Daily Duppy

Momodou Jallow

Liedtexte Übersetzung

TSB

Enter the place get the place popping
Deal with the pain don't say nuttin'
If you look close see a tear dropping
Don't answer the door that's the Jake's knocking
Don't answer the phone don't know who's ringing
I didn't wanna stop 'til the crews winning
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Cah I bit one fruit and it was forbidden
See your life fall apart from one poor decision
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
There's no one like me cah I'm one in million
Never ask for your help but ask for assistance
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
What's the point in being free when your brain's in prison?
I'm by myself but I'm still with the coalition
You don't make moves you're only just hoping and wishing
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
From an adolescent, I never learned my lesson
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
All I need is money man, I'm more than eager
I need to be a man, I need to be a leader
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
Big bunda, she in the Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
It's like every time I buss I catch an amnesia
All I need is my notes and my calculator
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
The next rare tear gone come with a laser
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Still had to put a bullet in a slave master
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
All I see is bare opps and bare Garda
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
Take me for a fool but I'm far from it
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
My mood goes up and down like the stock market
I had to finish it but I didn't start it
I'm just a black hearted black bastard
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
There's a war going on, don't close your eyelids
I just raised hell just how I raised my kids
I didn't bang off I just brandished it
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
The way I turn up and then cause an eclipse
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
Bare mash and corn, not rice and peas
Double my eyes and cross all my T's
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
We spin in your ends and start talking grease
If you love me you're gon' get on your knees
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
I don't want the whole cake, I just get a piece
Had to make a one move and go and get a cheese
Why these police wan' put me on a leash?
I can't even, I can't even roll in peace
If you want a hook that's like a hundred G's
Just wait for my tape to release
It Sounds Like Nyge

TSB
TSB
Enter the place get the place popping
Betrete den Ort, bring den Ort zum Beben
Deal with the pain don't say nuttin'
Ertrage den Schmerz, sag nichts
If you look close see a tear dropping
Wenn du genau hinsiehst, siehst du eine Träne fallen
Don't answer the door that's the Jake's knocking
Antworte nicht auf die Tür, das ist das Klopfen der Polizei
Don't answer the phone don't know who's ringing
Nimm das Telefon nicht ab, du weißt nicht, wer anruft
I didn't wanna stop 'til the crews winning
Ich wollte nicht aufhören, bis die Crew gewinnt
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Ich schwöre, ich hatte einen Plan und eine wahre Vision, sie haben die Jugendclubs geschlossen und ein neues Gefängnis gebaut
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Habe gerade meinen Vater verloren, ich war ihm nicht nahe, aber es fühlte sich an, als würde ein Teil meiner Seele fehlen
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Muss weitermachen, weil die Welt sich weiterdreht, nimm es von den Straßen, aber die Straßen sind in ihm
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
Musste einer Königin sagen, sie soll einfach weiter lächeln, denn dein Selbstwertgefühl muss aufgefüllt werden
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Habe gerade meinen Joint vermasselt, er muss neu gerollt werden, Metapher für das Leben, das ich geführt habe
Cah I bit one fruit and it was forbidden
Denn ich habe eine Frucht gebissen und sie war verboten
See your life fall apart from one poor decision
Sieh dein Leben auseinanderfallen wegen einer schlechten Entscheidung
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
Nur wenn du gestresst bist, wendest du dich der Religion zu, wenn du sie erobern willst, dann verursache eine Spaltung
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
Ja, ich verdiene viel Geld, aber ich stecke im System fest
There's no one like me cah I'm one in million
Es gibt niemanden wie mich, denn ich bin einer von einer Million
Never ask for your help but ask for assistance
Frage nie um deine Hilfe, sondern um Unterstützung
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Ich sage nie etwas, ich beobachte aus der Ferne
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
Jede Geschichte, die ich erzähle, ist non-fiction, kam aus dem Gericht, sie gaben mir meine Kaution
What's the point in being free when your brain's in prison?
Was bringt es, frei zu sein, wenn dein Gehirn im Gefängnis ist?
I'm by myself but I'm still with the coalition
Ich bin allein, aber ich bin immer noch mit der Koalition
You don't make moves you're only just hoping and wishing
Du machst keine Züge, du hoffst und wünschst nur
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
Kritisiere mich, wenn deine Gang eine Menge Verrat begeht
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
Es ist der Remix Ignition heiß und frisch aus der Küche
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
Wenn Shaytan heute beten würde, würde er vergeben werden?
