Osito Dormilón

Jean Carlos Centeno Jimenez

Liedtexte Übersetzung

Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
El Gran Silencio (e Inspector)
Están presentes, familia

Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
O acaso fuiste injusto con su amor

Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Fui cariñoso y me porté muy bien
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
Si le obsequiaste algo, dímelo

Un osito dormilón le regalé
Y un besito al despedirse ella me dio
Ese fue el día que yo más me enamoré
Pero ahora mi alegría se acabó

Si me llego a morir no la culpen a ella
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Si me llego a morir no la culpen a ella
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla

Y este es el sonido auténtico para toda la nación
Desde la nave, el sonido galáctico

Estoy desesperado, en busca de un consejo
Dime qué camino debo seguir
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
Sintiéndote tan triste llorarás

Un osito dormilón le regalé
Y un besito al despedirse ella me dio
Ese fue el día que yo más me enamoré
Pero ahora mi alegría se acabó

Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder

Si me llego a morir no la culpen a ella
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Si me llego a morir no la culpen a ella
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla

Si me llego a morir no la culpen a ella
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
No la culpen a ella
No la culpen a ella

Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
Dies ist die großartige Kombination (Ska à la Carte) (ja, Sir)
El Gran Silencio (e Inspector)
El Gran Silencio (und Inspector)
Están presentes, familia
Sind anwesend, Familie
Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Freund, ich bin verletzt, sterbe innerlich
Porque mi novia ayer me abandonó
Weil meine Freundin mich gestern verlassen hat
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
Freund, was hast du ihr angetan? Sag mir, ob du sie enttäuscht hast
O acaso fuiste injusto con su amor
Oder warst du ungerecht zu ihrer Liebe?
Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Freund, du liegst falsch, es ist genau das Gegenteil
Fui cariñoso y me porté muy bien
Ich war liebevoll und habe mich sehr gut verhalten
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
Ich, der dich gut kennt, weiß, dass du aufmerksam bist
Si le obsequiaste algo, dímelo
Wenn du ihr etwas geschenkt hast, sag es mir
Un osito dormilón le regalé
Ich habe ihr einen schlafenden Teddybären geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día que yo más me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Si me llego a morir no la culpen a ella
Wenn ich sterben sollte, macht sie nicht dafür verantwortlich
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Gebt meinem Herzen die Schuld, das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir no la culpen a ella
Wenn ich sterben sollte, macht sie nicht dafür verantwortlich
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Gebt meinem Herzen die Schuld, das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Y este es el sonido auténtico para toda la nación
Und dies ist der authentische Sound für die ganze Nation
Desde la nave, el sonido galáctico
Vom Raumschiff, der galaktische Sound
Estoy desesperado, en busca de un consejo
Ich bin verzweifelt, auf der Suche nach einem Rat
Dime qué camino debo seguir
Sag mir, welchen Weg ich gehen soll
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
Wenn du versuchst, sie zu vergessen, wird es dir schwer fallen
Sintiéndote tan triste llorarás
Du wirst weinen, weil du so traurig bist
Un osito dormilón le regalé
Ich habe ihr einen schlafenden Teddybären geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día que yo más me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
Deshalb sollte ein Verliebter einer Frau nicht alles zeigen
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder
Und mehr, wenn er verliebt ist und sich nicht sicher ist, ob er gewinnt oder verliert
Si me llego a morir no la culpen a ella
Wenn ich sterben sollte, macht sie nicht dafür verantwortlich
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Gebt meinem Herzen die Schuld, das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir no la culpen a ella
Wenn ich sterben sollte, macht sie nicht dafür verantwortlich
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Gebt meinem Herzen die Schuld, das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir no la culpen a ella
Wenn ich sterben sollte, macht sie nicht dafür verantwortlich
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Gebt meinem Herzen die Schuld, das sich verliebte, ohne sie zu kennen
No la culpen a ella
Macht sie nicht dafür verantwortlich
No la culpen a ella
Macht sie nicht dafür verantwortlich
Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
Esta é a grande combinação (Ska à la Carte) (sim senhor)
El Gran Silencio (e Inspector)
O Grande Silêncio (e Inspector)
Están presentes, familia
Estão presentes, família
Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Amigo, estou ferido, morrendo por dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Porque minha namorada me abandonou ontem
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
Amigo, o que você fez a ela? Diga-me se você a desrespeitou
O acaso fuiste injusto con su amor
Ou se você foi injusto com o amor dela
Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Amigo, você está errado, é exatamente o oposto
Fui cariñoso y me porté muy bien
Fui carinhoso e me comportei muito bem
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
Eu que te conheço bem sei que você é atencioso
Si le obsequiaste algo, dímelo
Se você deu algo a ela, me diga
Un osito dormilón le regalé
Eu dei a ela um ursinho de pelúcia sonolento
Y un besito al despedirse ella me dio
E ela me deu um beijinho ao se despedir
