Andrea Isabel De Oliveira Amadeu, Helder Celso Machado Rocha, Valter De Jesus Adao
Para tudo
Sou eu que estou tocando no rádio
Quero saber o seu comentário
Me diz se você gostou ou não
Para tudo
Aumenta o som e curte o momento
Corre, vê se ainda dá tempo
De dividir comigo essa emoção
Esperamos tanto esse dia
Poder mostrar pra sua família
Que o meu sonho é profissão, profissão
Como eu queria estar do seu lado
Pra fazer valer o passado
Você vai se ouvir nessa canção
Para tudo
Coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar essa hora
Mas chora comigo
Para tudo
Você faz parte dessa história
É o dia da nossa vitória
Chora comigo
Para tudo
Coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar essa hora
Mas chora comigo
Para tudo
Você faz parte dessa história
É o dia da nossa vitória
Chora comigo
Para tudo
Sou eu que estou tocando no rádio
Quero saber o seu comentário
Me diz se você gostou ou não
Para tudo
Aumenta o som e curte o momento
Corre, vê se ainda dá tempo
De dividir comigo essa emoção
Esperamos tanto esse dia
Poder mostrar pra sua família
Que o meu sonho é profissão, profissão
Como eu queria estar do seu lado
Pra fazer valer o passado
Você vai se ouvir nessa canção
Para tudo (para tudo)
Coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Mas chora comigo (chora comigo)
Para tudo
Você faz parte dessa história
É o dia da nossa vitória
Para, para tudo
Para tudo
Coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Mas chora comigo (chora)
Para tudo
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
Chora comigo, chora comigo
Para tudo
Halt alles an
Sou eu que estou tocando no rádio
Ich bin es, der im Radio spielt
Quero saber o seu comentário
Ich möchte deine Meinung wissen
Me diz se você gostou ou não
Sag mir, ob es dir gefallen hat oder nicht
Para tudo
Halt alles an
Aumenta o som e curte o momento
Dreh den Sound auf und genieße den Moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Lauf, schau ob es noch Zeit gibt
De dividir comigo essa emoção
Diese Emotion mit mir zu teilen
Esperamos tanto esse dia
Wir haben so sehr auf diesen Tag gewartet
Poder mostrar pra sua família
Um es deiner Familie zeigen zu können
Que o meu sonho é profissão, profissão
Dass mein Traum ein Beruf ist, ein Beruf
Como eu queria estar do seu lado
Wie sehr ich an deiner Seite sein wollte
Pra fazer valer o passado
Um die Vergangenheit wertvoll zu machen
Você vai se ouvir nessa canção
Du wirst dich in diesem Lied hören
Para tudo
Halt alles an
Coloque o sentimento pra fora
Lass die Gefühle raus
Desculpa eu te ligar essa hora
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Zeit anrufe
Mas chora comigo
Aber weine mit mir
Para tudo
Halt alles an
Você faz parte dessa história
Du bist Teil dieser Geschichte
É o dia da nossa vitória
Es ist der Tag unseres Sieges
Chora comigo
Weine mit mir
Para tudo
Halt alles an
Coloque o sentimento pra fora
Lass die Gefühle raus
Desculpa eu te ligar essa hora
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Zeit anrufe
Mas chora comigo
Aber weine mit mir
Para tudo
Halt alles an
Você faz parte dessa história
Du bist Teil dieser Geschichte
É o dia da nossa vitória
Es ist der Tag unseres Sieges
Chora comigo
Weine mit mir
Para tudo
Halt alles an
Sou eu que estou tocando no rádio
Ich bin es, der im Radio spielt
Quero saber o seu comentário
Ich möchte deine Meinung wissen
Me diz se você gostou ou não
Sag mir, ob es dir gefallen hat oder nicht
Para tudo
Halt alles an
Aumenta o som e curte o momento
Dreh den Sound auf und genieße den Moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Lauf, schau ob es noch Zeit gibt
De dividir comigo essa emoção
Diese Emotion mit mir zu teilen
Esperamos tanto esse dia
Wir haben so sehr auf diesen Tag gewartet
Poder mostrar pra sua família
Um es deiner Familie zeigen zu können
Que o meu sonho é profissão, profissão
Dass mein Traum ein Beruf ist, ein Beruf
Como eu queria estar do seu lado
Wie sehr ich an deiner Seite sein wollte
Pra fazer valer o passado
Um die Vergangenheit wertvoll zu machen
Você vai se ouvir nessa canção
Du wirst dich in diesem Lied hören
Para tudo (para tudo)
Halt alles an (halt alles an)
Coloque o sentimento pra fora
Lass die Gefühle raus
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Zeit anrufe (dich anrufe)
Mas chora comigo (chora comigo)
Aber weine mit mir (weine mit mir)
Para tudo
Halt alles an