From an adolescent, I never learned my lesson
Seit meiner Jugend habe ich meine Lektion nie gelernt
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
Wenn mein Name Smith wäre, müssten sie ein Wesson hinzufügen
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
Sieh meine Aggression, ich habe einen schlechten Eindruck hinterlassen, selbstmedikamentiere mich durch meine Depression
All I need is money man, I'm more than eager
Alles, was ich brauche, ist Geld, Mann, ich bin mehr als begierig
I need to be a man, I need to be a leader
Ich muss ein Mann sein, ich muss ein Anführer sein
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
Ich muss einen Joint rauchen, ich muss einen Joint rauchen
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
Es ist Meek Mill und Omelly, nein, das sind Hus und Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
Die Art, wie ich geröstet wurde, ich glaube, ich brauche eine Diva
Big bunda, she in the Bundesliga
Großer Hintern, sie ist in der Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
Aber jedes Mal, wenn ich komme, wünschte ich, ich hätte sie nie gesehen
It's like every time I buss I catch an amnesia
Es ist, als würde ich jedes Mal, wenn ich komme, eine Amnesie bekommen
All I need is my notes and my calculator
Alles, was ich brauche, sind meine Notizen und mein Taschenrechner
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
Ich war außerhalb der Stadt und versuchte, vom Radar fernzubleiben, schnitt die Spannung mit einem Rasiermesser
The next rare tear gone come with a laser
Die nächste seltene Träne wird mit einem Laser kommen
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Süßer Redner, glatter Operator, du wirst nie glänzen, weil du ein großer Hasser bist
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Mache 50 Millionen, werde ein Innovator, bevor ich von den Malaikah weggenommen werde
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Risikoträger, kein Kompromissler, deshalb musste ich vor einem Kolonisator fliehen
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Hatte nie eine Kindheit wie Lizzie McGuire, also musste ich auftürmen und in ein Feuer investieren
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
Warum auf die Rückkehr des Messias warten? Wenn sie jetzt gegen mich intrigieren, wenn sie versuchen zu verschwören
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Ja, jetzt habe ich viel Glauben verloren, aber jetzt bete ich härter
Still had to put a bullet in a slave master
Musste trotzdem eine Kugel in einen Sklavenmeister stecken
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
Kam ein paar Tage später nach mir, weiß nicht, dass ich schlau bin, ich spiele das Spiel schlauer
All I see is bare opps and bare Garda
Alles, was ich sehe, sind nackte Gegner und nackte Garda
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Wenn ich dich jetzt nicht sehe, sehe ich dich im Jenseits
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
Zünde einen Joint an und dann spreche ich mit meinen Vorfahren, immer noch habe ich nicht alle Antworten
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
Umzugshelfer und Shaker, keine Breakdancer, du bist immer noch nicht durchgestartet, aber hattest alle Chancen
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
Ich weiß, du fühlst die Kraft, aber kannst sie nicht stoppen, ja, du kannst es sehen, aber du kannst es nicht berühren
Take me for a fool but I'm far from it
Halte mich für einen Narren, aber ich bin weit davon entfernt
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
Jetzt schießen wir Texte, keine Drogen, wie kannst du es wagen, Geld in die Taschen meiner Gegner zu stecken?
My mood goes up and down like the stock market
Meine Stimmung geht auf und ab wie der Aktienmarkt
I had to finish it but I didn't start it
Ich musste es beenden, aber ich habe es nicht angefangen
I'm just a black hearted black bastard
Ich bin nur ein schwarzherziger schwarzer Bastard
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
Du hast das Band platzen hören, dann hat die MAC geschossen, die Zeit, als dein ganzer Block bombardiert wurde
There's a war going on, don't close your eyelids
Es herrscht Krieg, schließe deine Augenlider nicht
I just raised hell just how I raised my kids
Ich habe gerade die Hölle entfesselt, genau so, wie ich meine Kinder erzogen habe
I didn't bang off I just brandished it
Ich habe nicht geschossen, ich habe es nur gezeigt
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
Ich sah einen bösen Mann, der Gymnastik machte, sah deine ganze Gang, sie sprangen vom Schiff
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
Big Bonsam lässt dich springen, wenn es kickt, hörte Mann auf einem YouTube-Clip plaudern
The way I turn up and then cause an eclipse
Die Art, wie ich auftauche und dann eine Sonnenfinsternis verursache
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
Hatte eine Sache, die Feuer spuckte wie Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
Musste ein Safe-House auf dem Land bekommen
Bare mash and corn, not rice and peas
Bare Mash und Corn, nicht Reis und Erbsen
Double my eyes and cross all my T's
Verdopple meine Augen und kreuze alle meine T's
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
Sie will mich essen, während ich Bäume rauche, zu viel Schokolade gibt dir Diabetes
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
Ich sprang aus dem Auto und machte einen Baiteze, Mädchen lieben mich, aber sie sagen, ich bin verrückt
We spin in your ends and start talking grease
Wir drehen in deinen Enden und fangen an, Fett zu reden
If you love me you're gon' get on your knees
Wenn du mich liebst, wirst du auf die Knie gehen
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
Ihr Milchshake brachte mich in ihren Hof wie Kelis, lange Zeit hast du keinen guten Druck gehabt
I don't want the whole cake, I just get a piece
Ich will nicht den ganzen Kuchen, ich bekomme nur ein Stück
Had to make a one move and go and get a cheese
Musste einen Zug machen und einen Käse holen
Why these police wan' put me on a leash?
Warum wollen diese Polizisten mich an die Leine legen?
