Fulana

Eduardo Henrique Vargas Valim, Pedro Taveira De Miranda, Rayluanne Mara Silva Santana, Renan Vinicius Vargas Valim

Liedtexte Übersetzung

Sei que nada é por acaso
Mas o acaso aprontou dessa vez
Te tirou da minha vida do nada
Sem aviso prévio, do nada eu soprei

É chato quando algum estranho
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Mais chato é ouvir a pergunta
Que eu também não sei responder

Como é que ela 'tá?
Que pena vocês combinavam demais
Estranho te ver chamando ela de ex
Eu torcia tanto por vocês!

Como é que ela 'tá? Sei lá
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Que te viu sozinha
E que 'tá aproveitando a vida

Como é que ela 'tá? Sei lá
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana 'tá linda!

Como é que ela 'tá?
Que pena vocês combinavam demais
Estranho te ver chamando ela de ex
Eu torcia tanto por vocês!

Como é que ela 'tá? Sei lá
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Que te viu sozinha
E que 'tá aproveitando a vida

Como é que ela 'tá? Sei lá
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana 'tá linda!

Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana 'tá linda

Sei que nada é por acaso
Ich weiß, dass nichts zufällig ist
Mas o acaso aprontou dessa vez
Aber dieses Mal hat der Zufall zugeschlagen
Te tirou da minha vida do nada
Er hat dich plötzlich aus meinem Leben genommen
Sem aviso prévio, do nada eu soprei
Ohne Vorwarnung, plötzlich war ich weg
É chato quando algum estranho
Es ist ärgerlich, wenn ein Fremder
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Sich aufdrängt und sagt, dass es mir gut gehen wird
Mais chato é ouvir a pergunta
Noch ärgerlicher ist es, die Frage zu hören
Que eu também não sei responder
Die ich auch nicht beantworten kann
Como é que ela 'tá?
Wie geht es ihr?
Que pena vocês combinavam demais
Schade, ihr habt so gut zusammengepasst
Estranho te ver chamando ela de ex
Es ist seltsam, dich sie Ex nennen zu hören
Eu torcia tanto por vocês!
Ich habe so sehr für euch gehofft!
Como é que ela 'tá? Sei lá
Wie geht es ihr? Keine Ahnung
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Aber ständig muss jemand sagen
Que te viu sozinha
Dass er dich alleine gesehen hat
E que 'tá aproveitando a vida
Und dass du das Leben genießt
Como é que ela 'tá? Sei lá
Wie geht es ihr? Keine Ahnung
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Aber ständig muss jemand sagen
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Dass er dich alleine gesehen hat und dass du immer schöner wirst
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana geht es gut, vielleicht mit jemandem
Fulana 'tá linda!
Fulana sieht toll aus!
Como é que ela 'tá?
Wie geht es ihr?
Que pena vocês combinavam demais
Schade, ihr habt so gut zusammengepasst
Estranho te ver chamando ela de ex
Es ist seltsam, dich sie Ex nennen zu hören
Eu torcia tanto por vocês!
Ich habe so sehr für euch gehofft!
Como é que ela 'tá? Sei lá
Wie geht es ihr? Keine Ahnung
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Aber ständig muss jemand sagen
Que te viu sozinha
Dass er dich alleine gesehen hat
E que 'tá aproveitando a vida
Und dass du das Leben genießt
Como é que ela 'tá? Sei lá
Wie geht es ihr? Keine Ahnung
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Aber ständig muss jemand sagen
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Dass er dich alleine gesehen hat und dass du immer schöner wirst
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana geht es gut, vielleicht mit jemandem
Fulana 'tá linda!
Fulana sieht toll aus!
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana geht es gut, vielleicht mit jemandem
Fulana 'tá linda
Fulana sieht toll aus!
Sei que nada é por acaso
I know that nothing is by chance
Mas o acaso aprontou dessa vez
But chance played a trick this time
Te tirou da minha vida do nada
It took you out of my life out of nowhere
Sem aviso prévio, do nada eu soprei
Without prior notice, I blew you away out of nowhere
É chato quando algum estranho
It's annoying when a stranger
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Forces intimacy by saying that I'll be fine
Mais chato é ouvir a pergunta
It's even more annoying to hear the question
Que eu também não sei responder
That I also don't know how to answer
Como é que ela 'tá?
How is she doing?
Que pena vocês combinavam demais
What a pity, you two matched so well
Estranho te ver chamando ela de ex
It's strange to see you calling her your ex
Eu torcia tanto por vocês!
I was rooting so much for you two!
Como é que ela 'tá? Sei lá
How is she doing? I don't know
Mas o tempo todo alguém tem que falar
But all the time someone has to say
