J'boss

Jade

Liedtexte Übersetzung

J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
B.O deux S, zéro prétexte
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
B.O deux S, zéro prétexte

Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
Pour être avec eux, j'fais des singles
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
C'est vrai, faudrait que j'assume
Mes sentiments dans l'ascenseur
H-24 dans la cabine
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
On s'revoit pas pour l'instant
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
Mais très à l'aise pour insulter
Eux, c'est des sacrés fils de
Ça sert à rien de discuter

J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
B.O deux S, zéro prétexte
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
B.O deux S, zéro prétexte

Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Comme un boss moi
Fuck les messes basses
Juste augmente les basses

J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
B.O deux S, zéro prétexte
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
B.O deux S, zéro prétexte

J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
B.O deux S, zéro prétexte
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
B.O deux S, zéro prétexte

J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Ich arbeite den ganzen Tag, wenn ich etwas beiseite lege, dann nicht, um es am Samstagabend zu verprassen
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, ich mache weiter, Junge, um mich anzuschließen, bräuchte es mehr als ein „was ist los?“
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Ich mache es wirklich, wenn es Arbeit ist
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
Wenn ich Zweifel habe, fühle ich mich ganz allein
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
Gibt es nur Leute im Studio?
Pour être avec eux, j'fais des singles
Um bei ihnen zu sein, mache ich Singles
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
Ich sehe in seinen Augen, dass ich eine Süße bin
C'est vrai, faudrait que j'assume
Es stimmt, ich sollte es zugeben
Mes sentiments dans l'ascenseur
Meine Gefühle im Aufzug
H-24 dans la cabine
24 Stunden am Tag in der Kabine
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
Viele Kreuze auf dem Plan, Baby
On s'revoit pas pour l'instant
Wir sehen uns im Moment nicht
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
Aber ich komme zurück, wenn die Inspiration weg ist
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
Sie gehen kein Risiko ein, kein Opfer
Mais très à l'aise pour insulter
Aber sehr wohl fühlen sie sich beim Beleidigen
Eux, c'est des sacrés fils de
Sie sind verdammt Söhne von
Ça sert à rien de discuter
Es hat keinen Sinn zu diskutieren
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
Ich arbeite den ganzen Tag, wenn ich etwas beiseite lege, dann nicht, um es am Samstagabend zu verprassen
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, ich mache weiter, Junge, um mich anzuschließen, bräuchte es mehr als ein „was ist los?“
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Ich mache es wirklich, wenn es Arbeit ist
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Doo wop, doo wop, jeden Tag arbeiten wir
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
Er drückt auf Play und dann gefalle ich ihm (oh mein Gott)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
Ich weiß, das Leben ist kein Spiel, aber ich muss mich ein bisschen amüsieren
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
Doo wop doo wop, die Nacht ist riesig, ich beende meinen Tag oder ich fange ihn an (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
Das Leben ist schön, wir zerbrechen Gitarren, wir schicken die Rechnung an das Label
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Sende Liebe, sende Liebe, bevor es alle tun
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Sende Liebe, sende sie, bevor ich deine Nummer lösche, Junge
Comme un boss moi
Wie ein Boss ich
Fuck les messes basses
Scheiß auf die heimlichen Gespräche
Juste augmente les basses
Erhöhe einfach den Bass
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Ich arbeite den ganzen Tag, wenn ich etwas beiseite lege, dann nicht, um es am Samstagabend zu verprassen
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, ich mache weiter, Junge, um mich anzuschließen, bräuchte es mehr als ein „was ist los?“
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Ich mache es wirklich, wenn es Arbeit ist
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Ich arbeite den ganzen Tag, wenn ich etwas beiseite lege, dann nicht, um es am Samstagabend zu verprassen
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, ich mache weiter, Junge, um mich anzuschließen, bräuchte es mehr als ein „was ist los?“
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
Ich mache es wirklich, wenn es Arbeit ist
B.O deux S, zéro prétexte
B.O zwei S, keine Ausreden
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabalho o dia todo, se eu economizo, não é para gastar no sábado à noite
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estúdio, eu continuo, garoto para me conectar precisaria mais do que um "como vai?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Eu faço isso de verdade quando é o trabalho
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
Quando tenho dúvidas, me sinto sozinha
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
Há alguém no estúdio?
Pour être avec eux, j'fais des singles
Para estar com eles, eu faço singles
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
Vejo em seus olhos que sou uma doçura
C'est vrai, faudrait que j'assume
É verdade, eu deveria assumir
Mes sentiments dans l'ascenseur
Meus sentimentos no elevador
H-24 dans la cabine
24 horas por dia na cabine
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
Muitas cruzes no planejamento, baby
On s'revoit pas pour l'instant
Não nos vemos por enquanto
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
Mas eu volto quando a inspiração acaba
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
Eles não correm riscos, não fazem sacrifícios
Mais très à l'aise pour insulter
Mas muito à vontade para insultar
Eux, c'est des sacrés fils de
Eles são filhos sagrados de
Ça sert à rien de discuter
Não adianta discutir