I can't even, I can't even roll in peace
Ich kann nicht mal, ich kann nicht mal in Frieden rollen
If you want a hook that's like a hundred G's
Wenn du einen Haken willst, das sind wie hundert G's
Just wait for my tape to release
Warte einfach auf mein Tape, um es zu veröffentlichen
It Sounds Like Nyge
Es klingt wie Nyge
TSB
TSB
Enter the place get the place popping
Entre no lugar, faça o lugar estourar
Deal with the pain don't say nuttin'
Lide com a dor, não diga nada
If you look close see a tear dropping
Se você olhar de perto, verá uma lágrima caindo
Don't answer the door that's the Jake's knocking
Não atenda a porta, é a polícia batendo
Don't answer the phone don't know who's ringing
Não atenda o telefone, não sei quem está ligando
I didn't wanna stop 'til the crews winning
Eu não queria parar até a equipe vencer
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Juro que tinha um plano e uma visão verdadeira, eles fecharam os clubes juvenis e construíram uma nova prisão
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Acabei de perder meu pai, não era próximo dele, mas senti como se parte da minha alma estivesse faltando
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Tenho que seguir em frente porque o mundo continua girando, tirá-lo das ruas, mas as ruas estão nele
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
Tive que dizer a uma rainha para continuar sorrindo, porque sua autoestima precisa ser reabastecida
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Acabei de estragar meu baseado, precisa ser recheado, metáfora para a vida que eu tenho vivido
Cah I bit one fruit and it was forbidden
Porque mordi uma fruta e era proibida
See your life fall apart from one poor decision
Veja sua vida desmoronar por uma decisão pobre
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
É só quando você está estressado que se volta para a religião, se você quer conquistá-los, então cause uma divisão
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
Sim, eu ganho muito dinheiro, mas estou preso no sistema
There's no one like me cah I'm one in million
Não há ninguém como eu porque sou um em um milhão
Never ask for your help but ask for assistance
Nunca peço sua ajuda, mas peço assistência
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Eu nunca digo nada, eu observo de longe
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
Cada história que eu conto é não-ficção, saí do tribunal, eles me deram minhas condições de fiança
What's the point in being free when your brain's in prison?
Qual é o ponto de ser livre quando seu cérebro está na prisão?
I'm by myself but I'm still with the coalition
Estou sozinho, mas ainda estou com a coalizão
You don't make moves you're only just hoping and wishing
Você não faz movimentos, você só está esperando e desejando
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
Critica-me quando sua gangue faz um monte de delação
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
É o remix da ignição quente e fresco da cozinha
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
Se Shaytan orasse hoje, ele seria perdoado?
From an adolescent, I never learned my lesson
Desde adolescente, eu nunca aprendi minha lição
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
Se meu nome fosse Smith, eles teriam que adicionar um Wesson
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
Veja minha agressão, deixei uma má impressão, me automedico através da minha depressão
All I need is money man, I'm more than eager
Tudo que eu preciso é dinheiro, cara, estou mais do que ansioso
I need to be a man, I need to be a leader
Eu preciso ser um homem, eu preciso ser um líder
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
Eu preciso acender um baseado, eu preciso acender um reefer
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
É Meek Mill e Omelly, não, é Hus e Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
Do jeito que eu tenho torrado, acho que preciso de uma diva
Big bunda, she in the Bundesliga
Grande bunda, ela está na Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
Mas toda vez que eu gozo, eu gostaria de nunca tê-la visto
It's like every time I buss I catch an amnesia
É como toda vez que eu gozo, eu tenho amnésia
All I need is my notes and my calculator
Tudo que eu preciso são minhas notas e minha calculadora
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
Eu estive fora da cidade tentando ficar fora do radar, cortar a tensão com uma navalha
The next rare tear gone come with a laser
A próxima lágrima rara vai vir com um laser
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Conversador doce operador suave, você nunca vai brilhar porque você é um grande odiador
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Faça 50 milhões, torne-se um inovador, antes de ser levado pelos Malaikah
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Tomador de riscos, não um comprometedor, é por isso que tive que fugir de um colonizador
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Nunca tive uma infância como Lizzie McGuire, então tive que juntar dinheiro e investir em um fogo
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
Por que esperar pelo retorno do Messias? Quando eles estão tramando contra mim agora quando tentam conspirar
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Sim, agora perdi muita fé, mas agora oro mais
Still had to put a bullet in a slave master
Ainda tive que colocar uma bala em um mestre de escravos
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
Vieram me procurar alguns dias depois, não sabem que estou ligado, jogo o jogo de forma mais inteligente
All I see is bare opps and bare Garda
Tudo que vejo são inimigos e muitos policiais
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Se eu não te ver agora, te verei no além
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
Acendo um baseado e então falo com meus antepassados, ainda agora não tenho todas as respostas
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
Movimentadores e agitadores, não break-dancers, você ainda não explodiu, mas teve todas as chances
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
Eu sei que você sente a força, mas não pode pará-la, sim, você pode vê-la, mas não pode tocá-la
Take me for a fool but I'm far from it
Me tome por um tolo, mas estou longe disso
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
Agora atiramos letras, não narcóticos, como ousa colocar dinheiro nos bolsos dos meus inimigos?
