Memory

Jennifer Hudson, Graham Hurman, John Ashton Thomas, Simon Lee

Liedtexte Übersetzung

Memory, turn your face to the moonlight
Let your memory leave you
Open up, enter me
If you find there, the meaning of what happiness is
Then a new life will begin

Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again

Burnt out ends of smokey days
The stale, cold smell of morning
The streetlamp dies, another night is over
Another day is dawning

Daylight, I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes, tonight will be a memory too
And a new day will begin

Sunlight through the trees in summer
Endless masquerading
Like a flower, as the dawn is breaking
The memory is fading

Touch me, it's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me, you'll understand what happiness is
Look, a new day has begun

Memory, turn your face to the moonlight
Erinnerung, wende dein Gesicht zum Mondlicht
Let your memory leave you
Lass deine Erinnerung dich verlassen
Open up, enter me
Öffne dich, tritt in mich ein
If you find there, the meaning of what happiness is
Wenn du dort die Bedeutung von Glück findest
Then a new life will begin
Dann wird ein neues Leben beginnen
Memory, all alone in the moonlight
Erinnerung, ganz allein im Mondlicht
I can smile at the old days
Ich kann den alten Tagen lächeln
I was beautiful then
Ich war damals schön
I remember the time I knew what happiness was
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich wusste, was Glück ist
Let the memory live again
Lass die Erinnerung wieder lebendig werden
Burnt out ends of smokey days
Verbrannte Enden von rauchigen Tagen
The stale, cold smell of morning
Der abgestandene, kalte Geruch des Morgens
The streetlamp dies, another night is over
Die Straßenlampe stirbt, eine weitere Nacht ist vorbei
Another day is dawning
Ein neuer Tag beginnt
Daylight, I must wait for the sunrise
Tageslicht, ich muss auf den Sonnenaufgang warten
I must think of a new life
Ich muss an ein neues Leben denken
And I mustn't give in
Und ich darf nicht aufgeben
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Wenn die Morgendämmerung kommt, wird auch diese Nacht eine Erinnerung sein
And a new day will begin
Und ein neuer Tag wird beginnen
Sunlight through the trees in summer
Sonnenlicht durch die Bäume im Sommer
Endless masquerading
Endloses Maskieren
Like a flower, as the dawn is breaking
Wie eine Blume, wenn die Morgendämmerung bricht
The memory is fading
Die Erinnerung verblasst
Touch me, it's so easy to leave me
Berühre mich, es ist so einfach, mich zu verlassen
All alone with the memory
Ganz allein mit der Erinnerung
Of my days in the sun
An meine Tage in der Sonne
If you touch me, you'll understand what happiness is
Wenn du mich berührst, wirst du verstehen, was Glück ist
Look, a new day has begun
Schau, ein neuer Tag hat begonnen
Memory, turn your face to the moonlight
Memória, vire seu rosto para a luz da lua
Let your memory leave you
Deixe sua memória te abandonar
Open up, enter me
Abra-se, entre em mim
If you find there, the meaning of what happiness is
Se você encontrar lá, o significado do que é a felicidade
Then a new life will begin
Então uma nova vida começará
Memory, all alone in the moonlight
Memória, sozinha à luz da lua
I can smile at the old days
Eu posso sorrir para os velhos tempos
I was beautiful then
Eu era bonita então
I remember the time I knew what happiness was
Eu me lembro do tempo em que sabia o que era a felicidade
Let the memory live again
Deixe a memória viver novamente
Burnt out ends of smokey days
Pontas queimadas de dias enfumaçados
The stale, cold smell of morning
O cheiro frio e velho da manhã
The streetlamp dies, another night is over
O poste de luz morre, outra noite acabou
Another day is dawning
Outro dia está amanhecendo
Daylight, I must wait for the sunrise
Luz do dia, eu devo esperar pelo nascer do sol
I must think of a new life
Eu devo pensar em uma nova vida
And I mustn't give in
E eu não devo desistir
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Quando a aurora chegar, esta noite também será uma memória
And a new day will begin
E um novo dia começará
Sunlight through the trees in summer
Luz do sol através das árvores no verão
Endless masquerading
Mascarada sem fim
Like a flower, as the dawn is breaking
Como uma flor, ao romper da aurora
The memory is fading
A memória está desaparecendo
Touch me, it's so easy to leave me
Toque-me, é tão fácil me deixar
All alone with the memory
Sozinha com a memória
Of my days in the sun
Dos meus dias ao sol
If you touch me, you'll understand what happiness is
Se você me tocar, entenderá o que é a felicidade
Look, a new day has begun
Olhe, um novo dia começou
Memory, turn your face to the moonlight
Memoria, vuelve tu rostro a la luz de la luna
Let your memory leave you
Deja que tu memoria te abandone
Open up, enter me
Ábrete, entra en mí
If you find there, the meaning of what happiness is
Si encuentras allí, el significado de lo que es la felicidad
Then a new life will begin
Entonces comenzará una nueva vida
Memory, all alone in the moonlight
Memoria, completamente sola a la luz de la luna
I can smile at the old days
Puedo sonreír a los viejos tiempos
I was beautiful then
Era hermosa entonces
I remember the time I knew what happiness was
Recuerdo el tiempo en que sabía lo que era la felicidad
