principesse
Ihr seid wie Prinzessinnen
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
Und ihr solltet diese hässlichen Partys ohne nichts machen
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
Ich komme, um halbe Köpfe zu machen, Bruder, ein Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa
Ihr seid nur Wachfrauen, hört das
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Ich wechsle den Gang, aber ich wechsle mein Auto nicht, nein, das nicht
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Ich bin aus dem Spiel, sie wissen es und ich weiß es
Ho aspettato fin troppo, eh
Ich habe zu lange gewartet, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Also mach jetzt Platz, es ist meine Reihe
Questa roba ti spacca in due la testa
Dieser Scheiß spaltet dir den Kopf in zwei
Sono in studio con DJ Sine e
Ich bin im Studio mit DJ Sine und
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Wir kochen für dich, fünf Sterne Michelin, ye-ye
Ah
Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
Es ist wie in einer schlechten Nacht zu kämpfen (ja)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
Wenn du am Boden liegst und Tritte ins Gesicht bekommst
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
Und du denkst nur: „Ich werde euch jagen“, yo
È una promessa, non è una minaccia
Es ist ein Versprechen, keine Drohung
È come l'odio dentro a queste rime
Es ist wie der Hass in diesen Reimen
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
Ich habe nicht gelernt, mich zu rächen, sondern nur zu reagieren
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Wie die Flugzeuge, die uns von oben angreifen
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
Wir werden die Wurzeln sein, die den Asphalt aufbrechen, wir
Come stelle nere in questo cielo
Wie schwarze Sterne in diesem Himmel
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
Wir leben nur in dem Moment, in dem wir explodieren
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Wie eine bereite Bombe, mh, hör das Ticken
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
Ich bin Jesus Christus und dieser Beat ist Gott
E fottermi è un sacrilegio
Und mich zu ficken ist eine Blasphemie
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
Du hoffst auf das Beste, während du dich auf das Schlimmste vorbereitest
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
Und jeder neue Vers ist wie ein neues Testament
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
Du weißt, dass du im Gleichgewicht bleibst, außen Mensch und innen Tier, Schlampe
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Traurige und panische Tage, von den Pfiffen und dem Abgrund
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
Zu den Platinplatten, fragst du dich immer noch, warum ich langsam gehe?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro
Denn wenn ich sage, dass du mir einen blasen musst, will ich, dass es klar ist
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Ich wechsle den Gang, aber ich wechsle mein Auto nicht, nein, das nicht
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Ich bin aus dem Spiel, sie wissen es und ich weiß es
Ho aspettato fin troppo, eh
Ich habe zu lange gewartet, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Also mach jetzt Platz, es ist meine Reihe
Questa roba ti spacca in due la testa
Dieser Scheiß spaltet dir den Kopf in zwei
Sono in studio con DJ Sine e
Ich bin im Studio mit DJ Sine und
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Wir kochen für dich, fünf Sterne Michelin, ye-ye
Always made it
Immer geschafft
Always made it
Immer geschafft
Always made it
Immer geschafft
Always made it
Sempre consegui
Always made it
Sempre consegui
Always made it
Sempre consegui
Ah, ok, ok
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah
Ok, ok, sim
Sto su una Range Rover
Estou em um Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
Ligo o motor e ultrapasso pela direita
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
1-6-9, são os buracos que faço na cabeça
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Seus melhores irmãos, tudo fumaça, mas nenhuma festa
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
Sou Beethoven, o mais forte, mas sem orquestra
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Sim, me movo na cena, mas ando sozinho, cara, como eu quero e gosto
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
Sou um tipo solitário, não me faça companhia, cara, se não se importa
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
Notei que o talento não é tão importante, tanto faz tudo calar
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
Aqui as pessoas querem a dissing, depois querem o fofoca, mas eu não gosto (não)
No, no, faccio musica, mica il tronista
Não, não, faço música, não sou o tronista
No, no, il messaggio che mando è più forte
Não, não, a mensagem que envio é mais forte
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
