I got one that I take to a honey hole
Where the bluegill always bite
And one that's a shortcut to anywhere
As long as you ain't short on time
I been down every one in this town
At least a couple thousand times
They can get these four wheels from A to B
Oh, but they can't take me where you take me
You're the best thing since back roads, baby
Pedal to the metal with the windows down
Sunshine setting on a cross that saved me
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Two-lane heaven's one hell of a view
But it ain't got nothing on you
Driving this good old country boy crazy
You're the best thing since back roads, baby
I can show you one nobody knows
It turns into Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
Baby, if you know what I mean
Angel in the front seat, Yeti in the back
Out here connecting dots on a map
You're the best thing since back roads, baby
Pedal to the metal with the windows down
Sunshine setting on a cross that saved me
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Two-lane heaven's one hell of a view
But it ain't got nothing on you
Driving this good old country boy crazy
You're the best thing since back roads, baby
Pretty as a windshield
Painted with a blue sky
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
In the middle of July
You're the best thing since back roads, baby
Pedal to the metal with the windows down
Sunshine setting on a cross that saved me
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Two-lane heaven's one hell of a view
But it ain't got nothing on you
Driving this good old country boy crazy
You're the best thing since back roads, baby
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
I got one that I take to a honey hole
Ich habe einen, den ich zu einem Honigloch mitnehme
Where the bluegill always bite
Wo der Blaubarsch immer anbeißt
And one that's a shortcut to anywhere
Und eine, die eine Abkürzung nach überall ist
As long as you ain't short on time
Solange man nicht zu wenig Zeit hat
I been down every one in this town
Ich war schon bei jedem in dieser Stadt
At least a couple thousand times
Mindestens ein paar tausend Mal
They can get these four wheels from A to B
Sie können diese vier Räder von A nach B bringen
Oh, but they can't take me where you take me
Oh, aber sie können mich nicht dahin bringen, wo du mich hinbringst
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
Pedal to the metal with the windows down
Pedal bis zum Anschlag mit heruntergelassenen Fenstern
Sunshine setting on a cross that saved me
Sonnenschein auf einem Kreuz, das mich gerettet hat
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Hänge von einem Rückspiegel in roten Schmutzwolken
Two-lane heaven's one hell of a view
Der zweispurige Himmel ist eine Wahnsinnsaussicht
But it ain't got nothing on you
Aber es hat nichts mit dir zu tun
Driving this good old country boy crazy
Du machst diesen guten alten Landjungen verrückt
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
I can show you one nobody knows
Ich kann dir einen zeigen, den niemand kennt
It turns into Sediment Creek
Er wird zum Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
Wir können ein bisschen Mondscheinschlamm auf die Reifen bekommen
Baby, if you know what I mean
Baby, wenn du weißt, was ich meine
Angel in the front seat, Yeti in the back
Engel auf dem Vordersitz, Yeti auf dem Rücksitz
Out here connecting dots on a map
Hier draußen verbinden wir Punkte auf einer Karte
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
Pedal to the metal with the windows down
Pedal bis zum Anschlag mit heruntergelassenen Fenstern
Sunshine setting on a cross that saved me
Sonnenschein auf einem Kreuz, das mich gerettet hat
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Hänge von einem Rückspiegel in roten Schmutzwolken
Two-lane heaven's one hell of a view
Der zweispurige Himmel ist eine Wahnsinnsaussicht
But it ain't got nothing on you
Aber es hat nichts mit dir zu tun
Driving this good old country boy crazy
Du machst diesen guten alten Landjungen verrückt
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
Pretty as a windshield
Hübsch wie eine Windschutzscheibe
Painted with a blue sky
Gemalt mit einem blauen Himmel
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
Heißer als ein Ledersitz, Sicherheitsgurtschnalle
In the middle of July
Mitten im Juli
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
Pedal to the metal with the windows down
Pedal bis zum Anschlag mit heruntergelassenen Fenstern
Sunshine setting on a cross that saved me
Sonnenschein auf einem Kreuz, das mich gerettet hat
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Hänge von einem Rückspiegel in roten Schmutzwolken
Two-lane heaven's one hell of a view
Der zweispurige Himmel ist eine Wahnsinnsaussicht
