Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
Sam Hani pour toutes mes conneries
Toi, tu pensais parler dans l'vent
J'remontais sur des plans avec Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
Capuché, j'tourne dans la ville
Avec une Rolda ou un gros fer
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
Hier, ils ont claqué mon frère
La rue a offert un bracelet
Et deux nuits à l'hôtel de police
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
On a fini dans l'four, toute la journée
J'me rappelle à l'époque du porche
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
Le bonheur frappe à ma porte
Mais il m'passe le salem de l'autre
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
On va d'l'avant
Et pour s'laver, on vend des savons
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Du weißt, ich habe den Rap aus einer Laune heraus begonnen
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Ich erzählte mein Leben in den Notizen meines Handys
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Alles, was ich auf dem Platz oder unten im Turm erlebt habe
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Ich will alle Grenzen überschreiten und überall bekannt sein
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Erster in meiner Klasse, also war meine Mutter stolz auf mich
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Es blieb nur noch, mein Verhalten zu ändern
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Denn ich war gewalttätig, ich kämpfte die ganze Zeit
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Ich würde meinen Kopf brechen, auch wenn sie größer waren als ich
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
Nein, du musst dir keine Sorgen machen, Mama
Sam Hani pour toutes mes conneries
Sam Hani für all meinen Unsinn
Toi, tu pensais parler dans l'vent
Du dachtest, du würdest ins Leere reden
J'remontais sur des plans avec Rani
Ich machte Pläne mit Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
Wir träumten davon, wie Scofield zu fliehen
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
Wegen Geldmangel ist das nicht mehr das, was wir tun
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
Mit einigen Leuten glaube ich, habe ich den Faden verloren
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
Ich glaube, ich habe den Faden verloren, ja
Capuché, j'tourne dans la ville
Mit Kapuze drehe ich mich in der Stadt
Avec une Rolda ou un gros fer
Mit einer Rolda oder einem großen Eisen
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
Ich bin im Studio, aber ich habe kein ruhiges Gewissen
Hier, ils ont claqué mon frère
Gestern haben sie meinen Bruder erschossen
La rue a offert un bracelet
Die Straße hat ein Armband angeboten
Et deux nuits à l'hôtel de police
Und zwei Nächte im Polizeihotel
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
Und all das würde ich gerne löschen
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
Aber die Straße ist grausam, sie ist voller Laster
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Du weißt, ich habe den Rap aus einer Laune heraus begonnen
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Ich erzählte mein Leben in den Notizen meines Handys
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Alles, was ich auf dem Platz oder unten im Turm erlebt habe
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Ich will alle Grenzen überschreiten und überall bekannt sein
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Erster in meiner Klasse, also war meine Mutter stolz auf mich
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Es blieb nur noch, mein Verhalten zu ändern
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Denn ich war gewalttätig, ich kämpfte die ganze Zeit
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Ich würde meinen Kopf brechen, auch wenn sie größer waren als ich
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Oh, mein Bruder, du weißt, dass es in meinem Leben nicht gut läuft
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
Aber ruhig, so ist das Leben, es gibt Höhen und Tiefen
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
Die Moral ist auf Null, also habe ich alleine geendet
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
Nur meine Familie und meine engen Freunde unterstützen mich
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
Wir wollten das Traumleben, in einem Lambo fahren
On a fini dans l'four, toute la journée
Wir haben den ganzen Tag im Ofen verbracht
J'me rappelle à l'époque du porche
Ich erinnere mich an die Zeit unter der Veranda
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
Ich trainierte darunter in der Hoffnung, einen Macat zu knacken
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
Mein ganzes Leben lang habe ich die Schweine vermieden
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
Sie kennen meine Identität auswendig, genug, um einen Kabelbrand zu verursachen
Le bonheur frappe à ma porte
Das Glück klopft an meine Tür
Mais il m'passe le salem de l'autre
Aber es grüßt mich von der anderen Seite
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Hinterhältiger Schlag, ich war nicht einverstanden
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
Heute hängen wir weniger ab
On va d'l'avant
Wir gehen vorwärts
Et pour s'laver, on vend des savons
Und um uns zu waschen, verkaufen wir Seifen
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
Im Gebäude, im Gebäude
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sabes, eu comecei o rap num impulso
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Eu contava a minha vida nas notas do meu telefone
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Tudo o que eu vivi na praça ou no pé do prédio