My mood goes up and down like the stock market
Meu humor sobe e desce como o mercado de ações
I had to finish it but I didn't start it
Eu tive que terminar, mas eu não comecei
I'm just a black hearted black bastard
Eu sou apenas um bastardo negro de coração negro
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
Você ouviu a fita explodir, então a MAC explodiu, a vez que seu quarteirão inteiro foi bombardeado
There's a war going on, don't close your eyelids
Há uma guerra acontecendo, não feche suas pálpebras
I just raised hell just how I raised my kids
Eu apenas levantei o inferno assim como criei meus filhos
I didn't bang off I just brandished it
Eu não atirei, eu apenas o exibi
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
Vi um homem mau fazendo ginástica, vi sua gangue inteira pulando do barco
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
Big Bonsam faz você pular quando chuta, ouviu homem falando em um clipe do YouTube
The way I turn up and then cause an eclipse
Do jeito que eu apareço e então causo um eclipse
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
Tive uma coisa cuspindo fogo como Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
Tive que conseguir uma casa segura no meio do mato
Bare mash and corn, not rice and peas
Muita arma e milho, não arroz e ervilhas
Double my eyes and cross all my T's
Dobre meus olhos e cruze todos os meus T's
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
Ela quer me comer enquanto estou fumando árvores, muito chocolate te dá diabetes
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
Eu saí do carro e fiz um baiteze, as garotas me amam, mas dizem que sou louco
We spin in your ends and start talking grease
Nós giramos em suas áreas e começamos a falar grosso
If you love me you're gon' get on your knees
Se você me ama, vai se ajoelhar
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
Seu milkshake me trouxe para o quintal dela como Kelis, faz tempo que você não tem um bom aperto
I don't want the whole cake, I just get a piece
Eu não quero o bolo todo, eu só pego um pedaço
Had to make a one move and go and get a cheese
Tive que fazer um movimento e ir buscar um queijo
Why these police wan' put me on a leash?
Por que esses policiais querem me colocar na coleira?
I can't even, I can't even roll in peace
Eu nem consigo, eu nem consigo andar em paz
If you want a hook that's like a hundred G's
Se você quer um gancho, isso é como cem mil
Just wait for my tape to release
Só espere meu tape ser lançado
It Sounds Like Nyge
Parece Nyge
TSB
TSB
Enter the place get the place popping
Entra al lugar, haz que el lugar se anime
Deal with the pain don't say nuttin'
Lidia con el dolor, no digas nada
If you look close see a tear dropping
Si miras de cerca, verás una lágrima caer
Don't answer the door that's the Jake's knocking
No abras la puerta, es la policía llamando
Don't answer the phone don't know who's ringing
No contestes el teléfono, no sé quién está llamando
I didn't wanna stop 'til the crews winning
No quería parar hasta que la banda ganara
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Juro que tenía un plan y una verdadera visión, cerraron los clubes juveniles y construyeron una nueva prisión
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Acabo de perder a mi padre, no estaba cerca de él, pero sentí como si faltara una parte de mi alma
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Tengo que seguir adelante porque el mundo sigue girando, lo sacas de las calles pero las calles están en él
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
Tuve que decirle a una reina que siguiera sonriendo, porque tu autoestima necesita ser rellenada
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Acabo de arruinar mi porro, necesita ser rellenado, metáfora de la vida que he estado viviendo
Cah I bit one fruit and it was forbidden
Porque mordí una fruta y estaba prohibida
See your life fall apart from one poor decision
Ves tu vida desmoronarse por una mala decisión
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
Solo cuando estás estresado te vuelves a la religión, si quieres conquistarlos, entonces causa una división
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
Sí, gano mucho dinero pero estoy atrapado en el sistema
There's no one like me cah I'm one in million
No hay nadie como yo porque soy uno en un millón
Never ask for your help but ask for assistance
Nunca pido tu ayuda pero pido asistencia
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Nunca digo nada, observo desde la distancia
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
Cada historia que cuento es de no ficción, salí del tribunal me dieron mis condiciones de fianza
What's the point in being free when your brain's in prison?
¿Cuál es el punto de ser libre cuando tu cerebro está en prisión?
I'm by myself but I'm still with the coalition
Estoy solo pero todavía estoy con la coalición
You don't make moves you're only just hoping and wishing
No haces movimientos, solo esperas y deseas
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
Me criticas cuando tu banda hace un montón de chivatazos
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
Es el remix de la ignición caliente y fresco de la cocina
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
Si Shaytan rezara hoy, ¿sería perdonado?
From an adolescent, I never learned my lesson
Desde adolescente, nunca aprendí mi lección
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
Si mi nombre fuera Smith, tendrían que añadir un Wesson
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
Ves mi agresión, dejé una mala impresión, me automedico a través de mi depresión
All I need is money man, I'm more than eager
Todo lo que necesito es dinero, hombre, estoy más que ansioso
I need to be a man, I need to be a leader
Necesito ser un hombre, necesito ser un líder
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
Necesito fumar un porro, necesito fumar un canuto
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
Es Meek Mill y Omelly, no, es Hus y Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
La forma en que he estado asando creo que necesito una diva
Big bunda, she in the Bundesliga
Gran trasero, ella está en la Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
Pero cada vez que eyaculo desearía no haberla visto
It's like every time I buss I catch an amnesia
Es como cada vez que eyaculo tengo amnesia
All I need is my notes and my calculator
Todo lo que necesito son mis notas y mi calculadora
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
He estado fuera de la ciudad tratando de mantenerme fuera del radar, cortar la tensión con una navaja
The next rare tear gone come with a laser
La próxima lágrima rara vendrá con un láser
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Hablador dulce operador suave, nunca vas a brillar porque eres un gran odiador
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Haz 50 millones, conviértete en un innovador, antes de que los Malaikah me lleven
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Tomador de riesgos, no un comprometedor, por eso tuve que huir de un colonizador
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Nunca tuve una infancia como Lizzie McGuire, así que tuve que acumular e invertir en un fuego
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
¿Por qué esperar el regreso del Mesías? Cuando están conspirando contra mí ahora cuando intentan conspirar
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Sí, ahora perdí mucha fe pero ahora rezo más fuerte
Still had to put a bullet in a slave master
Todavía tuve que poner una bala en un amo de esclavos
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
Vino a buscarme un par de días después, no sabe que estoy al tanto, juego el juego de manera más inteligente
All I see is bare opps and bare Garda
Todo lo que veo son enemigos y policías
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Si no te veo ahora te veré en el más allá
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
Enciendo un porro y luego hablo con mis antepasados, todavía no tengo todas las respuestas
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
Movilizadores y agitadores, no breakdancers, todavía no has explotado pero has tenido todas las oportunidades
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
Sé que sientes la fuerza pero no puedes detenerla, sí, puedes verla pero no puedes tocarla
Take me for a fool but I'm far from it
Me tomas por tonto pero estoy lejos de eso
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
Ahora disparamos letras no narcóticos, ¿cómo te atreves a poner dinero en los bolsillos de mis enemigos?
