Snk Music Production
Nostra on the track
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Yeah, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Toute la soirée, toute la soirée
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
On zone et on zone dans la ville
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Toute la soirée, toute la soirée
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
On zone et on zone dans la ville
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
On zone et on zone dans la ville
Snk Music Production
Snk Musikproduktion
Nostra on the track
Nostra am Track
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe Brüder, die Mist gebaut haben
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Hier gibt es nur die Familie, die da ist, um mich zu unterstützen
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
Es ist der Capo der Capi, Mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe Brüder, die Mist gebaut haben
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Hier gibt es nur die Familie, die da ist, um mich zu unterstützen
Yeah, 1.3, 7.7
Ja, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
Du bist mein Bruder, du bist mein Blut, ich werde dich nicht Mist bauen lassen
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
Du hast schmutziges Geld gekostet, du vergisst dein Schulleben
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Beginne, den Joint zu rauchen, für dich sind die Tage lang
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
In deiner Tasche gibt es nur Details, ich habe eine Folge verpasst
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
Ich dachte, es wäre vorübergehend, dass du nicht so bleiben würdest
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Sechs Monate später ist es das Gleiche, mein Hornisse, ich bin nicht einverstanden
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
Hast du an deine Mutter gedacht, die in Tränen enden könnte?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
Alle deine älteren Brüder sind im Gefängnis wegen Waffen
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
Du hast mir gesagt „Es ist Scheiße, wir brauchen Geld“, ich habe dir gesagt, dass ich es dir geben kann
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
Du hast mir gesagt „ISK, du bist verrückt, ich ziehe es vor, mich selbst zu versorgen“
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
Du trinkst, um deine Probleme zu vergessen, du vergisst den ganzen Abend
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Auf dem Feld wie Suarez, siehst du Kunden die ganze Nacht
Toute la soirée, toute la soirée
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe Brüder, die Mist gebaut haben
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Hier gibt es nur die Familie, die da ist, um mich zu unterstützen
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Angezogen vom Geld, also haben sie 100 Meujs detailliert
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Sie verlassen die Schule, um Tonnen zu verkaufen
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drogenhändler, wir wollen uns in Sicherheit bringen
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Sie wollen einen Ruf aufbauen, es verkürzt dein Leben
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama sagt mir „Mein Sohn, wähle deine Freunde gut aus“
On zone et on zone dans la ville
Wir hängen und hängen in der Stadt herum
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
Wir bringen das Geld rein, es ist uns egal
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
Wir sehen die Polizei und rennen, wir sind in Netzwerkgeschäften
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
Die Familie muss auch essen, es gibt Drive-by in den Ofen
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
Und so ist es im Süden, in unseren Ghettos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
Ein Bruder ist gerade gestorben, ich denke an seine Mama, an all diese Jahre
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
Die Straße vergibt nicht, es gibt nur Kala', maskierte Verräter
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
Ich schlafe unter Cannabis ein, ich kann nicht mehr träumen
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
Ich mache kleine Komas, meine Brüder drehen sich nur, ich muss mich zusammenreißen
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Ja, es gibt keine Kleinen mehr, es gibt keine Großen mehr, die Straße ist der Wilde Westen
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
Du gehst, du verlierst deinen Platz, das Feld ist rutschig, ja
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
Du wirst rutschen, auch wenn du heiß bist, es sind Stollen
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Unter der Platte ist der Stempel, Capo der Capi, ISK, sag es ihnen
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Auf dem Feld wie Suarez, siehst du Kunden die ganze Nacht
Toute la soirée, toute la soirée
Die ganze Nacht, die ganze Nacht
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe Brüder, die Mist gebaut haben
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Hier gibt es nur die Familie, die da ist, um mich zu unterstützen
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Angezogen vom Geld, also haben sie 100 Meujs detailliert
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Sie verlassen die Schule, um Tonnen zu verkaufen
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drogenhändler, wir wollen uns in Sicherheit bringen
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Sie wollen einen Ruf aufbauen, es verkürzt dein Leben
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama sagt mir „Mein Sohn, wähle deine Freunde gut aus“
On zone et on zone dans la ville
Wir hängen und hängen in der Stadt herum
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe Brüder, die Mist gebaut haben
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Hier gibt es nur die Familie, die da ist, um mich zu unterstützen
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Angezogen vom Geld, also haben sie 100 Meujs detailliert
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Sie verlassen die Schule, um Tonnen zu verkaufen
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drogenhändler, wir wollen uns in Sicherheit bringen