Let the memory live again
Deja que la memoria viva de nuevo
Burnt out ends of smokey days
Extremos quemados de días ahumados
The stale, cold smell of morning
El olor rancio y frío de la mañana
The streetlamp dies, another night is over
La farola muere, otra noche ha terminado
Another day is dawning
Está amaneciendo otro día
Daylight, I must wait for the sunrise
Luz del día, debo esperar el amanecer
I must think of a new life
Debo pensar en una nueva vida
And I mustn't give in
Y no debo rendirme
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Cuando llegue el amanecer, esta noche también será un recuerdo
And a new day will begin
Y comenzará un nuevo día
Sunlight through the trees in summer
Luz del sol a través de los árboles en verano
Endless masquerading
Mascarada interminable
Like a flower, as the dawn is breaking
Como una flor, al romper el alba
The memory is fading
La memoria se está desvaneciendo
Touch me, it's so easy to leave me
Tócame, es tan fácil dejarme
All alone with the memory
Completamente sola con la memoria
Of my days in the sun
De mis días al sol
If you touch me, you'll understand what happiness is
Si me tocas, entenderás lo que es la felicidad
Look, a new day has begun
Mira, ha comenzado un nuevo día
Memory, turn your face to the moonlight
Mémoire, tourne ton visage vers la lumière de la lune
Let your memory leave you
Laisse ta mémoire te quitter
Open up, enter me
Ouvre-toi, entre en moi
If you find there, the meaning of what happiness is
Si tu trouves là, le sens de ce qu'est le bonheur
Then a new life will begin
Alors une nouvelle vie commencera
Memory, all alone in the moonlight
Mémoire, toute seule dans la lumière de la lune
I can smile at the old days
Je peux sourire aux jours passés
I was beautiful then
J'étais belle alors
I remember the time I knew what happiness was
Je me souviens du temps où je savais ce qu'était le bonheur
Let the memory live again
Laisse la mémoire revivre
Burnt out ends of smokey days
Les extrémités brûlées des jours enfumés
The stale, cold smell of morning
L'odeur rance et froide du matin
The streetlamp dies, another night is over
Le réverbère meurt, une autre nuit est terminée
Another day is dawning
Un autre jour se lève
Daylight, I must wait for the sunrise
Lumière du jour, je dois attendre le lever du soleil
I must think of a new life
Je dois penser à une nouvelle vie
And I mustn't give in
Et je ne dois pas céder
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Quand l'aube viendra, cette nuit sera aussi un souvenir
And a new day will begin
Et un nouveau jour commencera
Sunlight through the trees in summer
La lumière du soleil à travers les arbres en été
Endless masquerading
Masquerade sans fin
Like a flower, as the dawn is breaking
Comme une fleur, à l'aube qui se brise
The memory is fading
La mémoire s'estompe
Touch me, it's so easy to leave me
Touche-moi, c'est si facile de me laisser
All alone with the memory
Toute seule avec le souvenir
Of my days in the sun
De mes jours au soleil
If you touch me, you'll understand what happiness is
Si tu me touches, tu comprendras ce qu'est le bonheur
Look, a new day has begun
Regarde, un nouveau jour a commencé
Memory, turn your face to the moonlight
Memoria, volgi il tuo volto alla luce della luna
Let your memory leave you
Lascia che la tua memoria ti lasci
Open up, enter me
Apri, entra in me
If you find there, the meaning of what happiness is
Se trovi lì, il significato di cosa sia la felicità
Then a new life will begin
Allora una nuova vita inizierà
Memory, all alone in the moonlight
Memoria, tutta sola al chiaro di luna
I can smile at the old days
Posso sorridere ai vecchi giorni
I was beautiful then
Ero bella allora
I remember the time I knew what happiness was
Ricordo il tempo in cui sapevo cosa fosse la felicità
Let the memory live again
Lascia che la memoria viva di nuovo
Burnt out ends of smokey days
Estremità bruciate di giorni fumosi
The stale, cold smell of morning
L'odore stantio e freddo del mattino
The streetlamp dies, another night is over
Il lampione muore, un'altra notte è finita
Another day is dawning
Un altro giorno sta sorgendo
Daylight, I must wait for the sunrise
Luce del giorno, devo aspettare l'alba
I must think of a new life
Devo pensare a una nuova vita
And I mustn't give in
E non devo cedere
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Quando verrà l'alba, anche questa notte sarà un ricordo
And a new day will begin
E un nuovo giorno inizierà
Sunlight through the trees in summer
La luce del sole attraverso gli alberi in estate
Endless masquerading
Mascheramento infinito
Like a flower, as the dawn is breaking
Come un fiore, mentre l'alba sta sorgendo
The memory is fading
La memoria sta svanendo
Touch me, it's so easy to leave me
Tocca me, è così facile lasciarmi
All alone with the memory
Tutta sola con il ricordo
Of my days in the sun
Dei miei giorni al sole
If you touch me, you'll understand what happiness is
Se mi tocchi, capirai cosa sia la felicità
Look, a new day has begun
Guarda, è iniziato un nuovo giorno

Wissenswertes über das Lied Memory von Jennifer Hudson

Wer hat das Lied “Memory” von Jennifer Hudson komponiert?
Das Lied “Memory” von Jennifer Hudson wurde von Jennifer Hudson, Graham Hurman, John Ashton Thomas, Simon Lee komponiert.

Beliebteste Lieder von Jennifer Hudson

Andere Künstler von R&B