But it ain't got nothing on you
Aber es hat nichts mit dir zu tun
Driving this good old country boy crazy
Du machst diesen guten alten Landjungen verrückt
You're the best thing since back roads, baby
Du bist das Beste seit den Nebenstraßen, Baby
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Ja, du bist das Beste seit den alten Straßen, Baby
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Ja, du bist das Beste seit den alten Straßen, Baby
I got one that I take to a honey hole
Eu tenho um que levo à colmeia de mel
Where the bluegill always bite
Onde o peixe acará sempre morde a isca
And one that's a shortcut to anywhere
E um que serve de atalho e leva pra onde você quiser
As long as you ain't short on time
Desde que você tenha tempo disponível
I been down every one in this town
Eu já passei por todos eles nesse povoado
At least a couple thousand times
Pelo menos umas mil vezes
They can get these four wheels from A to B
Levam essa 4X4 de A a B
Oh, but they can't take me where you take me
Oh, mas não me levam pra onde você consegue me levar
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão, meu amor
Pedal to the metal with the windows down
Pé no acelerador com as janelas abertas
Sunshine setting on a cross that saved me
Raio de sol se pondo na cruz que me salvou
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Visto do retrovisor em meio a nuvens de poeira vermelha
Two-lane heaven's one hell of a view
O paraíso com estrada de duas pistas é uma puta de uma visão infernal
But it ain't got nothing on you
Mas não se compara a você
Driving this good old country boy crazy
Que leva esse matuto da roça à loucura
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão
I can show you one nobody knows
Posso te mostrar um que ninguém conhece
It turns into Sediment Creek
Ele se transforma em Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
A gente pode sujar os pneus de lama à luz do luar
Baby, if you know what I mean
Se é que você me entende, meu amor
Angel in the front seat, Yeti in the back
Anjo no banco da frente, e Abominável Homem das Neves no banco de trás do carro
Out here connecting dots on a map
Juntando pontos no mapa aqui fora
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão, meu amor
Pedal to the metal with the windows down
Pé no acelerador com as janelas abertas
Sunshine setting on a cross that saved me
Raio de sol se pondo na cruz que me salvou
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Visto do retrovisor em meio a nuvens de poeira vermelha
Two-lane heaven's one hell of a view
O paraíso com estrada de duas pistas é uma puta de uma visão infernal
But it ain't got nothing on you
Mas não se compara a você
Driving this good old country boy crazy
Que leva esse matuto da roça à loucura
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão
Pretty as a windshield
Linda como um para-brisas
Painted with a blue sky
Pintada de céu azul
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
Mais quente que banco de couro de carro, fivela de cinto de segurança
In the middle of July
No meio do mês de Julho
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão, meu amor
Pedal to the metal with the windows down
Pé no acelerador com as janelas abertas
Sunshine setting on a cross that saved me
Raio de sol se pondo na cruz que me salvou
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Visto do retrovisor em meio a nuvens de poeira vermelha
Two-lane heaven's one hell of a view
O paraíso com estrada de duas pistas é uma puta de uma visão infernal
But it ain't got nothing on you
Mas não se compara a você
Driving this good old country boy crazy
Que leva esse matuto da roça à loucura
You're the best thing since back roads, baby
Você é a melhor invenção depois da estrada de chão
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sim, você é a melhor invenção depois da estrada de chão, meu amor
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sim, você é a melhor invenção depois da estrada de chão, meu amor
I got one that I take to a honey hole
Tengo uno que lleva al hoyo de miel
Where the bluegill always bite
Donde las mojarras siempre muerden
And one that's a shortcut to anywhere
Y uno que es un atajo a donde sea
As long as you ain't short on time
Siempre y cuando no andes corto de tiempo
I been down every one in this town
He andado por cada uno en este pueblo
At least a couple thousand times
Por lo menos unas dos mil veces
They can get these four wheels from A to B
Pueden llevar estas cuatro ruedas de A a B
Oh, but they can't take me where you take me
Oh, pero no me pueden llevar a donde tú me llevas
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Pedal to the metal with the windows down
Pedal al metal con las ventanas abajo
Sunshine setting on a cross that saved me