Ese fue el día que yo más me enamoré
Esse foi o dia em que eu mais me apaixonei
Pero ahora mi alegría se acabó
Mas agora minha alegria acabou
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se eu morrer, não a culpem
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Culpem meu coração que se apaixonou sem conhecê-la
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se eu morrer, não a culpem
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Culpem meu coração que se apaixonou sem conhecê-la
Y este es el sonido auténtico para toda la nación
E este é o som autêntico para toda a nação
Desde la nave, el sonido galáctico
Da nave, o som galáctico
Estoy desesperado, en busca de un consejo
Estou desesperado, em busca de um conselho
Dime qué camino debo seguir
Diga-me que caminho devo seguir
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
Se você tentar esquecê-la, será difícil
Sintiéndote tan triste llorarás
Sentindo-se tão triste, você vai chorar
Un osito dormilón le regalé
Eu dei a ela um ursinho de pelúcia sonolento
Y un besito al despedirse ella me dio
E ela me deu um beijinho ao se despedir
Ese fue el día que yo más me enamoré
Esse foi o dia em que eu mais me apaixonei
Pero ahora mi alegría se acabó
Mas agora minha alegria acabou
Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
Por isso um apaixonado não deve mostrar tudo a uma mulher
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder
E mais se está iludido e não se sente seguro de ganhar ou perder
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se eu morrer, não a culpem
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Culpem meu coração que se apaixonou sem conhecê-la
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se eu morrer, não a culpem
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Culpem meu coração que se apaixonou sem conhecê-la
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se eu morrer, não a culpem
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Culpem meu coração que se apaixonou sem conhecê-la
No la culpen a ella
Não a culpem
No la culpen a ella
Não a culpem
Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
This is the great combination (Ska a la Carta) (yes sir)
El Gran Silencio (e Inspector)
El Gran Silencio (and Inspector)
Están presentes, familia
Are present, family
Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Friend, I am hurt, dying inside
Porque mi novia ayer me abandonó
Because my girlfriend left me yesterday
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
Friend, what did you do to her? Tell me if you failed her
O acaso fuiste injusto con su amor
Or perhaps you were unfair with her love
Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Friend, you are wrong, it's the opposite
Fui cariñoso y me porté muy bien
I was affectionate and behaved very well
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
I know you well and I know you are thoughtful
Si le obsequiaste algo, dímelo
If you gave her something, tell me
Un osito dormilón le regalé
I gave her a sleepy teddy bear
Y un besito al despedirse ella me dio
And she gave me a little kiss when she said goodbye
Ese fue el día que yo más me enamoré
That was the day I fell in love the most
Pero ahora mi alegría se acabó
But now my joy is over
Si me llego a morir no la culpen a ella
If I happen to die, don't blame her
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blame my heart that fell in love without knowing her
Si me llego a morir no la culpen a ella
If I happen to die, don't blame her
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blame my heart that fell in love without knowing her
Y este es el sonido auténtico para toda la nación
And this is the authentic sound for the whole nation
Desde la nave, el sonido galáctico
From the ship, the galactic sound
Estoy desesperado, en busca de un consejo
I'm desperate, looking for advice
Dime qué camino debo seguir
Tell me which path I should follow
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
If you try to forget her, it will be difficult for you
Sintiéndote tan triste llorarás
Feeling so sad, you will cry
Un osito dormilón le regalé
I gave her a sleepy teddy bear
Y un besito al despedirse ella me dio
And she gave me a little kiss when she said goodbye
Ese fue el día que yo más me enamoré
That was the day I fell in love the most
Pero ahora mi alegría se acabó
But now my joy is over
Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
That's why a lover should not show everything to a woman
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder
Especially if he is hopeful and not sure of winning or losing
Si me llego a morir no la culpen a ella
If I happen to die, don't blame her
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blame my heart that fell in love without knowing her
Si me llego a morir no la culpen a ella
If I happen to die, don't blame her
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blame my heart that fell in love without knowing her
Si me llego a morir no la culpen a ella
If I happen to die, don't blame her
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blame my heart that fell in love without knowing her
No la culpen a ella
Don't blame her
No la culpen a ella
Don't blame her
Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
Voici la grande combinaison (Ska à la Carte) (oui monsieur)
El Gran Silencio (e Inspector)
Le Grand Silence (et l'Inspecteur)
Están presentes, familia
Sont présents, famille
Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Mon ami, je suis blessé, je meurs à l'intérieur
Porque mi novia ayer me abandonó
Parce que ma petite amie m'a quitté hier
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
Mon ami, qu'as-tu fait ? Dis-moi si tu lui as manqué
O acaso fuiste injusto con su amor
Ou si tu as été injuste envers son amour
Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Mon ami, tu te trompes, c'est tout le contraire
Fui cariñoso y me porté muy bien
