On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Dehors, c'est chaud-aud
Dehors, c'est chaud-aud
Dehors, c'est chaud
Dehors, c'est chaud-aud
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Famille nombreuse, massive à la maison
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Dehors, c'est chaud-aud
Dehors, c'est chaud-aud
Dehors, c'est chaud
Dehors, c'est chaud-aud
On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
Wir sind treu geblieben, 0.9 der Zipper, mein Kumpel
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
Ich schockiere sie und stoppe, es arbeitet, kein Flop, sechs Uhr „klopf-klopf-klopf“ (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
Wir wollen Bargeld (ja) 11 Uhr 23 in der Binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
Im letzten Viertel, ich mache Dreier wie Lebron James (Switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
Ich komme wie Omar in Klein, ich will sie ins Koma legen (pah, pah, pah, alle)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
Ich komme aus dem schwarzen Loch (eh) bleib an deinem Platz, du wirst geraucht (ah ja)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
Ich habe keine Zeit mit dir zu reden, check mich, hau ab, wir wollen den Sieg (geh)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
Sag mir, wer will mein She-ca? Mein Anteil? Mein Geld? Wer will meine Ce-pla? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
Ich kenne ihre Ce-vi auswendig, das Feld ist rund um die Uhr im Einsatz
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
Es gibt keine Schützen, nur Störenfriede, Pfeifen in Postbotenfarbe
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Schau dir die Textur und den Geruch an, es windet sich wie ein Motorrad, es gibt kein Pedal
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Dicker, ich habe meine Bestellung nicht aufgegeben, ich habe Gyro im Mc Drive gesehen
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Es schießt mit Flashball, Cops zielen auf die Beine
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Wir wollten große Schiffe und Chrom auf den Felgen
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Blutrote Augen unter den Dita, obwohl ich nicht betrunken bin
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Ein Kilo im Innenraum, der Zoll ist durchgekommen
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
Mein Herz und mein Gehirn führen einen kalten Krieg
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
Aber ich bin an einem Punkt angekommen, wo (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
Ich muss auf alles achten, was ich tue
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Alles, was ich sage und alles, was ich in den sozialen Medien poste
Famille nombreuse, massive à la maison
Große Familie, massiv zu Hause
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Große Familie, massiv im Gefängnis (ah ja)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
Und nur wegen Ego-Geschichten (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
Wir sind ohne Grund aufeinander losgegangen (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
2.6.0, 216, Tunesier im Blut, du weißt es gut (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
216, 2.6.0, ich repräsentiere meine Gegend und meine Leute
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Stolz auf mein Land, stolz auf meine Geschwister, die stolz auf mich sind (ah ja)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Lade die Batterien auf, gib das Test-Vi weiter
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
Vergiftetes Herz, ich muss mich behandeln lassen (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
Ich habe an Dinge gedacht, wenn ich dir erzähle
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
Du könntest sagen „Schmutziger Psychopath“ (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Böse und gemein, wir müssen den Berg hinauf, wir werden es sogar zu Fuß machen (ah ja)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
Mehr Einfluss, viel Takt, Kontakte und das wird reichen
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
Ein genauer Schuss, ich bin der Crack, der Lieblingsrapper deiner großen Brüder
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Es schießt mit Flashball, Cops zielen auf die Beine
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Wir wollten große Schiffe und Chrom auf den Felgen
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Blutrote Augen unter den Dita, obwohl ich nicht betrunken bin
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Ein Kilo im Innenraum, der Zoll ist durchgekommen
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud
Draußen ist es heiß
Dehors, c'est chaud-aud
Draußen ist es heiß
On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
Permanecemos fiéis ao posto, 0.9 a zipette, meu amigo
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
Eu os choco e paro, está trabalhando, sem falhas, seis horas "toc-toc-toc" (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
Queremos dinheiro à vista (sim) 11 horas 23 no binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
No último quarto, eu marco três pontos como Lebron James (switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
Chego em Klein como Omar, quero deixá-los em coma (pah, pah, pah, todos)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