El brillo del sol poniéndose ante un crucifijo que me salvó
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Colgando de un retrovisor entre nubes de polvo rojas
Two-lane heaven's one hell of a view
El cielo de dos carriles es toda una vista
But it ain't got nothing on you
Pero no es nada comparado contigo
Driving this good old country boy crazy
Llevando a este chico country a la locura
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
I can show you one nobody knows
Puedo enseñarte uno que nadie conoce
It turns into Sediment Creek
Se convierte en Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
Podemos enlodar las llantas a la luz de la luna
Baby, if you know what I mean
Bebé, si sabes a qué me refiero
Angel in the front seat, Yeti in the back
Ángel en el asiento delantero, Yeti atrás
Out here connecting dots on a map
Aquí conectando los puntos en el mapa
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Pedal to the metal with the windows down
Pedal al metal con las ventanas abajo
Sunshine setting on a cross that saved me
El brillo del sol poniéndose ante un crucifijo que me salvó
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Colgando de un retrovisor entre nubes de polvo rojas
Two-lane heaven's one hell of a view
El cielo de dos carriles es toda una vista
But it ain't got nothing on you
Pero no es nada comparado contigo
Driving this good old country boy crazy
Llevando a este chico country a la locura
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Pretty as a windshield
Bonita como parabrisas
Painted with a blue sky
Pintado con un cielo azul
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
Más caliente que un asiento de piel, bucle de cinturón
In the middle of July
A mitad de julio
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Pedal to the metal with the windows down
Pedal al metal con las ventanas abajo
Sunshine setting on a cross that saved me
El brillo del sol poniéndose ante un crucifijo que me salvó
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Colgando de un retrovisor entre nubes de polvo rojas
Two-lane heaven's one hell of a view
El cielo de dos carriles es toda una vista
But it ain't got nothing on you
Pero no es nada comparado contigo
Driving this good old country boy crazy
Llevando a este chico country a la locura
You're the best thing since back roads, baby
Eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sí, eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sí, eres lo mejor desde los caminos traseros, bebé
I got one that I take to a honey hole
J'ai un que je prends pour me rendre à l'étang pour pêcher
Where the bluegill always bite
Là où les poissons mordent toujours à l'hameçon
And one that's a shortcut to anywhere
Et un qui me sert de raccourci vers n'importe où
As long as you ain't short on time
Tant que ce n'est pas le temps qui te manque
I been down every one in this town
J'ai traversé tous ceux qu'il y a dans cette ville
At least a couple thousand times
Au moins quelques milliers de fois
They can get these four wheels from A to B
Ils peuvent emmener ces quatre roues du point A à B
Oh, but they can't take me where you take me
Oh, mais ils ne peuvent pas me diriger là où tu m'emmènes
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Pedal to the metal with the windows down
La pédale contre le plancher avec les vitres baissées
Sunshine setting on a cross that saved me
Le soleil qui se couche sur une croix qui m'a sauvé
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Accrochée au rétroviseur, parmi des nuages de terre rouge
Two-lane heaven's one hell of a view
Un paradis à deux voies offre un sacré paysage
But it ain't got nothing on you
Mais c'est rien du tout comparé à toi
Driving this good old country boy crazy
Ça rend ce bon vieux mec de campagne tout à fait fou
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
I can show you one nobody knows
Je peux t'en montrer un que personne ne connaît
It turns into Sediment Creek
Ça devient la Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
On peut mettre un peu de boue sur les pneus au clair de la lune
Baby, if you know what I mean
Chérie, si tu vois ce que je veux dire
Angel in the front seat, Yeti in the back
Un ange sur la banquette de devant, un Yéti sur la banquette arrière
Out here connecting dots on a map
Ici, dehors, reliant les points sur une carte
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Pedal to the metal with the windows down
Le pied au plancher avec les vitres baissées
Sunshine setting on a cross that saved me
Le soleil qui se couche sur une croix qui m'a sauvé
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Accrochée au rétroviseur, parmi des nuages de terre rouge
Two-lane heaven's one hell of a view
Un paradis à deux voies offre un sacré paysage
