Entre la cirrosis y la sobredosis
Andas siempre muñeca
Con tu sucia camisa
Y en lugar de sonrisa
Una especie de mueca
Cómo no imaginarte
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Maldito sea el gurú
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Del que ya sólo sales para decirme
"Vale, déjame cuarenta duros"
Ya no te tengo miedo, nena
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Tú que sembraste en todas
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Cómo no ibas a verte
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Con qué ley condenarte
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Sigue con tus movidas, reina
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Entre la cirrosis y la sobredosis
Zwischen Zirrhose und Überdosis
Andas siempre muñeca
Du gehst immer herum, Puppe
Con tu sucia camisa
Mit deinem schmutzigen Hemd
Y en lugar de sonrisa
Und anstelle eines Lächelns
Una especie de mueca
Eine Art Grimasse
Cómo no imaginarte
Wie könnte ich dich nicht vorstellen
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Wie könnte ich dich nicht vor zwei Jahren erinnern
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Als du die Prinzessin mit den Erdbeermund warst
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Als du noch diese Art hattest, dir selbst weh zu tun
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Maldito sea el gurú
Verflucht sei der Guru
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Der zwischen dir und mir eine dunkle Stille aufgebaut hat
Del que ya sólo sales para decirme
Aus der du jetzt nur noch herauskommst, um zu sagen
"Vale, déjame cuarenta duros"
„Okay, leih mir vierzig Duros“
Ya no te tengo miedo, nena
Ich habe keine Angst mehr vor dir, Baby
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Aber ich kann dir nicht auf deiner Reise folgen
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Wie oft hätte ich mein ganzes Leben gegeben
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Weil du mich gebeten hast, dein Gepäck zu tragen
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Tú que sembraste en todas
Du, die du auf allen
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Inseln der Mode die Blumen deiner Anmut gesät hast
Cómo no ibas a verte
Wie könntest du dich nicht sehen
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
In einem Tod eingewickelt, mit einem Überfall auf eine Apotheke
Con qué ley condenarte
Mit welchem Gesetz dich verurteilen
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Wenn wir alle Richter und Teil deiner Abenteuer sind
Sigue con tus movidas, reina
Mach weiter mit deinen Bewegungen, Königin
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Aber bitte nicht, dass ich mein Leben damit verbringe, dir Kautionen zu zahlen
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Ahora es demasiado tarde princesa
Jetzt ist es zu spät, Prinzessin
Búscate otro perro que te ladre princesa
Such dir einen anderen Hund, der dich anbellt, Prinzessin
Entre la cirrosis y la sobredosis
Entre a cirrose e a overdose
Andas siempre muñeca
Você sempre anda, boneca
Con tu sucia camisa
Com sua camisa suja
Y en lugar de sonrisa
E em vez de um sorriso
Una especie de mueca
Uma espécie de careta
Cómo no imaginarte
Como não te imaginar
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Como não te lembrar há apenas dois anos
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Quando você era a princesa de boca de morango
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Quando você ainda tinha essa maneira de se machucar
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Maldito sea el gurú
Maldito seja o guru
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Que levantou entre nós um silêncio escuro
Del que ya sólo sales para decirme
Do qual você só sai para me dizer
"Vale, déjame cuarenta duros"
"Ok, me empresta quarenta euros"
Ya no te tengo miedo, nena
Eu não tenho mais medo de você, garota
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Mas não posso te seguir nessa jornada
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Quantas vezes eu teria dado a vida inteira
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Porque você me pediu para levar sua bagagem
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Tú que sembraste en todas
Você que semeou em todas
Las islas de la moda las flores de tu gracia
As ilhas da moda as flores do seu charme
Cómo no ibas a verte
Como você não se veria
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Envolvida em uma morte com assalto à farmácia
Con qué ley condenarte
Com que lei te condenar
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Se todos nós somos juiz e parte de suas andanças
Sigue con tus movidas, reina
Continue com suas manobras, rainha
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Mas não peça que eu passe a vida pagando suas fianças
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Ahora es demasiado tarde princesa
Agora é tarde demais, princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Procure outro cão que ladre para você, princesa
Entre la cirrosis y la sobredosis
Between cirrhosis and overdose
Andas siempre muñeca
You're always walking around, doll
Con tu sucia camisa
With your dirty shirt
Y en lugar de sonrisa
And instead of a smile
Una especie de mueca
A kind of grimace
Cómo no imaginarte
How not to imagine you
Cómo no recordarte hace apenas dos años
How not to remember you just two years ago
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
When you were the strawberry-mouthed princess
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
When you still had that way of hurting yourself
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Maldito sea el gurú
