Jan Delay, Ali Busse, Jost Nickel, Joerg Sander, Johannes Arzberger, Philipp Kacza, Lieven Brunckhorst
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
Alles gut, alles gut, alles gut
Ich klopf' dreimal auf Holz
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
Aber verzichten ist so unbequem
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
Und an Deck wird gefeiert
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
Uns lassen all die Katastrophen kalt
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Die Gewinne müssen maximal
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
Alles gut, alles gut, alles gut
Ich klopf' dreimal auf Holz
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Und ist die Lage noch so trostlos
Ich bin immer noch am Dancen
Brauch' keinen Motivations-Coach
Höchstens Leute, die mich bremsen
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Auf Tee trinken und Abwarten
Und lass uns irgendetwas zaubern
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
Alles gut, alles gut, alles gut
Ich klopf' dreimal auf Holz
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
As coisas não estão tão boas agora, estou chocado e confuso
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Três vezes o emoji onde a cabeça explode
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Desastre no paraíso, fogo na terra da fartura
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
Por que merecemos isso? Tudo queimado até as paredes
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
E agora todos estão fazendo bobagens, enlouquecendo e gritando
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
Por que eles precisam de fatos? Eles têm uma opinião afinal
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
Mas mesmo que a situação seja tão desoladora, eu continuo dançando
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
Não preciso de um coach de motivação, apenas pessoas para me frear
Alles gut, alles gut, alles gut
Tudo bem, tudo bem, tudo bem
Ich klopf' dreimal auf Holz
Eu bato três vezes na madeira
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Eu digo: "Tudo bem, tudo bem, tudo bem"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Eu sei, os corações do meu povo são de ouro (oh, sim, sim, sim, sim)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
De ouro, de ouro, de ouro
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Até a situação em Paris poderia ser melhor
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Porque tudo aqui está indo para os cães
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
Poderíamos chegar ao objetivo, em vez de correr para a faca
Aber verzichten ist so unbequem
Mas desistir é tão desconfortável
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Prefiro pegar um avião e ir num cruzeiro
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
Para onde os polos continuam derretendo
Und an Deck wird gefeiert
E no convés a festa continua
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
Com bifes de ouro e peles de grife
Uns lassen all die Katastrophen kalt
Todas essas catástrofes nos deixam frios
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Porque nosso carro anda mesmo sem floresta
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
E não importa se há plástico nos peixes
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
Desde que haja plástico suficiente nos seios
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Pulmões negros para os números negros
Die Gewinne müssen maximal
Os lucros devem ser máximos
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
Sem freios, apenas um pedal de acelerador
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
Mas agora as crianças estão chegando e dizendo: "Espere aí!"
Alles gut, alles gut, alles gut
Tudo bem, tudo bem, tudo bem
Ich klopf' dreimal auf Holz
Eu bato três vezes na madeira
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Eu digo: "Tudo bem, tudo bem, tudo bem"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Eu sei, os corações do meu povo são de ouro (oh, sim, sim, sim, sim)
Und ist die Lage noch so trostlos
E mesmo que a situação seja tão desoladora
Ich bin immer noch am Dancen
Eu ainda estou dançando
Brauch' keinen Motivations-Coach
Não preciso de um coach de motivação
Höchstens Leute, die mich bremsen
Apenas pessoas para me frear
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Ei, esqueça a lamentação e o arrependimento
Auf Tee trinken und Abwarten
Bebendo chá e esperando
Und lass uns irgendetwas zaubern
E vamos conjurar algo
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
Desta folha cheia de cartas ruins
Alles gut, alles gut, alles gut
Tudo bem, tudo bem, tudo bem
Ich klopf' dreimal auf Holz
Eu bato três vezes na madeira
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Eu digo: "Tudo bem, tudo bem, tudo bem"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
Eu sei, os corações do meu povo são de ouro
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
(De ouro, de ouro, de ouro)
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
Everything's not so rosy right now, I'm shocked and confused
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Three times the emoji where the head explodes
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Super disaster in paradise, fire in the land of plenty
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
What did we do to deserve this? Everything burned down to the walls
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
And now everyone's making a fuss, freaking out and screaming around
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
Why do they need facts? After all, they have an opinion
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
But no matter how bleak the situation, I'm still dancing
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
Don't need a motivation coach, just people to slow me down
Alles gut, alles gut, alles gut
All good, all good, all good
Ich klopf' dreimal auf Holz
I knock three times on wood
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
I say: "All good, all good, all good"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
I know, the hearts of my people are made of gold (oh, yes, yes, yes, yes)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
Of gold, of gold, of gold
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Even the thing with Paris could be going better
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Because otherwise everything here is going to the dogs
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
We could run to the finish line, instead of into the knife
Aber verzichten ist so unbequem
But giving up is so uncomfortable
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Rather get on a plane and go on a cruise
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
To where the poles keep melting
Und an Deck wird gefeiert
And on deck, they're celebrating
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
With golden steaks and designer furs
Uns lassen all die Katastrophen kalt
All these disasters leave us cold
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Because our car runs even without a forest
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
And it doesn't matter if there's plastic in the fish
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
As long as there's enough plastic in the breasts
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Black lungs for the black numbers
Die Gewinne müssen maximal
The profits must be maximum
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
No brakes, just a gas pedal
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
But now the kids are coming and saying: "Wait a minute!"
