Der Himmel reißt auf

Joel Brandenstein, Vanessa Marija Else Ferber

Liedtexte Übersetzung

Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
Wusste nur, dass du da draußen bist
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Das Firmament bleibt kalt und grau
Wenn eine Farbe fehlt

Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei

Und der Himmel reißt auf
Ich hab' schon immer gewusst
Dass wir uns irgendwann begegnen
Und der Regen hört auf
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Spürst du es auch?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Hab' dir so viel zu erzählen
Der Himmel reißt auf
Und der Regen hört auf

Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
Ich singe deine Melodie
Kann es immer noch nicht glauben
Dass es dich gibt

Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei

Und der Himmel reißt auf
Ich hab' schon immer gewusst
Dass wir uns irgendwann begegnen
Und der Regen hört auf
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Spürst du es auch?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Hab' dir so viel zu erzählen
Der Himmel reißt auf
Und der Regen hört auf

Und der Himmel reißt auf
Ich hab' schon immer gewusst
Dass wir uns irgendwann begegnen
Und der Regen hört auf
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Spürst du es auch?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Hab' dir so viel zu erzählen
Und der Himmel reißt auf
Und der Regen hört auf

Der Himmel reißt auf
Und der Regen hört auf

Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
Procurei-te por tanto tempo, não sabia para onde ir
Wusste nur, dass du da draußen bist
Sabia apenas que estavas lá fora
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
Segui cada pista, voei com cada vento
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
Senti que és exatamente como eu
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
Olhei apenas através de janelas embaçadas
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Podia ver silhuetas desfocadas
Das Firmament bleibt kalt und grau
O firmamento permanece frio e cinza
Wenn eine Farbe fehlt
Quando falta uma cor
Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
E quando pensei que não podia cair mais fundo
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
De repente estavas lá e então tudo acabou
Und der Himmel reißt auf
E o céu se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Eu sempre soube
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos algum dia
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Diga-me, onde você esteve toda a minha vida?
Spürst du es auch?
Você também sente?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Como bate, se move, tudo treme
Hab' dir so viel zu erzählen
Tenho tanto para te contar
Der Himmel reißt auf
O céu se abre
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
Escrevo em cada parede, agora finalmente estás aqui
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Teu nome brilha, como uma luz milagrosa
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
Levo-o até o ponto mais alto da cidade
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Para que todos vejam que és o meu milagre
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
Vejo o brilho nos teus olhos
Ich singe deine Melodie
Canto a tua melodia
Kann es immer noch nicht glauben
Ainda não consigo acreditar
Dass es dich gibt
Que tu existes
Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Quando pensei que não podia cair mais fundo
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
De repente estavas lá e então tudo acabou
Und der Himmel reißt auf
E o céu se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Eu sempre soube
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos algum dia
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Diga-me, onde você esteve toda a minha vida?
Spürst du es auch?
Você também sente?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Como bate, se move, tudo treme
Hab' dir so viel zu erzählen
Tenho tanto para te contar
Der Himmel reißt auf
O céu se abre
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Und der Himmel reißt auf
E o céu se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Eu sempre soube
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos algum dia
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Diga-me, onde você esteve toda a minha vida?
Spürst du es auch?
Você também sente?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Como bate, se move, tudo treme
Hab' dir so viel zu erzählen
Tenho tanto para te contar
Und der Himmel reißt auf
E o céu se abre
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Der Himmel reißt auf
O céu se abre
Und der Regen hört auf
E a chuva para
Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
I've been looking for you for so long, didn't know where
Wusste nur, dass du da draußen bist
I just knew that you were out there
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
Followed every trace, flew with every wind
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
I felt, you are just like me
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
I only looked through cloudy windows
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Could see blurred silhouettes
Das Firmament bleibt kalt und grau
The firmament remains cold and gray
Wenn eine Farbe fehlt
When a color is missing
Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
And when I thought, you can't fall any deeper
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
You were suddenly there and then it was all over
Und der Himmel reißt auf
And the sky tears open
Ich hab' schon immer gewusst
I've always known
Dass wir uns irgendwann begegnen
That we would meet someday
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Tell me, where have you been all my life?
Spürst du es auch?
Do you feel it too?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
How it beats, moves, everything trembles
Hab' dir so viel zu erzählen
I have so much to tell you
Der Himmel reißt auf
The sky tears open