My mood goes up and down like the stock market
Mi estado de ánimo sube y baja como el mercado de valores
I had to finish it but I didn't start it
Tuve que terminarlo pero no lo empecé
I'm just a black hearted black bastard
Solo soy un bastardo negro de corazón negro
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
Oíste la cinta explotar y luego la MAC explotó, la vez que todo tu bloque fue bombardeado
There's a war going on, don't close your eyelids
Hay una guerra en marcha, no cierres los párpados
I just raised hell just how I raised my kids
Acabo de criar el infierno tal como crié a mis hijos
I didn't bang off I just brandished it
No disparé, solo lo blandí
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
Vi a un hombre malo haciendo gimnasia, vi a toda tu banda saltando del barco
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
Big Bonsam te hace saltar cuando patea, escuché a un hombre charlando en un clip de YouTube
The way I turn up and then cause an eclipse
La forma en que me presento y luego causo un eclipse
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
Tenía una cosa escupiendo fuego como Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
Tuve que conseguir una casa segura en el campo
Bare mash and corn, not rice and peas
Pura puré y maíz, no arroz y guisantes
Double my eyes and cross all my T's
Doblo mis ojos y cruzo todas mis T's
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
Ella quiere comerme mientras fumo árboles, demasiado chocolate te da diabetes
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
Salté del coche e hice un baiteze, las chicas me aman pero dicen que estoy loco
We spin in your ends and start talking grease
Giramos en tus barrios y empezamos a hablar de grasa
If you love me you're gon' get on your knees
Si me amas, te vas a poner de rodillas
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
Su batido me llevó a su patio como Kelis, hace mucho tiempo que no tienes un buen apretón
I don't want the whole cake, I just get a piece
No quiero todo el pastel, solo consigo un pedazo
Had to make a one move and go and get a cheese
Tuve que hacer un movimiento y conseguir un queso
Why these police wan' put me on a leash?
¿Por qué estos policías quieren ponerme una correa?
I can't even, I can't even roll in peace
Ni siquiera puedo, ni siquiera puedo rodar en paz
If you want a hook that's like a hundred G's
Si quieres un gancho eso es como cien mil
Just wait for my tape to release
Solo espera a que se lance mi cinta
It Sounds Like Nyge
Suena como Nyge
TSB
TSB
Enter the place get the place popping
Entre dans le lieu, fais bouger le lieu
Deal with the pain don't say nuttin'
Gère la douleur, ne dis rien
If you look close see a tear dropping
Si tu regardes de près, tu vois une larme tomber
Don't answer the door that's the Jake's knocking
Ne réponds pas à la porte, c'est les flics qui frappent
Don't answer the phone don't know who's ringing
Ne réponds pas au téléphone, tu ne sais pas qui appelle
I didn't wanna stop 'til the crews winning
Je ne voulais pas m'arrêter jusqu'à ce que l'équipe gagne
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Je jure que j'avais un plan et une vraie vision, ils ont fermé les clubs de jeunes et construit une nouvelle prison
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Je viens de perdre mon père, je n'étais pas proche de lui, mais j'ai l'impression qu'une partie de mon âme me manque
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Il faut avancer parce que le monde continue de tourner, on le prend dans la rue mais la rue est en lui
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
J'ai dû dire à une reine de continuer à sourire, parce que ton estime de toi a besoin d'être rechargée
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Je viens de gâcher mon joint, il a besoin d'être refait, métaphore pour la vie que j'ai vécue
Cah I bit one fruit and it was forbidden
Parce que j'ai mordu un fruit et il était interdit
See your life fall apart from one poor decision
Voir ta vie s'effondrer à cause d'une mauvaise décision
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
C'est seulement quand tu es stressé que tu te tournes vers la religion, si tu veux les conquérir alors cause une division
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
Oui, je gagne beaucoup d'argent mais je suis coincé dans le système
There's no one like me cah I'm one in million
Il n'y a personne comme moi parce que je suis un sur un million
Never ask for your help but ask for assistance
Je ne demande jamais ton aide mais je demande de l'assistance
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Je ne dis jamais rien, je regarde de loin
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
Chaque histoire que je raconte est non-fiction, je suis sorti du tribunal, ils m'ont donné mes conditions de libération sous caution
What's the point in being free when your brain's in prison?
Quel est l'intérêt d'être libre quand ton cerveau est en prison ?