Alles gut, alles gut, alles gut
All good, all good, all good
Ich klopf' dreimal auf Holz
I knock three times on wood
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
I say: "All good, all good, all good"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
I know, the hearts of my people are made of gold (oh, yes, yes, yes, yes)
Und ist die Lage noch so trostlos
And no matter how bleak the situation
Ich bin immer noch am Dancen
I'm still dancing
Brauch' keinen Motivations-Coach
Don't need a motivation coach
Höchstens Leute, die mich bremsen
Just people to slow me down
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Hey, screw whining and regret
Auf Tee trinken und Abwarten
Drinking tea and waiting
Und lass uns irgendetwas zaubern
And let's conjure up something
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
From this hand full of bad cards
Alles gut, alles gut, alles gut
All good, all good, all good
Ich klopf' dreimal auf Holz
I knock three times on wood
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
I say: "All good, all good, all good"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
I know, the hearts of my people are made of gold
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
(Of gold, of gold, of gold)
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
No todo es tan color de rosa ahora, estoy en shock y confundido
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Tres veces el emoji, donde la cabeza explota
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Desastre en el paraíso, fuego en la tierra de Jauja
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
¿Por qué nos merecemos esto? Todo quemado hasta los cimientos
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
Y ahora todos están haciendo travesuras, volviéndose locos y gritando
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
¿Para qué necesitan hechos? Después de todo, tienen una opinión
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
Pero no importa cuán desolada sea la situación, sigo bailando
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
No necesito un coach de motivación, solo gente que me frene
Alles gut, alles gut, alles gut
Todo bien, todo bien, todo bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Toco madera tres veces
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Digo: "Todo bien, todo bien, todo bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Sé que los corazones de mi gente son de oro (oh, sí, sí, sí, sí)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
De oro, de oro, de oro
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Incluso lo de París podría ir mejor
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Porque aquí todo se va al perro
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
Podríamos llegar a la meta, en lugar de correr hacia el cuchillo
Aber verzichten ist so unbequem
Pero renunciar es tan incómodo
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Prefiero volar y hacer un crucero
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
Donde los polos siguen derritiéndose
Und an Deck wird gefeiert
Y en cubierta se celebra
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
Con bistecs de oro y pieles de diseñador
Uns lassen all die Katastrophen kalt
Todas las catástrofes nos dejan fríos
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Porque nuestro coche también funciona sin bosque
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
Y no importa si hay plástico en los peces
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
Mientras haya suficiente plástico en los pechos
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Pulmones negros para los números negros
Die Gewinne müssen maximal
Las ganancias deben ser máximas
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
No hay frenos, solo un pedal de gas
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
Pero ahora vienen los niños y dicen: "¡Espera un momento!"