Você faz parte dessa história
Du bist Teil dieser Geschichte
É o dia da nossa vitória
Es ist der Tag unseres Sieges
Para, para tudo
Halt, halt alles an
Para tudo
Halt alles an
Coloque o sentimento pra fora
Lass die Gefühle raus
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Zeit anrufe (dich anrufe)
Mas chora comigo (chora)
Aber weine mit mir (weine)
Para tudo
Halt alles an
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
Du bist Teil dieser Geschichte (du bist Teil davon)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
Es ist der Tag unseres Sieges (unserer, unserer Sieg)
Chora comigo, chora comigo
Weine mit mir, weine mit mir
Para tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me who's playing on the radio
Quero saber o seu comentário
I want to know your comment
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Para tudo
Stop everything
Aumenta o som e curte o momento
Turn up the sound and enjoy the moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Run, see if there's still time
De dividir comigo essa emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We've waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão, profissão
That my dream is a profession, a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wanted to be by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worth it
Você vai se ouvir nessa canção
You're going to hear yourself in this song
Para tudo
Stop everything
Coloque o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Para tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Para tudo
Stop everything
Coloque o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Para tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Para tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me who's playing on the radio
Quero saber o seu comentário
I want to know your comment
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Para tudo
Stop everything
Aumenta o som e curte o momento
Turn up the sound and enjoy the moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Run, see if there's still time
De dividir comigo essa emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We've waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão, profissão
That my dream is a profession, a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wanted to be by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worth it
Você vai se ouvir nessa canção
You're going to hear yourself in this song
Para tudo (para tudo)
Stop everything (stop everything)
Coloque o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Sorry for calling you at this hour (calling you)
Mas chora comigo (chora comigo)
But cry with me (cry with me)
Para tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Para, para tudo
Stop, stop everything
Para tudo
Stop everything
Coloque o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Sorry for calling you at this hour (calling you)
Mas chora comigo (chora)
But cry with me (cry)
Para tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
You're part of this story (you're part of this)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
It's the day of our victory (our, our victory)
Chora comigo, chora comigo
Cry with me, cry with me
Para tudo
Para todo
Sou eu que estou tocando no rádio
Soy yo quien está sonando en la radio
Quero saber o seu comentário
Quiero saber tu comentario
Me diz se você gostou ou não
Dime si te gustó o no
Para tudo
Para todo
Aumenta o som e curte o momento
Sube el volumen y disfruta el momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corre, mira si aún hay tiempo
De dividir comigo essa emoção
Para compartir conmigo esta emoción
Esperamos tanto esse dia
Esperamos tanto este día
Poder mostrar pra sua família
Poder mostrar a tu familia
Que o meu sonho é profissão, profissão
Que mi sueño es profesión, profesión
Como eu queria estar do seu lado
Cómo me gustaría estar a tu lado
Pra fazer valer o passado
Para hacer valer el pasado
Você vai se ouvir nessa canção
Te escucharás en esta canción
Para tudo
Para todo
Coloque o sentimento pra fora
Saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar essa hora
Perdona por llamarte a esta hora
Mas chora comigo
Pero llora conmigo
Para tudo
Para todo
Você faz parte dessa história
Eres parte de esta historia
É o dia da nossa vitória
Es el día de nuestra victoria