Damn be the guru
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Who raised between you and me a dark silence
Del que ya sólo sales para decirme
From which you only come out to tell me
"Vale, déjame cuarenta duros"
"Okay, lend me forty bucks"
Ya no te tengo miedo, nena
I'm not afraid of you anymore, babe
Pero no puedo seguirte en tu viaje
But I can't follow you on your journey
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
How many times would I have given my whole life
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
For you to ask me to carry your luggage
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Tú que sembraste en todas
You who sowed in all
Las islas de la moda las flores de tu gracia
The islands of fashion the flowers of your grace
Cómo no ibas a verte
How could you not see yourself
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Wrapped in a death with a pharmacy assault
Con qué ley condenarte
With what law to condemn you
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
If we are all judge and part of your adventures
Sigue con tus movidas, reina
Keep up with your moves, queen
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
But don't ask me to spend my life paying your bail
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Ahora es demasiado tarde princesa
Now it's too late princess
Búscate otro perro que te ladre princesa
Find another dog to bark at you, princess
Entre la cirrosis y la sobredosis
Entre la cirrhose et l'overdose
Andas siempre muñeca
Tu te promènes toujours, poupée
Con tu sucia camisa
Avec ta chemise sale
Y en lugar de sonrisa
Et au lieu d'un sourire
Una especie de mueca
Une sorte de grimace
Cómo no imaginarte
Comment ne pas t'imaginer
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Comment ne pas me souvenir de toi il y a à peine deux ans
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Quand tu étais la princesse à la bouche de fraise
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Quand tu avais encore cette façon de te faire du mal
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Maldito sea el gurú
Maudit soit le gourou
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Qui a élevé entre toi et moi un silence sombre
Del que ya sólo sales para decirme
D'où tu ne sors plus que pour me dire
"Vale, déjame cuarenta duros"
"D'accord, prête-moi quarante euros"
Ya no te tengo miedo, nena
Je n'ai plus peur de toi, bébé
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Mais je ne peux pas te suivre dans ton voyage
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Combien de fois j'aurais donné toute ma vie
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Pour que tu me demandes de porter tes bagages
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Tú que sembraste en todas
Toi qui as semé sur toutes
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Les îles de la mode les fleurs de ta grâce
Cómo no ibas a verte
Comment ne pas te voir
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Enveloppée dans une mort avec un cambriolage de pharmacie
Con qué ley condenarte
Avec quelle loi te condamner
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Si nous sommes tous juges et parties de tes aventures
Sigue con tus movidas, reina
Continue avec tes mouvements, reine
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Mais ne me demande pas de passer ma vie à te payer des cautions
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Ahora es demasiado tarde princesa
Maintenant, il est trop tard, princesse
Búscate otro perro que te ladre princesa
Trouve-toi un autre chien qui aboie après toi, princesse
Entre la cirrosis y la sobredosis
Tra la cirrosi e l'overdose
Andas siempre muñeca
Vai sempre in giro, bambola
Con tu sucia camisa
Con la tua sporca camicia
Y en lugar de sonrisa
E invece di un sorriso
Una especie de mueca
Una sorta di smorfia
Cómo no imaginarte
Come non immaginarti
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Come non ricordarti solo due anni fa
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Quando eri la principessa dalla bocca di fragola
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Quando avevi ancora quel modo di farti del male
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Maldito sea el gurú
Maledetto sia il guru
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Che ha sollevato tra te e me un silenzio oscuro
Del que ya sólo sales para decirme
Da cui esci solo per dirmi
"Vale, déjame cuarenta duros"
"Va bene, prestami quaranta soldi"
Ya no te tengo miedo, nena
Non ho più paura di te, ragazza
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Ma non posso seguirti nel tuo viaggio
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Quante volte avrei dato tutta la mia vita
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Perché tu mi chiedessi di portarti i bagagli
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Tú que sembraste en todas
Tu che hai seminato in tutte
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Le isole della moda i fiori della tua grazia
Cómo no ibas a verte
Come non vederti
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Avvolta in una morte con assalto alla farmacia
Con qué ley condenarte
Con quale legge condannarti
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Se siamo tutti giudice e parte delle tue avventure
Sigue con tus movidas, reina
Continua con le tue mosse, regina
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Ma non chiedere che passi la vita a pagarti cauzioni
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Ahora es demasiado tarde princesa
Ora è troppo tardi, principessa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cerca un altro cane che ti abbai, principessa