Que te viu sozinha
That they saw you alone
E que 'tá aproveitando a vida
And that you're enjoying life
Como é que ela 'tá? Sei lá
How is she doing? I don't know
Mas o tempo todo alguém tem que falar
But all the time someone has to say
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
That they saw you alone and that you're getting more and more beautiful
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
So-and-so is doing well, maybe with someone
Fulana 'tá linda!
So-and-so is beautiful!
Como é que ela 'tá?
How is she doing?
Que pena vocês combinavam demais
What a pity, you two matched so well
Estranho te ver chamando ela de ex
It's strange to see you calling her your ex
Eu torcia tanto por vocês!
I was rooting so much for you two!
Como é que ela 'tá? Sei lá
How is she doing? I don't know
Mas o tempo todo alguém tem que falar
But all the time someone has to say
Que te viu sozinha
That they saw you alone
E que 'tá aproveitando a vida
And that you're enjoying life
Como é que ela 'tá? Sei lá
How is she doing? I don't know
Mas o tempo todo alguém tem que falar
But all the time someone has to say
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
That they saw you alone and that you're getting more and more beautiful
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
So-and-so is doing well, maybe with someone
Fulana 'tá linda!
So-and-so is beautiful!
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
So-and-so is doing well, maybe with someone
Fulana 'tá linda
So-and-so is beautiful!
Sei que nada é por acaso
Sé que nada es por casualidad
Mas o acaso aprontou dessa vez
Pero la casualidad jugó esta vez
Te tirou da minha vida do nada
Te quitó de mi vida de la nada
Sem aviso prévio, do nada eu soprei
Sin previo aviso, de la nada soplé
É chato quando algum estranho
Es molesto cuando un extraño
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Fuerza la intimidad diciendo que estaré bien
Mais chato é ouvir a pergunta
Más molesto es escuchar la pregunta
Que eu também não sei responder
Que tampoco sé responder
Como é que ela 'tá?
¿Cómo está ella?
Que pena vocês combinavam demais
Qué pena, ustedes combinaban tanto
Estranho te ver chamando ela de ex
Es extraño verte llamándola tu ex
Eu torcia tanto por vocês!
¡Yo apoyaba tanto a ustedes!
Como é que ela 'tá? Sei lá
¿Cómo está ella? No lo sé
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Pero todo el tiempo alguien tiene que hablar
Que te viu sozinha
Que te vio sola
E que 'tá aproveitando a vida
Y que está disfrutando la vida
Como é que ela 'tá? Sei lá
¿Cómo está ella? No lo sé
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Pero todo el tiempo alguien tiene que hablar
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Que te vio sola y que está cada vez más bonita
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana está bien, tal vez con alguien
Fulana 'tá linda!
¡Fulana está hermosa!
Como é que ela 'tá?
¿Cómo está ella?
Que pena vocês combinavam demais
Qué pena, ustedes combinaban tanto
Estranho te ver chamando ela de ex
Es extraño verte llamándola tu ex
Eu torcia tanto por vocês!
¡Yo apoyaba tanto a ustedes!
Como é que ela 'tá? Sei lá
¿Cómo está ella? No lo sé
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Pero todo el tiempo alguien tiene que hablar
Que te viu sozinha
Que te vio sola
E que 'tá aproveitando a vida
Y que está disfrutando la vida
Como é que ela 'tá? Sei lá
¿Cómo está ella? No lo sé
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Pero todo el tiempo alguien tiene que hablar
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Que te vio sola y que está cada vez más bonita
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana está bien, tal vez con alguien
Fulana 'tá linda!
¡Fulana está hermosa!
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana está bien, tal vez con alguien
Fulana 'tá linda
¡Fulana está hermosa!
Sei que nada é por acaso
Je sais que rien n'arrive par hasard
Mas o acaso aprontou dessa vez
Mais le hasard a fait des siennes cette fois
Te tirou da minha vida do nada
Il t'a enlevé de ma vie sans prévenir
Sem aviso prévio, do nada eu soprei
Sans préavis, j'ai soufflé du néant
É chato quando algum estranho
C'est ennuyeux quand un étranger
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Force l'intimité en disant que je vais bien
Mais chato é ouvir a pergunta
C'est encore plus ennuyeux d'entendre la question
Que eu também não sei responder
Que je ne sais pas non plus répondre
Como é que ela 'tá?
Comment va-t-elle ?
Que pena vocês combinavam demais
Quel dommage, vous alliez si bien ensemble
Estranho te ver chamando ela de ex
C'est étrange de te voir l'appeler ton ex