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
Trabalho o dia todo, se eu economizo, não é para gastar no sábado à noite
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estúdio, eu continuo, garoto para me conectar precisaria mais do que um "como vai?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Eu faço isso de verdade quando é o trabalho
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Doo wop, doo wop, todos os dias trabalhamos
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
Ele aperta o Play e então eu o agrado (oh meu Deus)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
Eu sei que a vida não é um jogo, mas eu preciso me divertir um pouco
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
Doo wop doo wop, a noite é imensa, eu termino meu dia ou começo (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
A vida é bela, quebramos guitarras, enviamos a conta para a gravadora
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Envie amor, envie amor antes que todo mundo faça
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Envie amor, envie antes que eu apague seu número, garoto
Comme un boss moi
Como um chefe eu
Fuck les messes basses
Foda-se as fofocas
Juste augmente les basses
Apenas aumente o baixo
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabalho o dia todo, se eu economizo, não é para gastar no sábado à noite
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estúdio, eu continuo, garoto para me conectar precisaria mais do que um "como vai?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Eu faço isso de verdade quando é o trabalho
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabalho o dia todo, se eu economizo, não é para gastar no sábado à noite
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estúdio, eu continuo, garoto para me conectar precisaria mais do que um "como vai?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
Eu faço isso de verdade quando é o trabalho
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dois S, zero desculpas
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
I work all day, if I put aside, it's not to blow it on Saturday night
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, I chain, boy to connect me would need more than a "what's up?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
I do it for real when it's work
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
When I have doubts, I feel all alone
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
Is there anyone at the studio?
Pour être avec eux, j'fais des singles
To be with them, I make singles
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
I see in his eyes that I'm a sweetness
C'est vrai, faudrait que j'assume
It's true, I should assume
Mes sentiments dans l'ascenseur
My feelings in the elevator
H-24 dans la cabine
24/7 in the booth
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
A lot of crosses on the schedule, baby
On s'revoit pas pour l'instant
We don't see each other for now
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
But I come back when there's no more inspiration
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
They take no risks, no sacrifice
Mais très à l'aise pour insulter
But very comfortable to insult
Eux, c'est des sacrés fils de
Them, they are real sons of
Ça sert à rien de discuter
There's no point in discussing
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
I work all day, if I put aside, it's not to blow it on Saturday night
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, I chain, boy to connect me would need more than a "what's up?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
I do it for real when it's work
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Doo wop, doo wop, every day we work
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
He presses Play and then I please him (oh my God)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
I know life is not a game but I have to have some fun
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
Doo wop doo wop, the night is immense, I finish my day or I start it (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
Life is beautiful, we break guitars, we send the bill to the label
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Send love, send love before everyone does
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Send love, send before I erase your number, boy
Comme un boss moi
Like a boss me
Fuck les messes basses
Fuck the low masses
Juste augmente les basses
Just increase the bass
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
I work all day, if I put aside, it's not to blow it on Saturday night
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, I chain, boy to connect me would need more than a "what's up?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
I do it for real when it's work
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
I work all day, if I put aside, it's not to blow it on Saturday night
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, I chain, boy to connect me would need more than a "what's up?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
I do it for real when it's work
B.O deux S, zéro prétexte
B.O two S, zero excuse
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabajo todo el día, si ahorro, no es para gastarlo el sábado por la noche
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estudio, sigo adelante, chico, para conectarme necesitaría más que un "¿qué tal?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo hago de verdad cuando es el trabajo
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
Cuando tengo dudas, me siento sola
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
¿Hay gente solo en el estudio?
Pour être avec eux, j'fais des singles
Para estar con ellos, hago sencillos
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
Veo en sus ojos que soy un encanto
C'est vrai, faudrait que j'assume
Es cierto, debería asumirlo
Mes sentiments dans l'ascenseur
Mis sentimientos en el ascensor
H-24 dans la cabine
24/7 en la cabina
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
Muchas cruces en la agenda, bebé
On s'revoit pas pour l'instant
No nos vemos por ahora
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