Saio do buraco negro (eh) fique no seu lugar, você vai se ferrar (ah sim)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
Não tenho tempo para falar com você, me dê um toque, vá embora, queremos a vitória (vá)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
Diga-me, quem quer meu she-ca? Minha parte? Meu dinheiro? Quem quer minha ce-pla? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
Conheço seu ce-vi de cor, terreno debita a toda hora
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
Não há atirador, apenas causadores de problemas, pilão cor de carteiro
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Olhe a textura e o cheiro, isso se torce como uma moto, não há pedal
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Cara, eu não peguei meu pedido, vi o giro no drive do Mc
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Atiram com flashball, policiais miram nas pernas
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Queríamos grandes navios e cromo nas rodas
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Olhos vermelhos sangue sob os Dita, no entanto, eu não estou chapado
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Um quilo no habitáculo, a alfândega passou
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
Meu coração e meu cérebro estão em guerra fria
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
Mas cheguei a um ponto onde (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
Tenho que prestar atenção em tudo que faço
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Tudo que digo e tudo que coloco nas redes sociais
Famille nombreuse, massive à la maison
Família numerosa, massiva em casa
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Família numerosa, massiva na prisão (ah sim)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
E apenas por questões de ego (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
Entramos em conflito sem motivo (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
2.6.0, 216, tunisiano no sangue, você sabe bem (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
216, 2.6.0, represento meu bairro e os meus
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Orgulhoso do meu país, orgulhoso da minha fraternidade que são orgulhosos de mim (ah sim)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Recarregue as baterias, passe o teste
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
Coração envenenado, preciso me curar (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
Pensei em coisas, se eu te contar
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
Você poderia dizer "Psicopata sujo" (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Besta e malvado, temos que subir a ladeira, faremos isso mesmo a pé (ah sim)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
Mais impacto, muito tato, contatos e isso vai resolver
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
Um tiro exato, sou eu o crack, o rapper favorito dos seus irmãos mais velhos
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Atiram com flashball, policiais miram nas pernas
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Queríamos grandes navios e cromo nas rodas
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Olhos vermelhos sangue sob os Dita, no entanto, eu não estou chapado
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Um quilo no habitáculo, a alfândega passou
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud
Lá fora, está quente
Dehors, c'est chaud-aud
Lá fora, está quente
On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
We stayed loyal to the post, 0.9 the zip, my buddy
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
I shock them and stop, it's working, no flop, six o'clock "knock-knock-knock" (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
We want cash on hand (yeah) 11:23 in the binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
In the last quarter, I score three points like Lebron James (switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
I arrive in Klein like Omar, I want to leave them in a coma (pah, pah, pah, all)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
I come out of the black hole (eh) stay in your place, you're going to get smoked (ah yeah)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
I don't have time to talk with you, check me out, get lost, we want victory (move)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
Tell me, who wants my she-ca? My share? My dough? Who wants my license plate? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
I know their life by heart, field debits at all hours
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
There are no shooters, only troublemakers, postman-colored joint
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Check the texture and the smell, it twists like a bike, there's no pedal
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Dude, I didn't take my order, I saw a gyro at the Mc drive-thru
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
They shoot with flashballs, cops aim for the legs
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
We wanted big ships and chrome on the rims
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Blood red eyes under the Dita, yet, I'm not stoned
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
A kilo in the cabin, customs passed
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
My heart and my brain are in a cold war
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