I'm by myself but I'm still with the coalition
Je suis seul mais je suis toujours avec la coalition
You don't make moves you're only just hoping and wishing
Tu ne fais pas de mouvements, tu espères et tu souhaites seulement
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
Tu me critiques quand ton gang fait un tas de mouchardage
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
C'est le remix d'ignition chaud et frais sorti de la cuisine
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
Si Shaytan priait aujourd'hui, serait-il pardonné ?
From an adolescent, I never learned my lesson
Depuis mon adolescence, je n'ai jamais appris ma leçon
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
Si mon nom était Smith, ils devraient ajouter un Wesson
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
Voir mon agression, j'ai laissé une mauvaise impression, je me soigne moi-même à travers ma dépression
All I need is money man, I'm more than eager
Tout ce dont j'ai besoin, c'est de l'argent, je suis plus qu'impatient
I need to be a man, I need to be a leader
J'ai besoin d'être un homme, j'ai besoin d'être un leader
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
J'ai besoin de fumer un joint, j'ai besoin de fumer un reefer
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
C'est Meek Mill et Omelly, non c'est Hus et Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
La façon dont j'ai été rôti, je pense que j'ai besoin d'une diva
Big bunda, she in the Bundesliga
Gros cul, elle est dans la Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
Mais chaque fois que je jouis, j'aurais aimé ne jamais l'avoir vue
It's like every time I buss I catch an amnesia
C'est comme chaque fois que je jouis, je perds la mémoire
All I need is my notes and my calculator
Tout ce dont j'ai besoin, ce sont mes notes et ma calculatrice
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
J'ai été hors de la ville en essayant de rester hors du radar, couper la tension avec un rasoir
The next rare tear gone come with a laser
La prochaine larme rare viendra avec un laser
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Parleur doux opérateur lisse, tu ne brilleras jamais parce que tu es un grand haineux
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Fais 50 millions, deviens un innovateur, avant d'être emporté par les Malaikah
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Preneur de risques pas un compromis, c'est pourquoi j'ai dû fuir un colonisateur
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Je n'ai jamais eu une enfance comme Lizzie McGuire, alors j'ai dû empiler et investir dans un feu
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
Pourquoi attendre le retour du Messie ? Quand ils complotent contre moi maintenant quand ils essaient de conspirer
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Oui, maintenant j'ai perdu beaucoup de foi mais maintenant je prie plus fort
Still had to put a bullet in a slave master
J'ai quand même dû mettre une balle dans un maître d'esclave
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
Ils sont venus me chercher quelques jours après, ils ne savent pas que je suis au courant, je joue plus intelligemment
All I see is bare opps and bare Garda
Tout ce que je vois, ce sont des ennemis et des gardes
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Si je ne te vois pas maintenant, je te verrai dans l'au-delà
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
J'allume un joint et je parle à mes ancêtres, je n'ai toujours pas toutes les réponses
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
Moteurs et secoueurs pas des break-dancers, tu n'as toujours pas explosé mais tu as eu toutes les chances
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
Je sais que tu ressens la force mais tu ne peux pas l'arrêter, oui tu peux la voir mais tu ne peux pas la toucher
Take me for a fool but I'm far from it
Tu me prends pour un imbécile mais je suis loin de l'être
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
Maintenant, on tire des paroles, pas des narcotiques, comment oses-tu mettre de l'argent dans les poches de mes ennemis ?
My mood goes up and down like the stock market
Mon humeur monte et descend comme le marché boursier
I had to finish it but I didn't start it
J'ai dû le finir mais je ne l'ai pas commencé
I'm just a black hearted black bastard
Je suis juste un salaud noir au cœur noir
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
Tu as entendu l'explosion de la bande puis le MAC a explosé, le moment où ton quartier a été bombardé
There's a war going on, don't close your eyelids
Il y a une guerre en cours, ne ferme pas tes paupières
I just raised hell just how I raised my kids
J'ai juste élevé l'enfer comme j'ai élevé mes enfants
I didn't bang off I just brandished it
Je n'ai pas tiré, je l'ai juste brandi
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
J'ai vu un mauvais homme faire de la gymnastique, j'ai vu ton gang entier qui sautait du navire
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
Big Bonsam te fait sauter quand il frappe, j'ai entendu un homme parler sur un clip YouTube
The way I turn up and then cause an eclipse
La façon dont je me pointe et provoque une éclipse
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
J'avais une chose qui crachait du feu comme Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
J'ai dû avoir une planque dans les bâtons
Bare mash and corn, not rice and peas
Bare mash et maïs, pas de riz et de pois
Double my eyes and cross all my T's
Double mes yeux et croise tous mes T
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
Elle veut me manger pendant que je fume des arbres, trop de chocolat te donne du diabète
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
Je suis sorti de la voiture et j'ai fait un baiteze, les filles m'aiment mais elles disent que je suis fou
We spin in your ends and start talking grease
On tourne dans ton quartier et on commence à parler de graisse
If you love me you're gon' get on your knees
Si tu m'aimes, tu vas te mettre à genoux
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
Son milkshake m'a amené dans sa cour comme Kelis, ça fait longtemps que tu n'as pas eu une bonne pression
I don't want the whole cake, I just get a piece
Je ne veux pas du gâteau entier, je prends juste un morceau
Had to make a one move and go and get a cheese
J'ai dû faire un mouvement et aller chercher un fromage
Why these police wan' put me on a leash?
Pourquoi ces policiers veulent-ils me mettre en laisse ?