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Sie wollen einen Ruf aufbauen, es verkürzt dein Leben
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama sagt mir „Mein Sohn, wähle deine Freunde gut aus“
On zone et on zone dans la ville
Wir hängen und hängen in der Stadt herum
Snk Music Production
Produção Musical Snk
Nostra on the track
Nostra na faixa
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Cresci na zona, tenho irmãos que fizeram besteira
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aqui, só a família está aqui para me apoiar
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
É o Capo dos Capi, mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Cresci na zona, tenho irmãos que fizeram besteira
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aqui, só a família está aqui para me apoiar
Yeah, 1.3, 7.7
Sim, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
Você é meu irmão, você é meu sangue, não vou te deixar fazer besteira
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
Você provou do dinheiro sujo, esqueceu a vida de estudante
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Começou a fumar maconha, para você, os dias são longos
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
Na sua bolsa, só tem detalhes, perdi um episódio
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
Eu pensei que era passageiro, que você não ficaria assim
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Seis meses depois, é a mesma coisa, meu amigo, eu não concordo
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
Você já pensou na sua mãe que poderia acabar em lágrimas?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
Todos os seus irmãos mais velhos estão na prisão por armas
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
Você me disse "Está uma merda, preciso de dinheiro", eu disse que poderia te dar
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
Você me disse "ISK, você é louco, prefiro me virar"
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
Você bebe para esquecer seus problemas, acaba esquecendo a noite toda
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
No campo como Suarez, você vê clientes a noite toda
Toute la soirée, toute la soirée
A noite toda, a noite toda
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Cresci na zona, tenho irmãos que fizeram besteira
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aqui, só a família está aqui para me apoiar
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído pelo dinheiro, então detalhava as 100 notas
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Deixa a escola para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos nos proteger
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quer ganhar uma reputação, isso encurta sua vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamãe me diz "Meu filho, escolha bem seus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Nós vagamos e vagamos pela cidade
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
Estamos trazendo o dinheiro, não nos importamos
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
Vemos a polícia e corremos, estamos em negócios de redes
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
A família precisa comer, há drive-bys no forno
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
E é assim no Sul, em nossos guetos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
Um irmão acabou de morrer, penso em sua mãe, em todos esses anos
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
A rua não perdoa, só há Kalas, traidores mascarados
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
Adormeço sob a maconha, não consigo mais sonhar
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
Faço pequenos comas, meus irmãos só giram, tenho que me controlar
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Sim, não há mais pequeno, não há mais grande, a rua é o faroeste
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
Você vai, perde seu lugar, o campo é escorregadio, sim
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
Você vai escorregar mesmo se estiver quente, são travas
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Sob a placa, há o carimbo, Capo dos Capi, ISK, diga a eles
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
No campo como Suarez, você vê clientes a noite toda
Toute la soirée, toute la soirée
A noite toda, a noite toda
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Cresci na zona, tenho irmãos que fizeram besteira
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aqui, só a família está aqui para me apoiar
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído pelo dinheiro, então detalhava as 100 notas
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Deixa a escola para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos nos proteger
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quer ganhar uma reputação, isso encurta sua vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamãe me diz "Meu filho, escolha bem seus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Nós vagamos e vagamos pela cidade
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Cresci na zona, tenho irmãos que fizeram besteira
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aqui, só a família está aqui para me apoiar
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído pelo dinheiro, então detalhava as 100 notas
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Deixa a escola para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos nos proteger
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quer ganhar uma reputação, isso encurta sua vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamãe me diz "Meu filho, escolha bem seus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Nós vagamos e vagamos pela cidade
Snk Music Production
Snk Music Production
Nostra on the track
Nostra on the track
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
I grew up in the zone, I have brothers who messed up
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Here, only the family is there to support me
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
It's the Capo of the Capos, mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