But I've reached a stage where (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
I have to be careful about everything I do
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Everything I say and everything I post on social media
Famille nombreuse, massive à la maison
Large family, massive at home
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Large family, massive in prison (ah yeah)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
And just for ego stories (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
We bumped into each other for no reason (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
2.6.0, 216, Tunisian in the blood, you know well (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
216, 2.6.0, I represent my hood and mine
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Proud of my country, proud of my siblings who are themselves proud of me (ah yeah)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Recharge the batteries, pass the life test
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
Poisoned heart, I need to heal (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
I thought about things, if I tell you
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
You could say "Dirty psychopath" (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Nasty and mean, we have to climb the slope, we'll do it even on foot (ah yeah)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
More impact, a lot of tact, contacts and it will do the trick
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
An exact shot, it's me the crack, your older brothers' favorite rapper
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
They shoot with flashballs, cops aim for the legs
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
We wanted big ships and chrome on the rims
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Blood red eyes under the Dita, yet, I'm not stoned
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
A kilo in the cabin, customs passed
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud
Outside, it's hot
Dehors, c'est chaud-aud
Outside, it's hot
On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
Nos mantuvimos fieles al puesto, 0.9 la zipette, mi amigo
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
Los sorprendo y paro, trabajando, sin fracasos, seis en punto "toc-toc-toc" (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
Queremos dinero en efectivo (sí) 11 horas 23 en el binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
En el último cuarto, meto triples como Lebron James (switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
Llego en Klein como Omar, quiero dejarlos en coma (pah, pah, pah, todos)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
Salgo del agujero negro (eh) quédate en tu lugar, te van a fumar (ah sí)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
No tengo tiempo para hablar contigo, mírame, lárgate, queremos la victoria (mueve)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
Dime, ¿quién quiere mi she-ca? ¿Mi parte? ¿Mi dinero? ¿Quién quiere mi ce-pla? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
Conozco su ce-vi de memoria, terreno de débito a todas horas
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
No hay tiradores, solo alborotadores, pétalo de color cartero
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Mira la textura y el olor, se tuerce como una moto, no hay pedal
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Gordo, no he tomado mi pedido, vi gyro' en el drive del Mc
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Disparan con flashball, los policías apuntan a las piernas
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Queríamos grandes barcos y cromo en las llantas
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Ojos rojos sangre bajo las Dita, sin embargo, no estoy drogado
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Un kilo en el habitáculo, la aduana ha pasado
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
Mi corazón y mi cerebro están en guerra fría
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
Pero he llegado a un punto donde (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
Tengo que tener cuidado con todo lo que hago
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Todo lo que digo y todo lo que pongo en las redes
Famille nombreuse, massive à la maison
Familia numerosa, masiva en casa
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Familia numerosa, masiva en prisión (ah sí)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
Y solo por cuestiones de ego (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
Nos metimos en problemas sin razón (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
2.6.0, 216, tunecino en la sangre, lo sabes bien (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
216, 2.6.0, represento a mi barrio y a los míos
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Orgulloso de mi patria, orgulloso de mis hermanos que están orgullosos de mí (ah sí)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Recarga las baterías, pasa la tesse-vi
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
Corazón envenenado, necesito curarme (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
He pensado en cosas, si te cuento
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