J'ai été affectueux et je me suis très bien comporté
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
Je te connais bien, je sais que tu es attentionné
Si le obsequiaste algo, dímelo
Si tu lui as offert quelque chose, dis-le moi
Un osito dormilón le regalé
J'ai offert un petit ours endormi
Y un besito al despedirse ella me dio
Et elle m'a donné un petit baiser en partant
Ese fue el día que yo más me enamoré
C'était le jour où je suis tombé le plus amoureux
Pero ahora mi alegría se acabó
Mais maintenant ma joie est finie
Si me llego a morir no la culpen a ella
Si je meurs, ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaître
Si me llego a morir no la culpen a ella
Si je meurs, ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaître
Y este es el sonido auténtico para toda la nación
Et voici le son authentique pour toute la nation
Desde la nave, el sonido galáctico
Depuis le vaisseau, le son galactique
Estoy desesperado, en busca de un consejo
Je suis désespéré, à la recherche d'un conseil
Dime qué camino debo seguir
Dis-moi quel chemin je dois suivre
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
Si tu essaies de l'oublier, ça va être difficile
Sintiéndote tan triste llorarás
Te sentant si triste, tu pleureras
Un osito dormilón le regalé
J'ai offert un petit ours endormi
Y un besito al despedirse ella me dio
Et elle m'a donné un petit baiser en partant
Ese fue el día que yo más me enamoré
C'était le jour où je suis tombé le plus amoureux
Pero ahora mi alegría se acabó
Mais maintenant ma joie est finie
Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
C'est pourquoi un amoureux ne doit pas tout montrer à une femme
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder
Et plus encore s'il est illusionné et n'est pas sûr de gagner ou de perdre
Si me llego a morir no la culpen a ella
Si je meurs, ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaître
Si me llego a morir no la culpen a ella
Si je meurs, ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaître
Si me llego a morir no la culpen a ella
Si je meurs, ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaître
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Esta es la gran combinación (Ska a la Carta) (sí señor)
Questa è la grande combinazione (Ska a la Carta) (sì signore)
El Gran Silencio (e Inspector)
Il Grande Silenzio (e l'ispettore)
Están presentes, familia
Sono presenti, famiglia
Amigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Amico, sono ferito, sto morendo dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Perché la mia ragazza ieri mi ha lasciato
Amigo, ¿qué le hiciste? Dime si le has faltado
Amico, cosa le hai fatto? Dimmi se le hai mancato
O acaso fuiste injusto con su amor
O forse sei stato ingiusto con il suo amore
Amigo te equivocas, es todo lo contrario
Amico, ti sbagli, è tutto il contrario
Fui cariñoso y me porté muy bien
Sono stato affettuoso e mi sono comportato molto bene
Yo que bien te conozco sé que eres detallista
Io che ti conosco bene so che sei attento ai dettagli
Si le obsequiaste algo, dímelo
Se le hai regalato qualcosa, dimmelo
Un osito dormilón le regalé
Le ho regalato un orsacchiotto dormiglione
Y un besito al despedirse ella me dio
E un bacio quando si è congedata mi ha dato
Ese fue el día que yo más me enamoré
Quel fu il giorno in cui mi innamorai di più
Pero ahora mi alegría se acabó
Ma ora la mia gioia è finita
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se dovessi morire non incolpatela
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Incolpate il mio cuore che si è innamorato senza conoscerla
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se dovessi morire non incolpatela
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Incolpate il mio cuore che si è innamorato senza conoscerla
Y este es el sonido auténtico para toda la nación
E questo è il suono autentico per tutta la nazione
Desde la nave, el sonido galáctico
Dalla nave, il suono galattico
Estoy desesperado, en busca de un consejo
Sono disperato, in cerca di un consiglio
Dime qué camino debo seguir
Dimmi quale strada devo seguire
Si intentas olvidarla se te va a hacer difícil
Se provi a dimenticarla ti sarà difficile
Sintiéndote tan triste llorarás
Sentendoti così triste piangerai
Un osito dormilón le regalé
Le ho regalato un orsacchiotto dormiglione
Y un besito al despedirse ella me dio
E un bacio quando si è congedata mi ha dato
Ese fue el día que yo más me enamoré
Quel fu il giorno in cui mi innamorai di più
Pero ahora mi alegría se acabó
Ma ora la mia gioia è finita
Por eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
Per questo un innamorato non dovrebbe mostrare tutto a una donna
Y más si está ilusionado y no se siente seguro de ganar o perder
E soprattutto se è illuso e non si sente sicuro di vincere o perdere
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se dovessi morire non incolpatela
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Incolpate il mio cuore che si è innamorato senza conoscerla
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se dovessi morire non incolpatela
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Incolpate il mio cuore che si è innamorato senza conoscerla
Si me llego a morir no la culpen a ella
Se dovessi morire non incolpatela
Culpen a mi corazón que se enamoró sin conocerla
Incolpate il mio cuore che si è innamorato senza conoscerla
No la culpen a ella
Non incolpatela
No la culpen a ella
Non incolpatela

Wissenswertes über das Lied Osito Dormilón von Inspector

Auf welchen Alben wurde das Lied “Osito Dormilón” von Inspector veröffentlicht?
Inspector hat das Lied auf den Alben “Ska a la Carta” im Jahr 2012 und “Ska A La Carta Vol.1” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Osito Dormilón” von Inspector komponiert?
Das Lied “Osito Dormilón” von Inspector wurde von Jean Carlos Centeno Jimenez komponiert.

Beliebteste Lieder von Inspector

Andere Künstler von Reggae music