I grew up in the zone, I have brothers who messed up
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Here, only the family is there to support me
Yeah, 1.3, 7.7
Yeah, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
You're my brother, you're my blood, I won't let you mess up
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
You've tasted dirty money, you forget your school life
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Start smoking weed, for you, the days are long
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
In your bag, there's only detail, I missed an episode
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
I told myself it was temporary, that you wouldn't stay like this
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Six months later, it's the same, my hornet, I'm not okay with it
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
Have you thought about your mother who could end up in tears?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
All your older brothers are in prison for weapons
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
You told me "It's shit, we need money", I told you I could give it to you
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
You told me "ISK, you're crazy, I prefer to fend for myself"
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
You drink to forget your problems, you end up forgetting the whole evening
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
On the field like Suarez, you see clients all evening
Toute la soirée, toute la soirée
All evening, all evening
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
I grew up in the zone, I have brothers who messed up
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Here, only the family is there to support me
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attracted by money so it detailed 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
They leave school to sell tons
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drug dealer, we want to be safe
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
They want to make a reputation, it shortens your life
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama tells me "My son, choose your friends well"
On zone et on zone dans la ville
We hang out and hang out in the city
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
We bring in the money, we don't give a damn
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
We see the cops and we run, we're in network deals
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
The family, it needs to eat its turn there are drive-bys in the oven
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
And that's how it is in the South, in our ghettos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
A brother just died, I think of his mama, all these years
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
The street doesn't forgive, there are only Kala', hooded traitors
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
I fall asleep under cannabis, I can't dream anymore
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
I have little comas, my brothers keep turning, I have to take it upon myself
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Yeah, there's no more small, there's no more big, the street, it's the wild west
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
You leave, you lose your place, the field is slippery, yeah
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
You're going to slip even if you're hot, it's cleats
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Under the plate, there's the stamp, Capo of the Capos, ISK, tell them
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
On the field like Suarez, you see clients all evening
Toute la soirée, toute la soirée
All evening, all evening
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
I grew up in the zone, I have brothers who messed up
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Here, only the family is there to support me
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attracted by money so it detailed 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
They leave school to sell tons
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drug dealer, we want to be safe
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
They want to make a reputation, it shortens your life
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama tells me "My son, choose your friends well"
On zone et on zone dans la ville
We hang out and hang out in the city
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
I grew up in the zone, I have brothers who messed up
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Here, only the family is there to support me
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attracted by money so it detailed 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
They leave school to sell tons
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Drug dealer, we want to be safe
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
They want to make a reputation, it shortens your life
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mama tells me "My son, choose your friends well"
On zone et on zone dans la ville
We hang out and hang out in the city
Snk Music Production
Producción Musical de Snk
Nostra on the track
Nostra en la pista
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Crecí en la zona, tengo hermanos que se han metido en problemas
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aquí, solo la familia está aquí para apoyarme
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
Es el Capo de los Capos, mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Crecí en la zona, tengo hermanos que se han metido en problemas
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aquí, solo la familia está aquí para apoyarme
Yeah, 1.3, 7.7
Sí, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
Eres mi hermano, eres mi sangre, no te dejaré meter la pata
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
Has probado el dinero sucio, olvidas tu vida de estudiante
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Empiezas a fumar hierba, para ti, los días son largos