Um minuto de silêncio para todos os homens que fazem carreira
Presentandosi a Uomini e Donne
Apresentando-se a Homens e Mulheres
Se volete potete provare a rifarlo
Se quiserem, podem tentar refazer
Io dico di no perché vi viene un infarto
Eu digo não porque vocês terão um ataque cardíaco
Se non hai capito chi siamo
Se você não entendeu quem somos
Ci presentiamo e poi ti richiamo
Nós nos apresentamos e depois te ligamos de volta
Siete come principesse
Vocês são como princesas
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
E não deveriam fazer aquelas festas feias sem nada
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
Venho fazer meias cabeças, cara, um Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa
Vocês são apenas guardas, ouçam isso
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Mudo a marcha mas não mudo meu carro, não, isso não
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Estou fora do jogo, eles sabem e eu sei
Ho aspettato fin troppo, eh
Esperei demais, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Então saia do caminho agora, é a minha vez
Questa roba ti spacca in due la testa
Essa coisa vai partir sua cabeça em dois
Sono in studio con DJ Sine e
Estou no estúdio com DJ Sine e
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Cozinhamos para você, cinco estrelas Michelin, ye-ye
Ah
Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
É como brigar em uma noite ruim (sim)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
Quando você está no chão e leva chutes no rosto
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
E só pensa: "Vou caçar vocês", yo
È una promessa, non è una minaccia
É uma promessa, não é uma ameaça
È come l'odio dentro a queste rime
É como o ódio dentro dessas rimas
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
Não aprendi a me vingar, mas apenas a reagir
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Como os aviões que nos atacam de cima
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
Seremos as raízes que quebram o asfalto, nós
Come stelle nere in questo cielo
Como estrelas negras neste céu
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
Vivemos apenas no momento em que explodiremos
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Como uma bomba pronta, mh, ouça o tique-taque
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
Eu sou Jesus Cristo e esse beat é Deus
E fottermi è un sacrilegio
E me foder é um sacrilégio
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
Você espera pelo melhor enquanto se prepara para o pior
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
E cada nova estrofe é como um novo testamento
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
Você sabe que fica em equilíbrio, fora homem e besta dentro, vadia
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Dias tristes e de pânico, dos apitos e do abismo
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
Aos discos de platina, ainda se pergunta por que vou devagar?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro
Porque quando digo que você deve me chupar, quero que fique claro
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Mudo a marcha mas não mudo meu carro, não, isso não
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Estou fora do jogo, eles sabem e eu sei
Ho aspettato fin troppo, eh
Esperei demais, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Então saia do caminho agora, é a minha vez
Questa roba ti spacca in due la testa
Essa coisa vai partir sua cabeça em dois
Sono in studio con DJ Sine e
Estou no estúdio com DJ Sine e
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Cozinhamos para você, cinco estrelas Michelin, ye-ye
Always made it
Sempre consegui
Always made it
Sempre consegui
Always made it
Sempre consegui
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Ah, ok, ok
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah
Ok, ok, yeah
Sto su una Range Rover
I'm on a Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
I start the engine and overtake on the right
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
1-6-9, are the holes I make in the head
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Your best brothers, all smoke, but no party
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
I'm Beethoven, the strongest, but without an orchestra
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Yes, I move in the scene, but I go alone, bro', as I like
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
I'm a loner, don't keep me company, bro', if you don't mind
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
I noticed that talent is not so important, so everything is silent
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
Here people want the dissing, then they want the gossip, but I don't like it (no)
No, no, faccio musica, mica il tronista
No, no, I make music, not a reality show contestant