Alles gut, alles gut, alles gut
Todo bien, todo bien, todo bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Toco madera tres veces
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Digo: "Todo bien, todo bien, todo bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Sé que los corazones de mi gente son de oro (oh, sí, sí, sí, sí)
Und ist die Lage noch so trostlos
Y no importa cuán desolada sea la situación
Ich bin immer noch am Dancen
Todavía estoy bailando
Brauch' keinen Motivations-Coach
No necesito un coach de motivación
Höchstens Leute, die mich bremsen
Solo gente que me frene
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Ey, a la mierda con las quejas y el arrepentimiento
Auf Tee trinken und Abwarten
Con beber té y esperar
Und lass uns irgendetwas zaubern
Y hagamos algo mágico
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
Con esta mano llena de cartas malas
Alles gut, alles gut, alles gut
Todo bien, todo bien, todo bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Toco madera tres veces
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Digo: "Todo bien, todo bien, todo bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
Sé que los corazones de mi gente son de oro
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
(De oro, de oro, de oro)
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
Tout n'est pas si rose en ce moment, je suis choqué et confus
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Trois fois l'emoji où la tête explose
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Catastrophe dans le paradis, feu au pays de cocagne
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
Pourquoi méritons-nous cela ? Tout a brûlé jusqu'aux murs
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
Et maintenant tout le monde fait des bêtises, devient fou et crie
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
Pourquoi ont-ils besoin de faits ? Ils ont bien sûr une opinion
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
Mais même si la situation est désespérée, je continue à danser
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
Je n'ai pas besoin d'un coach de motivation, juste de gens pour me freiner
Alles gut, alles gut, alles gut
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Je frappe trois fois sur du bois
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Je dis : "Tout va bien, tout va bien, tout va bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Je sais que les cœurs de mes gens sont en or (oh, oui, oui, oui, oui)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
En or, en or, en or
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Même la situation à Paris pourrait être meilleure
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Parce que tout ici va à vau-l'eau
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
Nous pourrions atteindre l'objectif, au lieu de courir vers le couteau
Aber verzichten ist so unbequem
Mais renoncer est si inconfortable
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Plutôt prendre l'avion et partir en croisière
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
Là où les pôles continuent de fondre
Und an Deck wird gefeiert
Et sur le pont, on fait la fête
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
Avec des steaks dorés et des fourrures de designer
Uns lassen all die Katastrophen kalt
Toutes ces catastrophes nous laissent froids
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Car notre voiture roule même sans forêt
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
Et peu importe s'il y a du plastique dans les poissons
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
Tant qu'il y a assez de plastique dans les seins
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Des poumons noirs pour les chiffres noirs
Die Gewinne müssen maximal
Les profits doivent être maximaux
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
Pas de freins, juste une pédale d'accélérateur
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
Mais maintenant les enfants arrivent et disent : "Attends une minute !"
Alles gut, alles gut, alles gut
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Je frappe trois fois sur du bois
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Je dis : "Tout va bien, tout va bien, tout va bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
Je sais que les cœurs de mes gens sont en or (oh, oui, oui, oui, oui)
Und ist die Lage noch so trostlos
Et même si la situation est désespérée
Ich bin immer noch am Dancen
Je suis toujours en train de danser
Brauch' keinen Motivations-Coach
Je n'ai pas besoin d'un coach de motivation