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
En tu bolsa, solo hay detalles, me perdí un episodio
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
Me dije a mí mismo que era temporal, que no te quedarías así
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Seis meses después, es lo mismo, mi avispa, no estoy de acuerdo
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
¿Has pensado en tu madre que podría terminar en lágrimas?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
Todos tus hermanos mayores están en prisión por armas
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
Me dijiste "Es una mierda, necesito dinero", te dije que podía dártelo
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
Me dijiste "ISK, estás loco, prefiero arreglármelas"
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
Bebes para olvidar tus problemas, terminas olvidando toda la noche
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
En el campo como Suarez, ves clientes toda la noche
Toute la soirée, toute la soirée
Toda la noche, toda la noche
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Crecí en la zona, tengo hermanos que se han metido en problemas
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aquí, solo la familia está aquí para apoyarme
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído por el dinero, por lo que se detallaban 100 grandes
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Dejan la escuela para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos ponernos a salvo
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quieren hacerse una reputación, te acorta la vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamá me dice "Hijo mío, elige bien a tus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Vagamos y vagamos por la ciudad
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
Hacemos entrar el dinero, nos importa un bledo
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
Vemos a la policía y corremos, estamos en asuntos de redes
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
La familia, tiene que comer a su vez, hay drive-by en el horno
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
Y así es en el Sur, en nuestros guetos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
Un hermano acaba de morir, pienso en su mamá, en todos esos años
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
La calle no perdona, solo hay Kalashnikovs, traidores encapuchados
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
Me duermo bajo cannabis, ya no puedo soñar
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
Hago pequeños comas, mis hermanos solo dan vueltas, tengo que superarlo
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Sí, ya no hay pequeños, ya no hay grandes, la calle es el lejano oeste
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
Te vas, pierdes tu lugar, el terreno es resbaladizo, sí
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
Vas a resbalar incluso si tienes calor, son tacos
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Bajo la placa, está el sello, Capo de los Capos, ISK, diles
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
En el campo como Suarez, ves clientes toda la noche
Toute la soirée, toute la soirée
Toda la noche, toda la noche
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Crecí en la zona, tengo hermanos que se han metido en problemas
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aquí, solo la familia está aquí para apoyarme
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído por el dinero, por lo que se detallaban 100 grandes
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Dejan la escuela para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos ponernos a salvo
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quieren hacerse una reputación, te acorta la vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamá me dice "Hijo mío, elige bien a tus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Vagamos y vagamos por la ciudad
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Crecí en la zona, tengo hermanos que se han metido en problemas
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Aquí, solo la familia está aquí para apoyarme
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Atraído por el dinero, por lo que se detallaban 100 grandes
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Dejan la escuela para vender toneladas
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Traficante de drogas, queremos ponernos a salvo
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Quieren hacerse una reputación, te acorta la vida
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamá me dice "Hijo mío, elige bien a tus amigos"
On zone et on zone dans la ville
Vagamos y vagamos por la ciudad
Snk Music Production
Produzione Musicale Snk
Nostra on the track
Nostra sulla traccia
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Sono cresciuto nella zona, ho dei fratelli che hanno fatto casino
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Qui, c'è solo la famiglia che è qui per sostenermi
C'est le Capo des Capi, mami, ISK
È il Capo dei Capi, mami, ISK
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Sono cresciuto nella zona, ho dei fratelli che hanno fatto casino
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Qui, c'è solo la famiglia che è qui per sostenermi
Yeah, 1.3, 7.7
Yeah, 1.3, 7.7
T'es mon frérot, t'es mon sang, j'te laisserai pas déconner
Sei mio fratello, sei mio sangue, non ti lascerò fare casino
T'as goûté à l'argent sale, t'oublies ta vie d'écolier
Hai assaggiato il denaro sporco, dimentichi la tua vita da studente
Commence à fumer l'pilon, pour toi, les journées sont longues
Inizi a fumare spinelli, per te, le giornate sono lunghe
Dans ton sac, y a qu'du détail, j'ai raté un épisode
Nel tuo zaino, c'è solo dettaglio, ho perso un episodio
J'me suis dit qu'c'était passager, qu't'allais pas rester comme ça
Mi sono detto che era temporaneo, che non saresti rimasto così
Six mois après, c'est la même, mon frelon, j'suis pas ccord-d'a
Sei mesi dopo, è la stessa cosa, mio fratello, non sono d'accordo
Est-ce que t'as pensé à ta mère qui pourrait finir en larmes ?
Hai pensato a tua madre che potrebbe finire in lacrime?