Chora comigo
Llora conmigo
Para tudo
Para todo
Coloque o sentimento pra fora
Saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar essa hora
Perdona por llamarte a esta hora
Mas chora comigo
Pero llora conmigo
Para tudo
Para todo
Você faz parte dessa história
Eres parte de esta historia
É o dia da nossa vitória
Es el día de nuestra victoria
Chora comigo
Llora conmigo
Para tudo
Para todo
Sou eu que estou tocando no rádio
Soy yo quien está sonando en la radio
Quero saber o seu comentário
Quiero saber tu comentario
Me diz se você gostou ou não
Dime si te gustó o no
Para tudo
Para todo
Aumenta o som e curte o momento
Sube el volumen y disfruta el momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corre, mira si aún hay tiempo
De dividir comigo essa emoção
Para compartir conmigo esta emoción
Esperamos tanto esse dia
Esperamos tanto este día
Poder mostrar pra sua família
Poder mostrar a tu familia
Que o meu sonho é profissão, profissão
Que mi sueño es profesión, profesión
Como eu queria estar do seu lado
Cómo me gustaría estar a tu lado
Pra fazer valer o passado
Para hacer valer el pasado
Você vai se ouvir nessa canção
Te escucharás en esta canción
Para tudo (para tudo)
Para todo (para todo)
Coloque o sentimento pra fora
Saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Perdona por llamarte a esta hora (llamarte)
Mas chora comigo (chora comigo)
Pero llora conmigo (llora conmigo)
Para tudo
Para todo
Você faz parte dessa história
Eres parte de esta historia
É o dia da nossa vitória
Es el día de nuestra victoria
Para, para tudo
Para, para todo
Para tudo
Para todo
Coloque o sentimento pra fora
Saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Perdona por llamarte a esta hora (llamarte)
Mas chora comigo (chora)
Pero llora conmigo (llora)
Para tudo
Para todo
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
Eres parte de esta historia (eres parte de esta)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
Es el día de nuestra victoria (nuestra, nuestra victoria)
Chora comigo, chora comigo
Llora conmigo, llora conmigo
Para tudo
Arrête tout
Sou eu que estou tocando no rádio
C'est moi qui passe à la radio
Quero saber o seu comentário
Je veux savoir ton commentaire
Me diz se você gostou ou não
Dis-moi si tu as aimé ou non
Para tudo
Arrête tout
Aumenta o som e curte o momento
Monte le son et profite du moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Cours, vois s'il est encore temps
De dividir comigo essa emoção
De partager avec moi cette émotion
Esperamos tanto esse dia
Nous avons tant attendu ce jour
Poder mostrar pra sua família
Pouvoir montrer à ta famille
Que o meu sonho é profissão, profissão
Que mon rêve est une profession, une profession
Como eu queria estar do seu lado
Comme je voudrais être à tes côtés
Pra fazer valer o passado
Pour faire valoir le passé
Você vai se ouvir nessa canção
Tu vas t'entendre dans cette chanson
Para tudo
Arrête tout
Coloque o sentimento pra fora
Laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar essa hora
Désolé de t'appeler à cette heure
Mas chora comigo
Mais pleure avec moi
Para tudo
Arrête tout
Você faz parte dessa história
Tu fais partie de cette histoire
É o dia da nossa vitória
C'est le jour de notre victoire
Chora comigo
Pleure avec moi
Para tudo
Arrête tout
Coloque o sentimento pra fora
Laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar essa hora
Désolé de t'appeler à cette heure
Mas chora comigo
Mais pleure avec moi
Para tudo
Arrête tout
Você faz parte dessa história
Tu fais partie de cette histoire
É o dia da nossa vitória
C'est le jour de notre victoire
Chora comigo
Pleure avec moi
Para tudo
Arrête tout
Sou eu que estou tocando no rádio
C'est moi qui passe à la radio
Quero saber o seu comentário
Je veux savoir ton commentaire
Me diz se você gostou ou não
Dis-moi si tu as aimé ou non
Para tudo
Arrête tout
Aumenta o som e curte o momento
Monte le son et profite du moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Cours, vois s'il est encore temps
De dividir comigo essa emoção
De partager avec moi cette émotion
Esperamos tanto esse dia
Nous avons tant attendu ce jour
Poder mostrar pra sua família
Pouvoir montrer à ta famille
Que o meu sonho é profissão, profissão
Que mon rêve est une profession, une profession
Como eu queria estar do seu lado
Comme je voudrais être à tes côtés
Pra fazer valer o passado