No, no, il messaggio che mando è più forte
No, no, the message I send is stronger
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
A minute of silence for all the guys who make a career
Presentandosi a Uomini e Donne
Presenting themselves on Men and Women
Se volete potete provare a rifarlo
If you want you can try to do it again
Io dico di no perché vi viene un infarto
I say no because you get a heart attack
Se non hai capito chi siamo
If you haven't understood who we are
Ci presentiamo e poi ti richiamo
We introduce ourselves and then I'll call you back
Siete come principesse
You're like princesses
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
And you shouldn't have those ugly parties with nothing
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
I come to make half heads, bro', a Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa
You're just traffic wardens, listen to this
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
I change the gear but I don't change my car, no, not this
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
I'm out of the game, they know and I know
Ho aspettato fin troppo, eh
I've waited too long, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
So move now, it's my turn
Questa roba ti spacca in due la testa
This stuff splits your head in two
Sono in studio con DJ Sine e
I'm in the studio with DJ Sine and
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
We cook for you, five Michelin stars, ye-ye
Ah
Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
It's like fighting on a bad night (yes)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
When you're on the ground and you get kicked in the face
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
And you only think: "I'll hunt you down", yo
È una promessa, non è una minaccia
It's a promise, not a threat
È come l'odio dentro a queste rime
It's like the hatred inside these rhymes
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
I haven't learned to take revenge but only to react
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Like the planes that attack us from above
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
We will be the roots that break the asphalt, us
Come stelle nere in questo cielo
Like black stars in this sky
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
We only live in the moment when we will explode
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Like a ready bomb, mh, hear the ticking
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
I am Jesus Christ and this beat is God
E fottermi è un sacrilegio
And fucking me is a sacrilege
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
You hope for the best while you prepare for the worst
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
And every new verse is like a new testament
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
You know you stay in balance, man outside and beast inside, bitch
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Sad and panic days, from the whistles and the abyss
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
To platinum records, you still wonder why I go slow?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro
Because when I say you have to suck it I want it to be clear
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
I change the gear but I don't change my car, no, not this
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
I'm out of the game, they know and I know
Ho aspettato fin troppo, eh
I've waited too long, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
So move now, it's my turn
Questa roba ti spacca in due la testa
This stuff splits your head in two
Sono in studio con DJ Sine e
I'm in the studio with DJ Sine and
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
We cook for you, five Michelin stars, ye-ye
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Always made it
Siempre lo logré
Always made it
Siempre lo logré
Always made it
Siempre lo logré
Ah, ok, ok
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah
Ok, ok, sí
Sto su una Range Rover
Estoy en un Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
Arranco y adelanto por la derecha
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
1-6-9, son los agujeros que hago en la cabeza
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Tus mejores hermanos, todo humo, pero ninguna fiesta
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
Soy Beethoven, el más fuerte, pero sin orquesta
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Sí, me muevo en la escena, pero voy solo, hermano, como me gusta y me place
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
Soy un tipo solitario, no me hagas compañía, hermano, si no te importa
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
He notado que el talento luego no es tan importante, tanto todo calla
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