Tous tes grands frères sont en prison pour des armes
Tutti i tuoi fratelli maggiori sono in prigione per armi
Tu m'as dit "C'est la merde, il faut des sous", j't'ai dit qu'j'pouvais t'les donner
Mi hai detto "È un casino, ho bisogno di soldi", ti ho detto che potevo darteli
Tu m'as dit "ISK, t'es fou, j'préfère me débrouiller"
Mi hai detto "ISK, sei pazzo, preferisco arrangiarmi"
Tu bois pour oublier tes problèmes, tu finis par oublier toute la soirée
Bevi per dimenticare i tuoi problemi, finisci per dimenticare tutta la serata
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Sul campo come Suarez, vedi clienti tutta la serata
Toute la soirée, toute la soirée
Tutta la serata, tutta la serata
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Sono cresciuto nella zona, ho dei fratelli che hanno fatto casino
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Qui, c'è solo la famiglia che è qui per sostenermi
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attratto dal denaro quindi dettagliava dei 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Lascia la scuola per vendere tonnellate
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Trafficante di droga, vogliamo metterci al sicuro
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Vuole farsi una reputazione, ti accorcia la vita
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamma mi dice "Mio figlio, scegli bene i tuoi amici"
On zone et on zone dans la ville
Gironzoliamo e gironzoliamo in città
On fait rentrer la maille, on s'en bat les couilles
Facciamo entrare i soldi, non ce ne frega niente
On voit la flicaille et on court, on est dans des bails de réseaux
Vediamo la polizia e corriamo, siamo in affari di reti
La famille, faut qu'elle graille à son tour y a des drive-by dans le four
La famiglia, deve mangiare a sua volta ci sono drive-by nel forno
Et c'est comme ça dans le Sud, dans nos ghettos
Ed è così nel Sud, nei nostri ghettos
Un frère vient de caner, j'pense à sa mama, à toutes ces années
Un fratello è appena morto, penso a sua mamma, a tutti questi anni
La rue pardonne pas, y a que des Kala', des traîtres cagoulés
La strada non perdona, ci sono solo Kala', traditori incappucciati
J'm'endors sous canna', j'arrive plus à rêver
Mi addormento sotto canna', non riesco più a sognare
J'fais des p'tits comas, mes frères font qu'tourner, faut qu'je prenne sur moi
Faccio piccoli comas, i miei fratelli continuano a girare, devo prendermi cura di me
Ouais, y a plus d'petit, y a plus d'grand, la rue, c'est l'far-west
Sì, non c'è più piccolo, non c'è più grande, la strada è il far-west
Tu pars, tu perds ta place, le terrain est glissant, ouais
Vai via, perdi il tuo posto, il terreno è scivoloso, sì
Tu vas glisser même si tu as chaud, c'est des crampons
Scivolerai anche se hai caldo, sono tacchetti
Sous la plaquette, y a le tampon, Capo des Capi, ISK, dis-leur
Sotto la placca, c'è il timbro, Capo dei Capi, ISK, dì loro
Sur le terrain comme Suarez, tu vois des clients toute la soirée
Sul campo come Suarez, vedi clienti tutta la serata
Toute la soirée, toute la soirée
Tutta la serata, tutta la serata
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Sono cresciuto nella zona, ho dei fratelli che hanno fatto casino
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Qui, c'è solo la famiglia che è qui per sostenermi
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attratto dal denaro quindi dettagliava dei 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Lascia la scuola per vendere tonnellate
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Trafficante di droga, vogliamo metterci al sicuro
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Vuole farsi una reputazione, ti accorcia la vita
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamma mi dice "Mio figlio, scegli bene i tuoi amici"
On zone et on zone dans la ville
Gironzoliamo e gironzoliamo in città
J'ai grandi dans la zone, j'ai des frérots qu'ont déconné
Sono cresciuto nella zona, ho dei fratelli che hanno fatto casino
Ici, y a qu'la famille qui est là pour m'épauler
Qui, c'è solo la famiglia che è qui per sostenermi
Attiré par l'oseille donc ça détaillait des 100 meujs
Attratto dal denaro quindi dettagliava dei 100 meujs
Ça quitte l'école pour vendre des tonnes
Lascia la scuola per vendere tonnellate
Trafiquant de stup', on veut s'mettre à l'abri
Trafficante di droga, vogliamo metterci al sicuro
Ça veut s'faire une réput', ça t'écourte la vie
Vuole farsi una reputazione, ti accorcia la vita
Mama me dit "Mon fils, choisis bien tes amis"
Mamma mi dice "Mio figlio, scegli bene i tuoi amici"
On zone et on zone dans la ville
Gironzoliamo e gironzoliamo in città