I can't even, I can't even roll in peace
Je ne peux même pas, je ne peux même pas rouler en paix
If you want a hook that's like a hundred G's
Si tu veux un crochet, c'est comme cent mille
Just wait for my tape to release
Attends juste que ma cassette sorte
It Sounds Like Nyge
Ça sonne comme Nyge
TSB
TSB
Enter the place get the place popping
Entra nel posto, fai scoppiare il posto
Deal with the pain don't say nuttin'
Affronta il dolore, non dire niente
If you look close see a tear dropping
Se guardi bene vedi una lacrima cadere
Don't answer the door that's the Jake's knocking
Non rispondere alla porta, è la polizia che bussa
Don't answer the phone don't know who's ringing
Non rispondere al telefono, non sai chi sta chiamando
I didn't wanna stop 'til the crews winning
Non volevo fermarmi fino a quando la crew non avesse vinto
I swear I had a plan and a true vision, they closed down the youth clubs and build a new prison
Giuro che avevo un piano e una vera visione, hanno chiuso i centri giovanili e costruito una nuova prigione
Just lost my pop's I weren't close with him, but it felt like part of my soul's missing
Ho appena perso mio padre, non ero vicino a lui, ma sentivo come se mancasse una parte della mia anima
Gotta move on cuh the world keeps spinning, take it from the streets but the streets in him
Devo andare avanti perché il mondo continua a girare, lo prendo dalle strade ma le strade sono in lui
Had to tell a queen just keep grinning, cuh your self-esteem needs refilling
Ho dovuto dire a una regina di continuare a sorridere, perché la tua autostima ha bisogno di essere ricaricata
Just fucked up my zoot it needs re-billing, metaphor for the life that I been living
Ho appena rovinato il mio zoot, ha bisogno di essere ricaricato, metafora per la vita che ho vissuto
Cah I bit one fruit and it was forbidden
Perché ho morso un frutto ed era proibito
See your life fall apart from one poor decision
Vedi la tua vita cadere a pezzi per una povera decisione
It's only when you're stressed you turn to religion, if you wanna conquer them then cause a division
È solo quando sei stressato che ti rivolgi alla religione, se vuoi conquistarli allora causa una divisione
Yeah I make a lot of bread but I'm stuck in the system
Sì, guadagno un sacco di soldi ma sono bloccato nel sistema
There's no one like me cah I'm one in million
Non c'è nessuno come me perché sono uno su un milione
Never ask for your help but ask for assistance
Non chiedo mai il tuo aiuto ma chiedo assistenza
I don't ever say nuttin', I watch from a distance
Non dico mai niente, osservo da lontano
Every story I tell is non-fiction, came out the court they gave me my bail conditions
Ogni storia che racconto è non-fiction, sono uscito dal tribunale mi hanno dato le condizioni della mia cauzione
What's the point in being free when your brain's in prison?
Qual è il senso di essere libero quando il tuo cervello è in prigione?
I'm by myself but I'm still with the coalition
Sono da solo ma sono ancora con la coalizione
You don't make moves you're only just hoping and wishing
Non fai mosse, stai solo sperando e desiderando
Criticize me when your gang do a whole heap of snitching
Mi critichi quando la tua gang fa un sacco di spifferi
It's the remix ignition hot and fresh out of the kitchen
È il remix dell'accensione caldo e fresco fuori dalla cucina
If Shaytan prayed today would he be forgiven?
Se Shaytan pregasse oggi sarebbe perdonato?
From an adolescent, I never learned my lesson
Da adolescente, non ho mai imparato la mia lezione
If my name was Smith, they'll have to add a Wesson
Se il mio nome fosse Smith, avrebbero dovuto aggiungere un Wesson
See my aggression, I left a bad impression, self medicate myself through my depression
Vedi la mia aggressività, ho lasciato una brutta impressione, mi auto-medico attraverso la mia depressione
All I need is money man, I'm more than eager
Tutto ciò di cui ho bisogno è soldi, sono più che desideroso
I need to be a man, I need to be a leader
Ho bisogno di essere un uomo, ho bisogno di essere un leader
I need to bun a zoot, I need to bun a reefer
Ho bisogno di bruciare uno zoot, ho bisogno di bruciare un reefer
It's Meek Mill and Omelly, nah that's Hus and Creepa
Sono Meek Mill e Omelly, no sono Hus e Creepa
The way I've been roasting I think I need a diva
Con il modo in cui ho arrostito penso di aver bisogno di una diva
Big bunda, she in the Bundesliga
Grande bunda, lei è nella Bundesliga
But every time I buss I wish I never seen her
Ma ogni volta che bussavo mi auguravo di non averla mai vista
It's like every time I buss I catch an amnesia
È come ogni volta che bussavo prendevo un'amnesia
All I need is my notes and my calculator
Tutto ciò di cui ho bisogno sono le mie note e la mia calcolatrice
I've been out of town tryna' stay off the radar, cut the tension with a razor
Sono stato fuori città cercando di stare fuori dal radar, tagliare la tensione con un rasoio
The next rare tear gone come with a laser
La prossima rara lacrima verrà con un laser
Sweet talker smooth operator, you ain't ever never gonna shine cah you're a big hater
Dolce parlatore operatore liscio, non brillerai mai perché sei un grande odiatore
Make 50 mil, become an innovator, before I get taken away by the Malaikah