Podrías decir "Sucio psicópata" (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Bestia y malo, tenemos que subir la cuesta, lo haremos incluso a pie (ah sí)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
Más impacto, mucho tacto, contactos y eso será suficiente
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
Un tiro exacto, soy yo el crack, el rapero favorito de tus hermanos mayores
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Disparan con flashball, los policías apuntan a las piernas
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Queríamos grandes barcos y cromo en las llantas
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Ojos rojos sangre bajo las Dita, sin embargo, no estoy drogado
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Un kilo en el habitáculo, la aduana ha pasado
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud
Fuera, hace calor
Dehors, c'est chaud-aud
Fuera, hace calor
On est resté fidèle au poste, 0.9 la zipette, mon pote
Siamo rimasti fedeli al nostro posto, 0.9 la zipetta, amico mio
J'les choque et stop, ça jobbe, pas d'flop, six'o'clock "toc-toc-toc" (eh)
Li shocko e stop, si lavora, nessun flop, sei in punto "toc-toc-toc" (eh)
On veut du cash comptant (ouais) 11 heures 23 dans l'binks (eh)
Vogliamo del contante (sì) 11 ore 23 nel binks (eh)
Dans l'dernier quart temps, j'mets des trois points comme Lebron James (switch)
Nell'ultimo quarto, metto dei tre punti come Lebron James (switch)
J'arrive en Klein comme Omar, j'veux les laisser dans l'coma (pah, pah, pah, tous)
Arrivo in Klein come Omar, voglio lasciarli in coma (pah, pah, pah, tutti)
J'sors du trou noir (eh) reste à ta place, tu vas t'faire fumar (ah ouais)
Esco dal buco nero (eh) resta al tuo posto, ti farai fumare (ah sì)
J'ai pas l'temps d'parler avec toi, check-moi, casse-toi, on veut la victoire (bouge)
Non ho tempo di parlare con te, controllami, vattene, vogliamo la vittoria (muoviti)
Dis-moi, qui veut mon she-ca? Ma part? Mon biff? Qui veut ma ce-pla? (Rah)
Dimmi, chi vuole il mio she-ca? La mia parte? Il mio biff? Chi vuole la mia ce-pla? (Rah)
J'connais leur ce-vi par cœur, terrain débite à toute heure
Conosco il loro ce-vi a memoria, terreno debita a tutte le ore
Y a pas d'shooter, que des fouteurs de trouble, pilon couleur facteur
Non c'è nessun tiratore, solo dei rompiscatole, pilone colore postino
Guette la texture et l'odeur, ça s'tort comme une bécane, y a pas d'pédale
Guarda la texture e l'odore, si torce come una moto, non c'è pedale
Gros, j'ai pas pris ma commande, j'ai vu gyro' au drive du Mc
Grosso, non ho preso il mio ordine, ho visto gyro' al drive del Mc
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Sparano con flashball, i poliziotti mirano alle gambe
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Volevamo delle grandi navi e del cromo sui cerchioni
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Occhi rossi sangue sotto le Dita, eppure, non sono sballato
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Un chilo nell'abitacolo, la dogana è passata
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo
Mon cœur et mon cerveau font la guerre froide
Il mio cuore e il mio cervello fanno la guerra fredda
Mais j'suis arrivé à un stade où (rah)
Ma sono arrivato a un punto dove (rah)
J'dois faire attention à tout c'que j'fais
Devo fare attenzione a tutto quello che faccio
Tout c'que j'dis et tout c'que j'mets sur les réseaux
Tutto quello che dico e tutto quello che metto sui social
Famille nombreuse, massive à la maison
Famiglia numerosa, massiccia a casa
Famille nombreuse, massive en prison (ah ouais)
Famiglia numerosa, massiccia in prigione (ah sì)
Et juste pour des histoires d'égo (pah)
E solo per questioni di ego (pah)
On s'est rentré d'dans sans raison (pah)
Ci siamo scontrati senza motivo (pah)
2.6.0, 216, Tunisien dans l'sang, tu sais bien (rah, rah)
2.6.0, 216, tunisino nel sangue, lo sai bene (rah, rah)
216, 2.6.0, j'représente mon tieks et les miens
216, 2.6.0, rappresento il mio quartiere e i miei
Fier d'ma patrie, fier d'ma fratrie qui sont eux-mêmes fiers de oi-m (ah ouais)
Orgoglioso della mia patria, orgoglioso della mia famiglia che sono orgogliosi di me (ah sì)
Recharge les batteries, passe la tesse-vi
Ricarica le batterie, passa la tesse-vi
Cœur empoissonné, faut qu'j'me soigne (rah)
Cuore avvelenato, devo curarmi (rah)
J'ai pensé à des choses, si j'te raconte
Ho pensato a delle cose, se te le racconto
Tu pourrais dire "Sale psychopathe" (pah, pah)
Potresti dire "Pazzo psicopatico" (pah, pah)
Bête et méchant, il faut qu'on remonte la pente, on l'fera même à patte (ah ouais)
Cattivo e malvagio, dobbiamo risalire la china, lo faremo anche a piedi (ah sì)
Plus d'impact, beaucoup d'tact, des contacts et ça fera l'affaire
Più impatto, molto tatto, dei contatti e sarà a posto
Un tir exact, c'est bien moi l'crack, rappeur préféré d'tes grands-frères
Un tiro esatto, sono proprio io il crack, il rapper preferito dei tuoi fratelli maggiori
Ça tire au flashball, condés visent les jambes
Sparano con flashball, i poliziotti mirano alle gambe
On voulait des grands paquebots et du chrome sur les jantes
Volevamo delle grandi navi e del cromo sui cerchioni
Yeux rouges sang sous les Dita, pourtant, j'suis pas pété
Occhi rossi sangue sotto le Dita, eppure, non sono sballato
Un kilo dans l'habitacle, douane est passée
Un chilo nell'abitacolo, la dogana è passata
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud
Fuori, fa caldo
Dehors, c'est chaud-aud
Fuori, fa caldo