Entre la cirrosis y la sobredosis
Antara sirosis dan overdosis
Andas siempre muñeca
Kau selalu berjalan, boneka
Con tu sucia camisa
Dengan bajumu yang kotor
Y en lugar de sonrisa
Dan di tempat senyuman
Una especie de mueca
Sejenis ekspresi canggung
Cómo no imaginarte
Bagaimana aku tidak membayangkanmu
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Bagaimana aku tidak mengingatmu hanya dua tahun yang lalu
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Ketika kau adalah putri dengan bibir berwarna stroberi
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Ketika kau masih memiliki cara itu untuk menyakitimu sendiri
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Maldito sea el gurú
Terkutuklah guru itu
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Yang membangun antara kita sebuah keheningan yang gelap
Del que ya sólo sales para decirme
Dari mana kau hanya keluar untuk mengatakan padaku
"Vale, déjame cuarenta duros"
"Baik, pinjamkan aku empat puluh duros"
Ya no te tengo miedo, nena
Aku tidak takut padamu lagi, sayang
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Tapi aku tidak bisa mengikutimu dalam perjalananmu
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Berapa kali aku akan memberikan seluruh hidupku
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Karena kau memintaku untuk membawakan barang bawaanmu
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Tú que sembraste en todas
Kau yang menanam di semua
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Pulau mode bunga-bunga anugerahmu
Cómo no ibas a verte
Bagaimana kau tidak bisa melihat dirimu
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Terlibat dalam kematian dengan penyerbuan ke apotek
Con qué ley condenarte
Dengan hukum apa aku harus menghukummu
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Jika kita semua adalah hakim dan bagian dari petualanganmu
Sigue con tus movidas, reina
Lanjutkan dengan gerakanmu, ratu
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
Tapi jangan minta aku menghabiskan hidupku membayar jaminanmu
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Ahora es demasiado tarde princesa
Sekarang sudah terlambat, putri
Búscate otro perro que te ladre princesa
Cari anjing lain yang akan menggonggongimu, putri
Entre la cirrosis y la sobredosis
ระหว่างโรคตับแข็งและการใช้ยาเกินขนาด
Andas siempre muñeca
คุณเดินไปเสมอ ตุ๊กตา
Con tu sucia camisa
ด้วยเสื้อที่สกปรก
Y en lugar de sonrisa
และแทนที่จะยิ้ม
Una especie de mueca
เป็นแค่ปากทำหน้าตา
Cómo no imaginarte
ไม่ได้จินตนาการเกี่ยวกับคุณ
Cómo no recordarte hace apenas dos años
ไม่ได้รำลึกถึงคุณเมื่อสองปีที่ผ่านมา
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
เมื่อคุณเป็นเจ้าหญิงที่มีปากสีสตรอเบอร์รี่
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
เมื่อคุณยังมีวิธีทำให้ตัวเองเจ็บ
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Maldito sea el gurú
คนที่ถูกสาปคือครูที่สร้าง
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
ความเงียบที่มืดมิดระหว่างเรา
Del que ya sólo sales para decirme
ที่คุณออกมาจากมันเพื่อบอกฉัน
"Vale, déjame cuarenta duros"
"โอเค, ให้ฉันสี่สิบเงิน"
Ya no te tengo miedo, nena
ฉันไม่กลัวคุณแล้ว, นาง
Pero no puedo seguirte en tu viaje
แต่ฉันไม่สามารถตามคุณไปในการเดินทางของคุณ
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
มีกี่ครั้งที่ฉันยอมให้ชีวิตทั้งหมด
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
เพราะคุณขอให้ฉันช่วยพกกระเป๋า
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Tú que sembraste en todas
คุณที่ปลูกดอกไม้ของความสง่างามของคุณ
Las islas de la moda las flores de tu gracia
ในทุกเกาะแห่งแฟชั่น
Cómo no ibas a verte
ไม่ได้มองเห็นตัวเอง
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
ถูกห่อหุ้มในความตายที่มีการโจมตีร้านขายยา
Con qué ley condenarte
ด้วยกฎหมายใดที่จะลงโทษคุณ
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
ถ้าเราทั้งหมดเป็นผู้พิพากษาและส่วนหนึ่งของการเดินทางของคุณ
Sigue con tus movidas, reina
ดำเนินต่อไปด้วยการเคลื่อนไหวของคุณ, ราชินี
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
แต่อย่าขอให้ฉันใช้ชีวิตทั้งชีวิตในการจ่ายค่าประกันให้คุณ
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Ahora es demasiado tarde princesa
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว เจ้าหญิง
Búscate otro perro que te ladre princesa
หาสุนัขตัวอื่นที่จะเห่าให้ฟัง เจ้าหญิง
Entre la cirrosis y la sobredosis
在肝硬化和过量之间
Andas siempre muñeca
你总是像个玩偶
Con tu sucia camisa
穿着你那脏兮兮的衬衫
Y en lugar de sonrisa
而不是微笑
Una especie de mueca
只是一种怪笑
Cómo no imaginarte
怎么能不想象你
Cómo no recordarte hace apenas dos años
怎么能不记得你,就在两年前
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
当你还是那个草莓口的公主
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
当你还有那种伤害自己的方式
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主
Maldito sea el gurú
诅咒那个在你我之间
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
建立起一片黑暗沉默的大师
Del que ya sólo sales para decirme
你现在只会出来对我说
"Vale, déjame cuarenta duros"
"好的,借我四十块钱"
Ya no te tengo miedo, nena
我不再害怕你,宝贝
Pero no puedo seguirte en tu viaje
但我不能跟你一起旅行
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
有多少次我愿意付出整个生命
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
只因为你让我帮你拿行李
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主
Tú que sembraste en todas
你在所有的时尚岛屿上
Las islas de la moda las flores de tu gracia
播下了你的优雅之花
Cómo no ibas a verte
怎么能不看到你
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
被一场药店抢劫的死亡所包围
Con qué ley condenarte
用什么法律来判你
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
如果我们都是你行为的旁观者和参与者
Sigue con tus movidas, reina
继续你的行动,女王
Pero no pidas que me pase la vida pagándote fianzas
但不要要求我一生都在为你付保释金
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主
Ahora es demasiado tarde princesa
现在已经太晚了,公主
Búscate otro perro que te ladre princesa
找个别的狗来对你吠叫,公主