Höchstens Leute, die mich bremsen
Juste des gens pour me freiner
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Eh, merde à la plainte et au regret
Auf Tee trinken und Abwarten
Au thé et à l'attente
Und lass uns irgendetwas zaubern
Et faisons quelque chose de magique
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
Avec cette feuille pleine de mauvaises cartes
Alles gut, alles gut, alles gut
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
Ich klopf' dreimal auf Holz
Je frappe trois fois sur du bois
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Je dis : "Tout va bien, tout va bien, tout va bien"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
Je sais que les cœurs de mes gens sont en or
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
(En or, en or, en or)
Ist grad alles nicht so rosig, bin geschockt und verwirrt
Non è tutto rose e fiori in questo momento, sono scioccato e confuso
Dreimal das Emoji, wo der Kopf explodiert
Tre volte l'emoji, dove la testa esplode
Supergau im Paradies, Feuer im Schlaraffenland
Catastrofe in paradiso, fuoco nella terra di Cuccagna
Womit haben wir das verdient? Alles bis auf die Mauern abgebrannt
Perché meritiamo tutto questo? Tutto bruciato fino alle mura
Und jetzt machen alle Faxen, drehen durch und schreien rum
E ora tutti stanno facendo scherzi, impazzendo e urlando in giro
Wozu brauchen sie denn Fakten? Sie haben ja schließlich eine Meinung
Perché hanno bisogno di fatti? Dopotutto hanno un'opinione
Doch ist die Lage noch so trostlos, ich bin weiterhin am Dancen
Ma non importa quanto la situazione sia disperata, continuo a ballare
Brauch' keinen Motivations-Coach, höchstens Leute, die mich bremsen
Non ho bisogno di un coach motivazionale, solo di persone che mi frenino
Alles gut, alles gut, alles gut
Tutto bene, tutto bene, tutto bene
Ich klopf' dreimal auf Holz
Batto tre volte sul legno
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Dico: "Tutto bene, tutto bene, tutto bene"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
So che i cuori della mia gente sono d'oro (oh, sì, sì, sì, sì)
Aus Gold, aus Gold, aus Gold
D'oro, d'oro, d'oro
Auch das mit Paris könnte besser laufen
Anche la situazione con Parigi potrebbe andare meglio
Weil hier sonst alles vor die Hunde geht
Perché altrimenti tutto andrà all'aria
Wir könnten ins Ziel, statt ins Messer laufen
Potremmo raggiungere l'obiettivo, invece di finire nel guaio
Aber verzichten ist so unbequem
Ma rinunciare è così scomodo
Lieber in' Flieger und auf Kreuzfahrt
Meglio prendere un aereo o andare in crociera
Dahin, wo die Pole immer weiter schmelzen
Dove i poli continuano a sciogliersi
Und an Deck wird gefeiert
E a bordo si festeggia
Mit goldenen Steaks und Designer-Pelzen
Con bistecche d'oro e pellicce di design
Uns lassen all die Katastrophen kalt
Tutte queste catastrofi ci lasciano indifferenti
Denn unser Auto fährt auch ohne Wald
Perché la nostra auto va anche senza foresta
Und ist egal, ob da Plastik in den Fischen ist
E non importa se c'è plastica nei pesci
Solang' nur genug Plastik in den Brüsten ist
Finché c'è abbastanza plastica nei seni
Schwarze Lungen für die schwarzen Zahlen
Polmoni neri per i numeri neri
Die Gewinne müssen maximal
I profitti devono essere massimi
Keine Bremsen, nur ein Gaspedal
Nessun freno, solo un pedale dell'acceleratore
Doch jetzt kommen die Kids und sagen: „Warte ma'!“
Ma ora arrivano i ragazzi e dicono: "Aspetta un attimo!"
Alles gut, alles gut, alles gut
Tutto bene, tutto bene, tutto bene
Ich klopf' dreimal auf Holz
Batto tre volte sul legno
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Dico: "Tutto bene, tutto bene, tutto bene"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold (oh, ja, ja, ja, ja)
So che i cuori della mia gente sono d'oro (oh, sì, sì, sì, sì)
Und ist die Lage noch so trostlos
E non importa quanto la situazione sia disperata
Ich bin immer noch am Dancen
Continuo a ballare
Brauch' keinen Motivations-Coach
Non ho bisogno di un coach motivazionale
Höchstens Leute, die mich bremsen
Solo persone che mi frenino
Ey, scheiß auf Jammern und Bedauern
Ehi, fregatene di lamentarti e rimpiangere
Auf Tee trinken und Abwarten
Di bere tè e aspettare
Und lass uns irgendetwas zaubern
E facciamo qualcosa di magico
Aus diesem Blatt voller Arschkarten
Con questa mano piena di carte brutte
Alles gut, alles gut, alles gut
Tutto bene, tutto bene, tutto bene
Ich klopf' dreimal auf Holz
Batto tre volte sul legno
Ich sag': „Alles gut, alles gut, alles gut“
Dico: "Tutto bene, tutto bene, tutto bene"
Ich weiß, die Herzen meiner Leute sind aus Gold
So che i cuori della mia gente sono d'oro
(Aus Gold, aus Gold, aus Gold)
(D'oro, d'oro, d'oro)