Pero vuelvo cuando no tengo inspiración
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
No toman ningún riesgo, no hacen sacrificios
Mais très à l'aise pour insulter
Pero muy cómodos para insultar
Eux, c'est des sacrés fils de
Ellos son unos verdaderos hijos de
Ça sert à rien de discuter
No sirve de nada discutir
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
Trabajo todo el día, si ahorro, no es para gastarlo el sábado por la noche
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estudio, sigo adelante, chico, para conectarme necesitaría más que un "¿qué tal?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo hago de verdad cuando es el trabajo
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Doo wop, doo wop, cada día trabajamos
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
Presiona Play y ya le gusto (oh Dios mío)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
Sé que la vida no es un juego pero tengo que divertirme un poco
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
Doo wop doo wop, la noche es inmensa, termino mi día o lo empiezo (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
La vida es bella, rompemos guitarras, enviamos la factura a la discográfica
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Envía amor, envía amor antes de que todo el mundo lo haga
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Envía amor, envía antes de que borre tu número, chico
Comme un boss moi
Como un jefe yo
Fuck les messes basses
A la mierda las conversaciones a espaldas
Juste augmente les basses
Solo sube el bajo
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabajo todo el día, si ahorro, no es para gastarlo el sábado por la noche
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estudio, sigo adelante, chico, para conectarme necesitaría más que un "¿qué tal?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo hago de verdad cuando es el trabajo
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Trabajo todo el día, si ahorro, no es para gastarlo el sábado por la noche
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Estudio, sigo adelante, chico, para conectarme necesitaría más que un "¿qué tal?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
Lo hago de verdad cuando es el trabajo
B.O deux S, zéro prétexte
B.O dos S, cero excusas
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Lavoro tutto il giorno, se metto da parte, non è per sprecare il sabato sera
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, continuo, ragazzo per collegarmi ci vorrebbe più di un "come va?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo faccio sul serio quando è il lavoro
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
Quand j'ai des doutes, j'me sens toute seule
Quando ho dei dubbi, mi sento tutta sola
Est-ce qu'il y a du monde qu'au stud'?
C'è qualcuno nello studio?
Pour être avec eux, j'fais des singles
Per stare con loro, faccio dei singoli
J'vois dans ses yeux qu'j'suis une douceur
Vedo nei suoi occhi che sono una dolcezza
C'est vrai, faudrait que j'assume
È vero, dovrei assumere
Mes sentiments dans l'ascenseur
I miei sentimenti nell'ascensore
H-24 dans la cabine
H-24 nella cabina
Beaucoup d'croix sur l'planning, baby
Molte croci sul piano, baby
On s'revoit pas pour l'instant
Non ci vediamo per il momento
Mais j'reviens quand y'a plus l'inspi'
Ma torno quando non c'è più l'ispirazione
Ils prennent aucuns risques, pas d'sacrifice
Non prendono rischi, nessun sacrificio
Mais très à l'aise pour insulter
Ma molto a loro agio per insultare
Eux, c'est des sacrés fils de
Loro, sono dei veri figli di
Ça sert à rien de discuter
Non serve a nulla discutere
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer le samedi soir
Lavoro tutto il giorno, se metto da parte, non è per sprecare il sabato sera
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, continuo, ragazzo per collegarmi ci vorrebbe più di un "come va?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo faccio sul serio quando è il lavoro
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
Doo wop, doo wop, chaque jour on bosse
Doo wop, doo wop, ogni giorno lavoriamo
Il appuie sur Play et puis ça y est j'lui plais (oh mon Dieu)
Premi Play e poi gli piaccio (oh mio Dio)
Je sais la vie, c'est pas un jeu mais bon faut bien que j'm'amuse un peu
So che la vita non è un gioco ma devo divertirmi un po'
Doo wop doo wop, la nuit est immense, j'finis ma journée ou je la commence (Rockstar)
Doo wop doo wop, la notte è immensa, finisco la mia giornata o la inizio (Rockstar)
La vie est belle, on fracture des guitares, on envoie la facture au label
La vita è bella, rompiamo chitarre, mandiamo il conto all'etichetta
Envoie du love, envoie du love avant qu'tout l'monde le fasse
Manda amore, manda amore prima che tutti lo facciano
Envoie du love, envoie avant qu'ton numéro j'efface, boy
Manda amore, manda prima che cancelli il tuo numero, ragazzo
Comme un boss moi
Come un boss io
Fuck les messes basses
Fanculo i sussurri
Juste augmente les basses
Aumenta solo i bassi
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Lavoro tutto il giorno, se metto da parte, non è per sprecare il sabato sera
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, continuo, ragazzo per collegarmi ci vorrebbe più di un "come va?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
J'le fais pour d'vrai quand c'est l'taf
Lo faccio sul serio quando è il lavoro
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
J'boss toute la journée, si j'mets de côté, c'est pas pour claquer l'samedi soir
Lavoro tutto il giorno, se metto da parte, non è per sprecare il sabato sera
Studio, j'enchaine, boy pour m'brancher faudrait plus qu'un "ça dit quoi?"
Studio, continuo, ragazzo per collegarmi ci vorrebbe più di un "come va?"
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti
J'le fais pour de vrai quand c'est l'taf
Lo faccio per davvero quando è il lavoro
B.O deux S, zéro prétexte
B.O due S, zero pretesti

Wissenswertes über das Lied J'boss von Jäde

Wann wurde das Lied “J'boss” von Jäde veröffentlicht?
Das Lied J'boss wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Météo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'boss” von Jäde komponiert?
Das Lied “J'boss” von Jäde wurde von Jade komponiert.

Beliebteste Lieder von Jäde

Andere Künstler von Trap