Pour faire valoir le passé
Você vai se ouvir nessa canção
Tu vas t'entendre dans cette chanson
Para tudo (para tudo)
Arrête tout (arrête tout)
Coloque o sentimento pra fora
Laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Désolé de t'appeler à cette heure (t'appeler)
Mas chora comigo (chora comigo)
Mais pleure avec moi (pleure avec moi)
Para tudo
Arrête tout
Você faz parte dessa história
Tu fais partie de cette histoire
É o dia da nossa vitória
C'est le jour de notre victoire
Para, para tudo
Arrête, arrête tout
Para tudo
Arrête tout
Coloque o sentimento pra fora
Laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Désolé de t'appeler à cette heure (t'appeler)
Mas chora comigo (chora)
Mais pleure avec moi (pleure)
Para tudo
Arrête tout
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
Tu fais partie de cette histoire (tu fais partie de cette)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
C'est le jour de notre victoire (de notre, de notre victoire)
Chora comigo, chora comigo
Pleure avec moi, pleure avec moi
Para tudo
Ferma tutto
Sou eu que estou tocando no rádio
Sono io che sto suonando alla radio
Quero saber o seu comentário
Voglio sapere il tuo commento
Me diz se você gostou ou não
Dimmi se ti è piaciuto o no
Para tudo
Ferma tutto
Aumenta o som e curte o momento
Alza il volume e goditi il momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corri, vedi se c'è ancora tempo
De dividir comigo essa emoção
Per condividere con me questa emozione
Esperamos tanto esse dia
Abbiamo aspettato tanto questo giorno
Poder mostrar pra sua família
Per poter mostrare alla tua famiglia
Que o meu sonho é profissão, profissão
Che il mio sogno è una professione, una professione
Como eu queria estar do seu lado
Come vorrei essere al tuo fianco
Pra fazer valer o passado
Per far valere il passato
Você vai se ouvir nessa canção
Ti sentirai in questa canzone
Para tudo
Ferma tutto
Coloque o sentimento pra fora
Lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar essa hora
Scusa se ti chiamo a quest'ora
Mas chora comigo
Ma piangi con me
Para tudo
Ferma tutto
Você faz parte dessa história
Fai parte di questa storia
É o dia da nossa vitória
È il giorno della nostra vittoria
Chora comigo
Piangi con me
Para tudo
Ferma tutto
Coloque o sentimento pra fora
Lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar essa hora
Scusa se ti chiamo a quest'ora
Mas chora comigo
Ma piangi con me
Para tudo
Ferma tutto
Você faz parte dessa história
Fai parte di questa storia
É o dia da nossa vitória
È il giorno della nostra vittoria
Chora comigo
Piangi con me
Para tudo
Ferma tutto
Sou eu que estou tocando no rádio
Sono io che sto suonando alla radio
Quero saber o seu comentário
Voglio sapere il tuo commento
Me diz se você gostou ou não
Dimmi se ti è piaciuto o no
Para tudo
Ferma tutto
Aumenta o som e curte o momento
Alza il volume e goditi il momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corri, vedi se c'è ancora tempo
De dividir comigo essa emoção
Per condividere con me questa emozione
Esperamos tanto esse dia
Abbiamo aspettato tanto questo giorno
Poder mostrar pra sua família
Per poter mostrare alla tua famiglia
Que o meu sonho é profissão, profissão
Che il mio sogno è una professione, una professione
Como eu queria estar do seu lado
Come vorrei essere al tuo fianco
Pra fazer valer o passado
Per far valere il passato
Você vai se ouvir nessa canção
Ti sentirai in questa canzone
Para tudo (para tudo)
Ferma tutto (ferma tutto)
Coloque o sentimento pra fora
Lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Scusa se ti chiamo a quest'ora (ti chiamo)
Mas chora comigo (chora comigo)
Ma piangi con me (piangi con me)
Para tudo
Ferma tutto
Você faz parte dessa história
Fai parte di questa storia
É o dia da nossa vitória
È il giorno della nostra vittoria
Para, para tudo
Ferma, ferma tutto
Para tudo
Ferma tutto
Coloque o sentimento pra fora
Lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar essa hora (te ligar)
Scusa se ti chiamo a quest'ora (ti chiamo)
Mas chora comigo (chora)
Ma piangi con me (piangi)
Para tudo
Ferma tutto
Você faz parte dessa história (faz parte dessa)
Fai parte di questa storia (fai parte di questa)
É o dia da nossa vitória (da nossa, da nossa vitória)
È il giorno della nostra vittoria (la nostra, la nostra vittoria)
Chora comigo, chora comigo
Piangi con me, piangi con me