Eu torcia tanto por vocês!
Je vous soutenais tellement !
Como é que ela 'tá? Sei lá
Comment va-t-elle ? Je ne sais pas
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Mais tout le temps quelqu'un doit dire
Que te viu sozinha
Qu'il t'a vu seul
E que 'tá aproveitando a vida
Et que tu profites de la vie
Como é que ela 'tá? Sei lá
Comment va-t-elle ? Je ne sais pas
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Mais tout le temps quelqu'un doit dire
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Qu'il t'a vu seul et que tu es de plus en plus belle
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana va bien, peut-être avec quelqu'un
Fulana 'tá linda!
Fulana est belle !
Como é que ela 'tá?
Comment va-t-elle ?
Que pena vocês combinavam demais
Quel dommage, vous alliez si bien ensemble
Estranho te ver chamando ela de ex
C'est étrange de te voir l'appeler ton ex
Eu torcia tanto por vocês!
Je vous soutenais tellement !
Como é que ela 'tá? Sei lá
Comment va-t-elle ? Je ne sais pas
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Mais tout le temps quelqu'un doit dire
Que te viu sozinha
Qu'il t'a vu seul
E que 'tá aproveitando a vida
Et que tu profites de la vie
Como é que ela 'tá? Sei lá
Comment va-t-elle ? Je ne sais pas
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Mais tout le temps quelqu'un doit dire
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Qu'il t'a vu seul et que tu es de plus en plus belle
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana va bien, peut-être avec quelqu'un
Fulana 'tá linda!
Fulana est belle !
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana va bien, peut-être avec quelqu'un
Fulana 'tá linda
Fulana est belle !
Sei que nada é por acaso
So che nulla è per caso
Mas o acaso aprontou dessa vez
Ma questa volta il caso ha fatto un brutto scherzo
Te tirou da minha vida do nada
Ti ha tolto dalla mia vita all'improvviso
Sem aviso prévio, do nada eu soprei
Senza preavviso, all'improvviso ho soffiato
É chato quando algum estranho
È fastidioso quando uno sconosciuto
Força a intimidade dizendo que eu vou ficar bem
Forza l'intimità dicendo che starò bene
Mais chato é ouvir a pergunta
È ancora più fastidioso sentire la domanda
Que eu também não sei responder
A cui nemmeno io so rispondere
Como é que ela 'tá?
Come sta lei?
Que pena vocês combinavam demais
Che peccato, voi due eravate così in sintonia
Estranho te ver chamando ela de ex
È strano vederti chiamarla ex
Eu torcia tanto por vocês!
Facevo il tifo per voi!
Como é que ela 'tá? Sei lá
Come sta lei? Non lo so
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Ma c'è sempre qualcuno che deve dire
Que te viu sozinha
Che ti ha vista da sola
E que 'tá aproveitando a vida
E che stai approfittando della vita
Como é que ela 'tá? Sei lá
Come sta lei? Non lo so
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Ma c'è sempre qualcuno che deve dire
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Che ti ha vista da sola e che stai diventando sempre più bella
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana sta bene, forse con qualcuno
Fulana 'tá linda!
Fulana è bellissima!
Como é que ela 'tá?
Come sta lei?
Que pena vocês combinavam demais
Che peccato, voi due eravate così in sintonia
Estranho te ver chamando ela de ex
È strano vederti chiamarla ex
Eu torcia tanto por vocês!
Facevo il tifo per voi!
Como é que ela 'tá? Sei lá
Come sta lei? Non lo so
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Ma c'è sempre qualcuno che deve dire
Que te viu sozinha
Che ti ha vista da sola
E que 'tá aproveitando a vida
E che stai approfittando della vita
Como é que ela 'tá? Sei lá
Come sta lei? Non lo so
Mas o tempo todo alguém tem que falar
Ma c'è sempre qualcuno che deve dire
Que te viu sozinha e que 'tá cada vez mais bonita
Che ti ha vista da sola e che stai diventando sempre più bella
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana sta bene, forse con qualcuno
Fulana 'tá linda!
Fulana è bellissima!
Fulana 'tá bem, talvez com alguém
Fulana sta bene, forse con qualcuno
Fulana 'tá linda
Fulana è bellissima!

Wissenswertes über das Lied Fulana von Israel & Rodolffo

Wann wurde das Lied “Fulana” von Israel & Rodolffo veröffentlicht?
Das Lied Fulana wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Aqui e Agora Deluxe” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fulana” von Israel & Rodolffo komponiert?
Das Lied “Fulana” von Israel & Rodolffo wurde von Eduardo Henrique Vargas Valim, Pedro Taveira De Miranda, Rayluanne Mara Silva Santana, Renan Vinicius Vargas Valim komponiert.

Beliebteste Lieder von Israel & Rodolffo

Andere Künstler von Sertanejo