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Quero ultrapassar todas as fronteiras e ser conhecido em todo o lado
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primeiro da minha turma, então minha mãe estava orgulhosa de mim
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Só restava mudar o meu comportamento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Porque eu era violento, eu lutava o tempo todo
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Eu ia quebrar a minha cabeça mesmo se eles fossem maiores do que eu
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
Não, não precisas de te preocupar, mãe
Sam Hani pour toutes mes conneries
Sam Hani por todas as minhas asneiras
Toi, tu pensais parler dans l'vent
Tu, pensavas que estavas a falar para o vento
J'remontais sur des plans avec Rani
Eu voltava a planos com Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
Sonhávamos em escapar como Scofield
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
Por causa da falta de dinheiro, não é mais o que fazemos
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
Com algumas pessoas, acho que perdi o fio
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
Acho que perdi o fio, sim
Capuché, j'tourne dans la ville
Com capuz, ando pela cidade
Avec une Rolda ou un gros fer
Com uma Rolda ou um grande ferro
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
Estou no estúdio, mas não tenho a consciência tranquila
Hier, ils ont claqué mon frère
Ontem, eles mataram o meu irmão
La rue a offert un bracelet
A rua ofereceu uma pulseira
Et deux nuits à l'hôtel de police
E duas noites no hotel da polícia
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
E tudo isso, eu gostaria de apagar
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
Mas a rua é cruel, está cheia de vícios
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sabes, eu comecei o rap num impulso
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Eu contava a minha vida nas notas do meu telefone
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Tudo o que eu vivi na praça ou no pé do prédio
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Quero ultrapassar todas as fronteiras e ser conhecido em todo o lado
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primeiro da minha turma, então minha mãe estava orgulhosa de mim
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Só restava mudar o meu comportamento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Porque eu era violento, eu lutava o tempo todo
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Eu ia quebrar a minha cabeça mesmo se eles fossem maiores do que eu
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Oh, meu irmão, sabes que na minha vida, não está bem
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
Mas tranquilo, é assim, há altos e baixos
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
O moral a zero, então acabei sozinho
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
Só a minha família e os meus próximos para me apoiar
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
Queríamos a vida de sonho, andar de Lambo'
On a fini dans l'four, toute la journée
Acabamos no forno, o dia todo
J'me rappelle à l'époque du porche
Lembro-me da época do alpendre
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
Eu treinava em baixo com a esperança de estourar um macaco
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
Toda a minha vida, eu evitei os porcos
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
Eles conhecem a minha identidade de cor, o suficiente para estourar um cabo
Le bonheur frappe à ma porte
A felicidade bate à minha porta
Mais il m'passe le salem de l'autre
Mas ele me cumprimenta do outro lado
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Golpe baixo, eu não concordava
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
Hoje, andamos menos do que antes
On va d'l'avant
Vamos em frente
Et pour s'laver, on vend des savons
E para nos lavarmos, vendemos sabonetes
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
No prédio, no prédio
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
You know, I started rap on a whim
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
I was telling my life in the notes of my phone
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Everything I've lived in the square or at the bottom of the tower
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
I want to cross all borders and be known everywhere
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
First in my class so my mother was proud of me
Il restait plus qu'à changer mon comportement
All that was left was to change my behavior
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Because I was violent, I was fighting all the time
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
I was going to break my head even if they were taller than me
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
No, you don't have to worry, mom
Sam Hani pour toutes mes conneries
Sam Hani for all my nonsense
Toi, tu pensais parler dans l'vent
You, you thought you were talking into the wind
J'remontais sur des plans avec Rani
I was getting back on plans with Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
We dreamed of escaping like Scofield
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
Because of the lack of money, it's not what we do anymore
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
With some people, I think I've lost the thread
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
I think I've lost the thread, yeah
Capuché, j'tourne dans la ville
Hooded, I'm touring the city
Avec une Rolda ou un gros fer