Fai 50 milioni, diventa un innovatore, prima che venga portato via dai Malaikah
Risk taker not a compromiser, that's why I had to run away from a colonizer
Prenditore di rischi non un compromesso, ecco perché ho dovuto scappare da un colonizzatore
Never had a childhood like Lizzie McGuire, so I had to stack up and invest in a fire
Non ho mai avuto un'infanzia come Lizzie McGuire, quindi ho dovuto accumulare e investire in un fuoco
Why wait for the return of the Messiah? When they scheming on me now when they try to conspire
Perché aspettare il ritorno del Messia? Quando stanno complottando contro di me ora quando cercano di cospirare
Yeah now I lost a lot of faith but now I pray harder
Sì, ora ho perso molta fede ma ora prego di più
Still had to put a bullet in a slave master
Ho ancora dovuto mettere un proiettile in un padrone di schiavi
Came looking for me couple days after, don't know I'm clued up I play the game smarter
Sono venuti a cercarmi un paio di giorni dopo, non sanno che sono informato, gioco più intelligente
All I see is bare opps and bare Garda
Tutto ciò che vedo sono bare opps e bare Garda
If I don't see you now I'll see you in the hereafter
Se non ti vedo ora ti vedrò nell'aldilà
Light a zoot and then I speak to my forefathers, still now I don't have all the answers
Accendo uno zoot e poi parlo con i miei antenati, ancora non ho tutte le risposte
Movers and shakers not break-dancers, you still ain't blown but had all the chances
Mossi e scossi non break-dancers, non sei ancora esploso ma avevi tutte le possibilità
I know you feel the force but can't stop it, yeah you can see it but you can't touch it
So che senti la forza ma non puoi fermarla, sì la vedi ma non puoi toccarla
Take me for a fool but I'm far from it
Mi prendi per un idiota ma sono lontano da esso
Now we shot lyrics not narcotics, how dare you put money in my opps pockets?
Ora spariamo testi non narcotici, come osi mettere soldi nelle tasche dei miei opposti?
My mood goes up and down like the stock market
Il mio umore sale e scende come il mercato azionario
I had to finish it but I didn't start it
Ho dovuto finirlo ma non l'ho iniziato
I'm just a black hearted black bastard
Sono solo un bastardo nero dal cuore nero
You heard the tape blast then the MAC blasted, the time your whole block got bombarded
Hai sentito il nastro esplodere poi il MAC ha sparato, il tempo in cui tutto il tuo blocco è stato bombardato
There's a war going on, don't close your eyelids
C'è una guerra in corso, non chiudere le palpebre
I just raised hell just how I raised my kids
Ho appena sollevato l'inferno proprio come ho cresciuto i miei figli
I didn't bang off I just brandished it
Non ho sparato, l'ho solo brandito
I saw a bad man doing gymnastics, saw your whole gang they was jumping ship
Ho visto un cattivo fare ginnastica, ho visto tutta la tua gang che stava saltando la nave
Big Bonsam make you jump when it kicks, heard man chatting on a YouTube clip
Big Bonsam ti fa saltare quando calcia, ho sentito l'uomo chiacchierare su un clip di YouTube
The way I turn up and then cause an eclipse
Il modo in cui mi presento e poi causo un'eclissi
Had a ting spitting fire like Charlie Clips
Avevo una cosa che sputava fuoco come Charlie Clips
Had to get a safe-house out in the sticks
Ho dovuto prendere una casa sicura fuori dai bastoni
Bare mash and corn, not rice and peas
Bare mash e mais, non riso e piselli
Double my eyes and cross all my T's
Raddoppio i miei occhi e incrocio tutte le mie T
She wan' eat me while I'm smoking trees, too much chocolate give you diabetes
Lei vuole mangiarmi mentre sto fumando alberi, troppo cioccolato ti dà il diabete
I hopped out the ride and did a baiteze, gyal love me but they say I'm crazy
Sono saltato fuori dalla macchina e ho fatto un baiteze, le ragazze mi amano ma dicono che sono pazzo
We spin in your ends and start talking grease
Giriamo nei tuoi quartieri e iniziamo a parlare di grasso
If you love me you're gon' get on your knees
Se mi ami ti metterai in ginocchio
Her milkshake brought me to her yard like Kelis, long time you ain't had a real good squeeze
Il suo frullato mi ha portato nel suo cortile come Kelis, da molto tempo non hai avuto una buona stretta
I don't want the whole cake, I just get a piece
Non voglio tutta la torta, prendo solo un pezzo
Had to make a one move and go and get a cheese
Ho dovuto fare una mossa e andare a prendere un formaggio
Why these police wan' put me on a leash?
Perché questi poliziotti vogliono mettermi al guinzaglio?
I can't even, I can't even roll in peace
Non riesco nemmeno, non riesco nemmeno a rotolare in pace
If you want a hook that's like a hundred G's
Se vuoi un gancio sono come cento G
Just wait for my tape to release
Aspetta solo che esca il mio nastro
It Sounds Like Nyge
Sembra Nyge

Wissenswertes über das Lied Daily Duppy von J Hus

Wann wurde das Lied “Daily Duppy” von J Hus veröffentlicht?
Das Lied Daily Duppy wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Daily Duppy” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Daily Duppy” von J Hus komponiert?
Das Lied “Daily Duppy” von J Hus wurde von Momodou Jallow komponiert.

Beliebteste Lieder von J Hus

Andere Künstler von Trap