But it ain't got nothing on you
Mais c'est rien du tout comparé à toi
Driving this good old country boy crazy
Ça rend ce bon vieux mec de campagne tout à fait fou
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Pretty as a windshield
Belle comme un pare-brise
Painted with a blue sky
Peint avec les couleurs d'un ciel bleu
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
Plus chaude qu'un siège en cuir, que la boucle de la ceinture de sécurité
In the middle of July
En plein Juillet
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Pedal to the metal with the windows down
Le pied au plancher avec les vitres baissées
Sunshine setting on a cross that saved me
Le soleil qui se couche sur une croix qui m'a sauvé
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Accrochée au rétroviseur, parmi des nuages de terre rouge
Two-lane heaven's one hell of a view
Un paradis à deux voies offre un sacré paysage
But it ain't got nothing on you
Mais c'est rien du tout comparé à toi
Driving this good old country boy crazy
Ça rend ce bon vieux mec de campagne tout à fait fou
You're the best thing since back roads, baby
T'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Ouais, t'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Ouais, t'es la meilleure chose depuis les chemins de campagne, chérie
I got one that I take to a honey hole
Ne ho una che porto in un buco di miele
Where the bluegill always bite
Dove il persico sole mordere sempre
And one that's a shortcut to anywhere
E nessuna scorciatoia per nessuna parte
As long as you ain't short on time
Affinché non sei stretto con il tempo
I been down every one in this town
Sono andato giù ovunque in questa parte
At least a couple thousand times
Almeno un paio di migliaia di volte
They can get these four wheels from A to B
Loro posso avere queste quattro ruote da A alla B
Oh, but they can't take me where you take me
Oh, ma loro non possono prendermi dove tu mi porti
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Pedal to the metal with the windows down
Pedale al metallo con i finestrini giù
Sunshine setting on a cross that saved me
Il sole che sta su una croce che mi ha salvato
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Appeso da uno specchietto retrovisore su nuvole
Two-lane heaven's one hell of a view
Paradiso a due corsie è una diavolo di vista
But it ain't got nothing on you
Ma non ha nulla su di te
Driving this good old country boy crazy
Facendo impazzire questo vecchio ragazzo
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
I can show you one nobody knows
Ti posso mostrare quello che nessuno sa
It turns into Sediment Creek
Si trasforma in Sediment Creek
We can get a little moonlight mud on the tires
Possiamo avere un po' di fango del chiaro di luna sulle ruote
Baby, if you know what I mean
Piccola, se sai cosa intendo
Angel in the front seat, Yeti in the back
Angelo nel sedile davanti, Yet in quello retro
Out here connecting dots on a map
Qua fuori collegando puntini sulla mappa
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Pedal to the metal with the windows down
Pedale sulla metallo con i finestrini giù
Sunshine setting on a cross that saved me
Il sole che sta su una croce che mi ha salvato
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Appeso da uno specchietto retrovisore su nuvole
Two-lane heaven's one hell of a view
Paradiso a due corsie è una diavolo di vista
But it ain't got nothing on you
Ma non ha nulla su di te
Driving this good old country boy crazy
Facendo impazzire questo vecchio ragazzo
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Pretty as a windshield
Carina tanto quanto un tergicristallo
Painted with a blue sky
Pitturata con un cielo blu
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
Più calda di un sedile di pelle, cintura allacciata
In the middle of July
Nel mezzo di Luglio
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Pedal to the metal with the windows down
Pedale sulla metallo con i finestrini giù
Sunshine setting on a cross that saved me
Il sole che sta su una croce che mi ha salvato
Hanging from a rearview in red dirt clouds
Appeso da uno specchietto retrovisore su nuvole
Two-lane heaven's one hell of a view
Paradiso a due corsie è una diavolo di vista
But it ain't got nothing on you
Ma non ha nulla su di te
Driving this good old country boy crazy
Facendo impazzire questo vecchio ragazzo
You're the best thing since back roads, baby
Sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sì, sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Sì, sei la cosa più bella da quando ci sono le strade sul retro, piccola
I got one that I take to a honey hole
宝物でいっぱいの場所にぴったりのものを見つけたんだ
Where the bluegill always bite
ブルーギルがいつも噛みついてくる場所さ
And one that's a shortcut to anywhere