Aquí la gente quiere el discurso, luego quiere el chisme, pero a mí no me gusta (no)
No, no, faccio musica, mica il tronista
No, no, hago música, no el tronista
No, no, il messaggio che mando è più forte
No, no, el mensaje que envío es más fuerte
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
Un minuto de silencio para todos los hombres que hacen carrera
Presentandosi a Uomini e Donne
Presentándose en Hombres y Mujeres
Se volete potete provare a rifarlo
Si queréis podéis intentar hacerlo de nuevo
Io dico di no perché vi viene un infarto
Yo digo que no porque os da un infarto
Se non hai capito chi siamo
Si no has entendido quiénes somos
Ci presentiamo e poi ti richiamo
Nos presentamos y luego te llamo
Siete come principesse
Sois como princesas
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
Y no deberíais hacer esas feas fiestas sin nada
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
Vengo a hacer medias cabezas, hermano, un Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa
Sólo sois vigilantes, escucha esto
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Cambio la marcha pero no cambio mi coche, no, esto no
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Estoy fuera del juego, lo saben y lo sé
Ho aspettato fin troppo, eh
He esperado demasiado, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Así que muévete ahora, me toca a mí
Questa roba ti spacca in due la testa
Esta cosa te parte la cabeza en dos
Sono in studio con DJ Sine e
Estoy en el estudio con DJ Sine y
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Cocinamos para ti, cinco estrellas Michelin, ye-ye
Ah
Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
Es como pelear en una mala noche (sí)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
Cuando estás en el suelo y te dan patadas en la cara
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
Y sólo piensas: "Os daré caza", yo
È una promessa, non è una minaccia
Es una promesa, no es una amenaza
È come l'odio dentro a queste rime
Es como el odio dentro de estas rimas
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
No he aprendido a vengarme sino a reaccionar
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Como los aviones que nos atacan desde arriba
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
Seremos las raíces que rompen el asfalto, nosotros
Come stelle nere in questo cielo
Como estrellas negras en este cielo
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
Vivimos sólo dentro del momento en que explotaremos
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Como una bomba lista, mh, escucha el tic-tac
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
Yo soy Jesucristo y este beat es Dios
E fottermi è un sacrilegio
Y joderme es un sacrilegio
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
Tú esperas lo mejor mientras te preparas para lo peor
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
Y cada nueva estrofa es como un nuevo testamento
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
Sabes que te mantienes en equilibrio, fuera hombre y bestia dentro, perra
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Días tristes y de pánico, de los silbidos y del abismo
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
A los discos de platino, ¿todavía te preguntas por qué voy despacio?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro
Porque cuando digo que tienes que chupármela quiero que quede claro
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Cambio la marcha pero no cambio mi coche, no, esto no
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Estoy fuera del juego, lo saben y lo sé
Ho aspettato fin troppo, eh
He esperado demasiado, eh
Quindi spostati adesso, tocca a me
Así que muévete ahora, me toca a mí
Questa roba ti spacca in due la testa
Esta cosa te parte la cabeza en dos
Sono in studio con DJ Sine e
Estoy en el estudio con DJ Sine y
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Cocinamos para ti, cinco estrellas Michelin, ye-ye
Always made it
Siempre lo logré
Always made it
Siempre lo logré
Always made it
Siempre lo logré
Always made it
L'ai toujours fait
Always made it
L'ai toujours fait
Always made it
L'ai toujours fait
Ah, ok, ok
Ah, ok, ok
Ok, ok, yeah
Ok, ok, ouais
Sto su una Range Rover
Je suis sur un Range Rover
Metto in moto e sorpasso a destra
Je démarre et je dépasse à droite
1-6-9, sono i buchi che faccio in testa
1-6-9, ce sont les trous que je fais dans la tête
I tuoi best brother, tutto fumo, ma niente festa
Tes meilleurs frères, tout est fumée, mais pas de fête
Sono Beethoven, il più forte, ma senza orchestra
Je suis Beethoven, le plus fort, mais sans orchestre
Sì, mi muovo nella scena, ma giro da solo, fra', come mi pare e piace
Oui, je bouge dans la scène, mais je tourne seul, frère, comme je veux et j'aime
Sono un tipo solitario, non mi fare compagnia, fra', se non ti dispiace
Je suis un type solitaire, ne me tiens pas compagnie, frère, si ça ne te dérange pas