With a Rolda or a big iron
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
I'm in the studio, but I don't have a clear conscience
Hier, ils ont claqué mon frère
Yesterday, they slammed my brother
La rue a offert un bracelet
The street offered a bracelet
Et deux nuits à l'hôtel de police
And two nights at the police hotel
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
And all this, I would like to erase
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
But the street is cruel, it is full of vice
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
You know, I started rap on a whim
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
I was telling my life in the notes of my phone
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Everything I've lived in the square or at the bottom of the tower
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
I want to cross all borders and be known everywhere
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
First in my class so my mother was proud of me
Il restait plus qu'à changer mon comportement
All that was left was to change my behavior
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Because I was violent, I was fighting all the time
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
I was going to break my head even if they were taller than me
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Oh, my brother, you know that in my life, it's not going well
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
But calm, it's like that, there are ups and downs
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
Morale at zero so I ended up solo
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
There's only my family and my close ones to support me
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
We wanted the dream life, driving in Lambo'
On a fini dans l'four, toute la journée
We ended up in the oven, all day
J'me rappelle à l'époque du porche
I remember the time of the porch
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
I was training underneath with the hope of popping a macat'
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
All my life, I've dodged the pigs
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
They know my identity by heart, enough to pop a cable
Le bonheur frappe à ma porte
Happiness knocks on my door
Mais il m'passe le salem de l'autre
But he greets me from the other side
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Dirty trick, I didn't agree
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
Today, we hang out less than before
On va d'l'avant
We move forward
Et pour s'laver, on vend des savons
And to wash ourselves, we sell soaps
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
In the building, in the building
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sabes, yo, empecé el rap por un impulso
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Contaba mi vida en las notas de mi teléfono
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Todo lo que he vivido en la plaza o en la base de la torre
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Quiero cruzar todas las fronteras y ser conocido en todas partes
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primero de mi clase, así que mi madre estaba orgullosa de mí
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Solo quedaba cambiar mi comportamiento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Porque era violento, peleaba todo el tiempo
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Iba a romper mi cabeza incluso si eran más grandes que yo
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
No, no te preocupes, mamá
Sam Hani pour toutes mes conneries
Sam Hani por todas mis tonterías
Toi, tu pensais parler dans l'vent
Tú, pensabas que estabas hablando al viento
J'remontais sur des plans avec Rani
Volvía a los planes con Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
Soñábamos con escapar como Scofield
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
Debido a la falta de dinero, eso es lo que hacemos
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
Con algunas personas, creo que he perdido el hilo
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
Creo que he perdido el hilo, sí
Capuché, j'tourne dans la ville
Con capucha, doy vueltas por la ciudad
Avec une Rolda ou un gros fer
Con una Rolda o un gran hierro
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
Estoy en el estudio, pero no tengo la conciencia tranquila
Hier, ils ont claqué mon frère
Ayer, mataron a mi hermano
La rue a offert un bracelet
La calle ofreció una pulsera
Et deux nuits à l'hôtel de police
Y dos noches en la comisaría
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
Y todo eso, me gustaría borrarlo
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
Pero la calle es cruel, está llena de vicio
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sabes, yo, empecé el rap por un impulso
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Contaba mi vida en las notas de mi teléfono
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Todo lo que he vivido en la plaza o en la base de la torre
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Quiero cruzar todas las fronteras y ser conocido en todas partes
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primero de mi clase, así que mi madre estaba orgullosa de mí
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Solo quedaba cambiar mi comportamiento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Porque era violento, peleaba todo el tiempo
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Iba a romper mi cabeza incluso si eran más grandes que yo