どこにでもショートカットできる
As long as you ain't short on time
時間がないとき以外は
I been down every one in this town
この町のみんなの所に行った
At least a couple thousand times
少なくとも何千回かは
They can get these four wheels from A to B
AからBまで、車で行くことができる
Oh, but they can't take me where you take me
Oh でも君が俺を連れて行く場所には行けないんだ
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Pedal to the metal with the windows down
窓を開けたままアクセル全開
Sunshine setting on a cross that saved me
僕を救った十字架に沈む太陽
Hanging from a rearview in red dirt clouds
バックミラーからぶら下がっている赤土雲
Two-lane heaven's one hell of a view
天国への二車線は最高の眺め
But it ain't got nothing on you
でも、君以上のものはないよ
Driving this good old country boy crazy
この田舎のカントリーボーイを夢中にする
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
I can show you one nobody knows
誰も知らないことを見せようか
It turns into Sediment Creek
Sediment Creekになっていく
We can get a little moonlight mud on the tires
タイヤに月明かりの泥が少しつく
Baby, if you know what I mean
ベイビー、もし僕の言っていることがわかるなら
Angel in the front seat, Yeti in the back
天使は前座席、雪男は高座席
Out here connecting dots on a map
ここら辺で地図の点と点を結んでる
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Pedal to the metal with the windows down
窓を開けたままアクセル全開
Sunshine setting on a cross that saved me
僕を救った十字架に沈む太陽
Hanging from a rearview in red dirt clouds
バックミラーからぶら下がっている赤土雲
Two-lane heaven's one hell of a view
天国への二車線は最高の眺め
But it ain't got nothing on you
でも、君以上のものはないよ
Driving this good old country boy crazy
この田舎のカントリーボーイを夢中にする
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Pretty as a windshield
フロントガラスみたいに綺麗
Painted with a blue sky
青空に彩られて
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
レザーシートよりも、シートベルトバックルよりも熱い
In the middle of July
7月中旬の真夏
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Pedal to the metal with the windows down
窓を開けたままアクセル全開
Sunshine setting on a cross that saved me
僕を救った十字架に沈む太陽
Hanging from a rearview in red dirt clouds
バックミラーからぶら下がっている赤土雲
Two-lane heaven's one hell of a view
天国への二車線は最高の眺め
But it ain't got nothing on you
でも、君以上のものはないよ
Driving this good old country boy crazy
この田舎のカントリーボーイを夢中にする
You're the best thing since back roads, baby
砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
そうさ、砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
そうさ、砂利道の時以来、君に出会えたことは最高の出来事、ベイビー
I got one that I take to a honey hole
명당에 가져갈 게 하나 있어
Where the bluegill always bite
블루길이 늘 무는 거기 말이야
And one that's a shortcut to anywhere
거긴 또 어디로든 가는 지름길이기도 하지
As long as you ain't short on time
네 시간만 부족하지 않다면 말이야
I been down every one in this town
이 마을에 있는 곳은 다 가봤어
At least a couple thousand times
적어도 몇 천번 쯤은
They can get these four wheels from A to B
다른 사람들은 이 사륜으로 A에서 B로 갈 수야 있겠지만
Oh, but they can't take me where you take me
Oh 그들은 네가 데려가는 곳으론 가지 못하지
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Pedal to the metal with the windows down
창을 내리고 전속력으로 달려
Sunshine setting on a cross that saved me
날 구해준 십자가에 햇살이 비쳐
Hanging from a rearview in red dirt clouds
붉은 먼지구름이 비치는 백미러에 매달린 채
Two-lane heaven's one hell of a view
2차선 천국은 다른 쪽한텐 지옥 같겠지
But it ain't got nothing on you
하지만 너한테는 해당되지 않아
Driving this good old country boy crazy
이 착한 시골 소년을 미치게 달리게 하다니
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
I can show you one nobody knows
네게 아무도 모르는 걸 보여줄 수 있어
It turns into Sediment Creek
침전물이 쌓여있는 작은 개울가
We can get a little moonlight mud on the tires
타이어에 달빛 같은 진흙을 묻힐 수 있어
Baby, if you know what I mean
무슨 말인지 알겠다면
Angel in the front seat, Yeti in the back
Angel은 앞자리에, Yeti는 뒷자리야
Out here connecting dots on a map
여기서 지도 위 점들을 연결하는 거야
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Pedal to the metal with the windows down
창을 내리고 전속력으로 달려
Sunshine setting on a cross that saved me
날 구해준 십자가에 햇살이 비쳐
Hanging from a rearview in red dirt clouds
붉은 먼지구름이 비치는 백미러에 매달린 채
Two-lane heaven's one hell of a view
2차선 천국은 다른 쪽한텐 지옥 같겠지
But it ain't got nothing on you
하지만 너한테는 해당되지 않아
Driving this good old country boy crazy
이 착한 시골 소년을 미치게 달리게 하다니
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Pretty as a windshield
전면 유리처럼 예뻐
Painted with a blue sky
하늘색으로 칠해졌지
Hotter than a leather seat, seat belt buckle
가죽 시트보다 뜨거운 안전벨트 버클
In the middle of July
7월의 한 가운데
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Pedal to the metal with the windows down
창을 내리고, 메달을 딸 기세로 페달을 밟아
Sunshine setting on a cross that saved me
날 구해준 십자가에 햇살이 비쳐
Hanging from a rearview in red dirt clouds
붉은 먼지구름이 비치는 백미러에 매달린 채
Two-lane heaven's one hell of a view
2차선 천국은 다른 쪽한텐 지옥 같겠지
But it ain't got nothing on you
하지만 너한테는 해당되지 않아
Driving this good old country boy crazy
이 착한 시골 소년을 미치게 달리게 하다니
You're the best thing since back roads, baby
시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Yeah, 시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야
Yeah, you're the best thing since back roads, baby
Yeah, 시골길을 달릴 때, 넌 정말 최고야