Ho notato che il talento poi non è così importante, tanto tutto tace
J'ai remarqué que le talent n'est pas si important, tout se tait
Qui la gente vuole il dissing, poi vuole il gossip, però a me non mi piace (no)
Ici, les gens veulent le dissing, puis ils veulent le gossip, mais je n'aime pas ça (non)
No, no, faccio musica, mica il tronista
Non, non, je fais de la musique, pas le tronista
No, no, il messaggio che mando è più forte
Non, non, le message que j'envoie est plus fort
Un minuto di silenzio per tutti i maschietti che fanno carriera
Une minute de silence pour tous les hommes qui font carrière
Presentandosi a Uomini e Donne
En se présentant à Uomini e Donne
Se volete potete provare a rifarlo
Si vous voulez, vous pouvez essayer de le refaire
Io dico di no perché vi viene un infarto
Je dis non parce que vous aurez une crise cardiaque
Se non hai capito chi siamo
Si tu n'as pas compris qui nous sommes
Ci presentiamo e poi ti richiamo
Nous nous présentons et puis je te rappelle
Siete come principesse
Vous êtes comme des princesses
E non dovreste fare quelle brutte feste senza niente
Et vous ne devriez pas faire ces vilaines fêtes sans rien
Vengo a fare mezze teste, fra', un Winchester
Je viens faire des demi-têtes, frère, un Winchester
Siete solo vigilesse, senti questa
Vous n'êtes que des vigiles, écoutez ceci
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Je change de vitesse mais je ne change pas ma voiture, non, pas ça
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Je suis hors du jeu, ils le savent et je le sais
Ho aspettato fin troppo, eh
J'ai attendu trop longtemps, hein
Quindi spostati adesso, tocca a me
Alors déplace-toi maintenant, c'est mon tour
Questa roba ti spacca in due la testa
Cette chose te casse la tête en deux
Sono in studio con DJ Sine e
Je suis en studio avec DJ Sine et
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Nous cuisinons pour toi, cinq étoiles Michelin, ye-ye
Ah
Ah
È come fare a botte in una nottataccia (sì)
C'est comme se battre dans une mauvaise nuit (oui)
Quando sei a terra e prendi i calci in faccia
Quand tu es à terre et que tu prends des coups de pied au visage
E pensi solo: "Vi darò la caccia", yo
Et tu penses seulement : "Je vais vous chasser", yo
È una promessa, non è una minaccia
C'est une promesse, pas une menace
È come l'odio dentro a queste rime
C'est comme la haine dans ces rimes
Non ho imparato a vendicarmi ma solo a reagire
Je n'ai pas appris à me venger mais seulement à réagir
Come gli aerei che ci attaccano dall'alto
Comme les avions qui nous attaquent d'en haut
Saremo le radici che spaccano l'asfalto, noi
Nous serons les racines qui brisent l'asphalte, nous
Come stelle nere in questo cielo
Comme des étoiles noires dans ce ciel
Viviamo solo dentro all'attimo in cui esploderemo
Nous vivons seulement dans l'instant où nous exploserons
Come una bomba pronta, mh, senti il ticchettio
Comme une bombe prête, mh, écoute le tic-tac
Io sono Gesù Cristo e questo beat è Dio
Je suis Jésus Christ et ce beat est Dieu
E fottermi è un sacrilegio
Et me baiser est un sacrilège
Tu spera per il meglio mentre ti prepari al peggio
Tu espères le meilleur pendant que tu te prépares au pire
Ed ogni strofa nuova è come un nuovo testamento
Et chaque nouveau verset est comme un nouveau testament
Sai che resti in equilibrio, fuori uomo e bestia dentro, bitch
Tu sais que tu restes en équilibre, homme à l'extérieur et bête à l'intérieur, salope
Giorni tristi e di panico, dai fischi e dal baratro
Des jours tristes et de panique, des sifflets et de l'abîme
Ai dischi di platino, ti chiedi ancora perché vado piano?
Aux disques de platine, tu te demandes encore pourquoi je vais lentement ?
Perché quando dico che devi succhiarmelo io voglio che sia chiaro
Parce que quand je dis que tu dois me sucer, je veux que ce soit clair
Cambio la marcia però non cambio la mia macchina, no, questo no
Je change de vitesse mais je ne change pas ma voiture, non, pas ça
Sono fuori dal gioco, lo sanno e lo so
Je suis hors du jeu, ils le savent et je le sais
Ho aspettato fin troppo, eh
J'ai attendu trop longtemps, hein
Quindi spostati adesso, tocca a me
Alors déplace-toi maintenant, c'est mon tour
Questa roba ti spacca in due la testa
Cette chose te casse la tête en deux
Sono in studio con DJ Sine e
Je suis en studio avec DJ Sine et
Cuciniamo per te, cinque stelle Michelin, ye-ye
Nous cuisinons pour toi, cinq étoiles Michelin, ye-ye
Always made it
L'ai toujours fait
Always made it
L'ai toujours fait
Always made it
L'ai toujours fait

Wissenswertes über das Lied Beethoven von Il Tre

Auf welchen Alben wurde das Lied “Beethoven” von Il Tre veröffentlicht?
Il Tre hat das Lied auf den Alben “Ali” im Jahr 2021 und “ALI - ULTIMA NOTTE” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Beethoven” von Il Tre komponiert?
Das Lied “Beethoven” von Il Tre wurde von Guidi Luigi Senia, Giorgio Ferrario komponiert.

Beliebteste Lieder von Il Tre

Andere Künstler von Trap