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Oh, hermano, sabes que en mi vida no va bien
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
Pero tranquilo, es así, hay altibajos
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
El ánimo a cero así que terminé solo
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
Solo mi familia y mis seres queridos para apoyarme
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
Queríamos la vida de ensueño, conducir un Lambo'
On a fini dans l'four, toute la journée
Terminamos en el horno, todo el día
J'me rappelle à l'époque du porche
Recuerdo en los días del porche
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
Me entrenaba debajo con la esperanza de romper un macat'
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
Toda mi vida, he esquivado a los cerdos
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
Conocen mi identidad de memoria, de qué romper un cable
Le bonheur frappe à ma porte
La felicidad llama a mi puerta
Mais il m'passe le salem de l'autre
Pero me pasa el saludo del otro
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Golpe de traición, no estaba de acuerdo
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
Hoy, nos quedamos menos que antes
On va d'l'avant
Vamos adelante
Et pour s'laver, on vend des savons
Y para lavarnos, vendemos jabones
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
En el edificio, en el edificio
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sai, ho iniziato il rap su un colpo di testa
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Raccontavo la mia vita nelle note del mio telefono
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Tutto quello che ho vissuto in piazza o in fondo alla torre
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Voglio attraversare tutti i confini ed essere conosciuto ovunque
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primo della mia classe quindi mia madre era orgogliosa di me
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Restava solo da cambiare il mio comportamento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Perché ero violento, combattevo sempre
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Stavo per rompermi la testa anche se erano più grandi di me
Nan, faut pas qu'tu t'inquiètes, maman
No, non devi preoccuparti, mamma
Sam Hani pour toutes mes conneries
Sam Hani per tutte le mie stupidaggini
Toi, tu pensais parler dans l'vent
Tu, pensavi di parlare al vento
J'remontais sur des plans avec Rani
Risalivo sui piani con Rani
On rêvait de s'évader comme Scofield
Sognavamo di evadere come Scofield
À cause du manque de sous, c'est plus c'qu'on fait
A causa della mancanza di soldi, non è più quello che facciamo
Avec certaines personnes, j'crois qu'j'ai perdu l'fil
Con alcune persone, penso di aver perso il filo
J'crois qu'j'ai perdu l'fil, ouais
Penso di aver perso il filo, sì
Capuché, j'tourne dans la ville
Con il cappuccio, giro per la città
Avec une Rolda ou un gros fer
Con una Rolda o un grosso ferro
J'suis au studio, mais j'ai pas la conscience tranquille
Sono in studio, ma non ho la coscienza tranquilla
Hier, ils ont claqué mon frère
Ieri, hanno sparato a mio fratello
La rue a offert un bracelet
La strada ha offerto un braccialetto
Et deux nuits à l'hôtel de police
E due notti all'hotel della polizia
Et tout ça, j'aimerais bien l'effacer
E tutto questo, mi piacerebbe cancellarlo
Mais la rue est cruelle, elle est remplie d'vice
Ma la strada è crudele, è piena di vizi
Tu sais, moi, j'ai commencé l'pe-ra sur un coup d'tête
Sai, ho iniziato il rap su un colpo di testa
J'racontais ma vie dans les notes de mon phone-tél'
Raccontavo la mia vita nelle note del mio telefono
Tout c'que j'ai pu vivre dans l'square ou en bas d'la tour
Tutto quello che ho vissuto in piazza o in fondo alla torre
J'veux passer toutes les frontières et être connu partout
Voglio attraversare tutti i confini ed essere conosciuto ovunque
Premier d'ma classe donc ma mère était fière de moi
Primo della mia classe quindi mia madre era orgogliosa di me
Il restait plus qu'à changer mon comportement
Restava solo da cambiare il mio comportamento
Car j'étais violent, j'me battais tout le temps
Perché ero violento, combattevo sempre
J'allais casser mon tête même s'ils étaient plus grands qu'moi
Stavo per rompermi la testa anche se erano più grandi di me
Oh, mon frérot, tu sais que, dans ma vie, ça va pas
Oh, mio fratello, sai che nella mia vita non va bene
Mais tranquille, c'est comme ça, y a des hauts et des bas
Ma tranquillo, è così, ci sono alti e bassi
Le moral à zéro donc j'ai fini solo
Il morale a zero quindi ho finito da solo
Y a que ma famille et mes proches pour m'épauler
C'è solo la mia famiglia e i miei cari a sostenermi
On voulait la vie de rêve, rouler en Lambo'
Volevamo la vita da sogno, guidare una Lambo'
On a fini dans l'four, toute la journée
Abbiamo finito nel forno, tutto il giorno
J'me rappelle à l'époque du porche
Mi ricordo ai tempi del portico
J'm'entraînais en d'ssous avec l'espoir de péter un macat'
Mi allenavo sotto con la speranza di rompere un macat'
Toute ma vie, j'ai v'-esqui les porcs
Tutta la mia vita, ho evitato i maiali
Ils connaissent mon identité par cœur, de quoi péter un câble
Conoscono la mia identità a memoria, da far saltare i nervi
Le bonheur frappe à ma porte
La felicità bussa alla mia porta
Mais il m'passe le salem de l'autre
Ma mi passa il saluto dall'altra
Coup d'crasse, j'étais pas d'accord
Colpo di crasso, non ero d'accordo
Aujourd'hui, on traîne à moins qu'avant
Oggi, trascorriamo meno tempo insieme
On va d'l'avant
Andiamo avanti
Et pour s'laver, on vend des savons
E per lavarci, vendiamo saponi
Dans l'bâtiment, dans l'bâtiment
Nell'edificio, nell'edificio