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
I write it on every wall, now you're finally here
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Your name shines, like a miracle light
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
I carry it up high, to the highest point of the city
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Everyone should see that you are my miracle
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
I see the sparkle in your eyes
Ich singe deine Melodie
I sing your melody
Kann es immer noch nicht glauben
Still can't believe
Dass es dich gibt
That you exist
Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
When I thought, you can't fall any deeper
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
You were suddenly there and then it was all over
Und der Himmel reißt auf
And the sky tears open
Ich hab' schon immer gewusst
I've always known
Dass wir uns irgendwann begegnen
That we would meet someday
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Tell me, where have you been all my life?
Spürst du es auch?
Do you feel it too?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
How it beats, moves, everything trembles
Hab' dir so viel zu erzählen
I have so much to tell you
Der Himmel reißt auf
The sky tears open
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Und der Himmel reißt auf
And the sky tears open
Ich hab' schon immer gewusst
I've always known
Dass wir uns irgendwann begegnen
That we would meet someday
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Tell me, where have you been all my life?
Spürst du es auch?
Do you feel it too?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
How it beats, moves, everything trembles
Hab' dir so viel zu erzählen
I have so much to tell you
Und der Himmel reißt auf
And the sky tears open
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Der Himmel reißt auf
The sky tears open
Und der Regen hört auf
And the rain stops
Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
Te he buscado durante tanto tiempo, no sabía a dónde
Wusste nur, dass du da draußen bist
Solo sabía que estabas ahí fuera
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
Seguí cada pista, volé con cada viento
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
Sentí que eres exactamente como yo
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
Solo miré a través de ventanas empañadas
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Podía ver siluetas borrosas
Das Firmament bleibt kalt und grau
El firmamento permanece frío y gris
Wenn eine Farbe fehlt
Cuando falta un color
Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Y cuando pensé que no se podía caer más profundo
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
De repente estabas ahí y todo terminó
Und der Himmel reißt auf
Y el cielo se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Siempre supe
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos en algún momento
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dime, ¿dónde has estado toda mi vida?
Spürst du es auch?
¿Lo sientes también?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Cómo late, se mueve, todo tiembla
Hab' dir so viel zu erzählen
Tengo tanto que contarte
Der Himmel reißt auf
El cielo se abre
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
Lo escribo en cada pared, finalmente estás aquí
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Tu nombre brilla, como una luz milagrosa
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
Lo llevo hasta lo más alto, al punto más alto de la ciudad
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Que todos vean que eres mi milagro
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
Veo el brillo en tus ojos
Ich singe deine Melodie
Canto tu melodía
Kann es immer noch nicht glauben
Todavía no puedo creer
Dass es dich gibt
Que existes
Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Cuando pensé que no se podía caer más profundo
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
De repente estabas ahí y todo terminó
Und der Himmel reißt auf
Y el cielo se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Siempre supe
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos en algún momento
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dime, ¿dónde has estado toda mi vida?
Spürst du es auch?
¿Lo sientes también?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Cómo late, se mueve, todo tiembla
Hab' dir so viel zu erzählen
Tengo tanto que contarte
Der Himmel reißt auf
El cielo se abre
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Und der Himmel reißt auf
Y el cielo se abre
Ich hab' schon immer gewusst
Siempre supe
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nos encontraríamos en algún momento
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dime, ¿dónde has estado toda mi vida?
Spürst du es auch?
¿Lo sientes también?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Cómo late, se mueve, todo tiembla
Hab' dir so viel zu erzählen
Tengo tanto que contarte
Und der Himmel reißt auf
Y el cielo se abre
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Der Himmel reißt auf
El cielo se abre
Und der Regen hört auf
Y la lluvia se detiene
Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
Je t'ai cherché si longtemps, je ne savais pas où
Wusste nur, dass du da draußen bist
Je savais juste que tu étais là dehors
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
J'ai suivi chaque trace, volé avec chaque vent
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
J'ai senti que tu étais exactement comme moi
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
Je n'ai regardé qu'à travers des vitres troubles
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Je pouvais voir des silhouettes floues
Das Firmament bleibt kalt und grau
Le firmament reste froid et gris
Wenn eine Farbe fehlt
Quand une couleur manque
Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Et quand je pensais qu'on ne pouvait pas tomber plus bas
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
Tu étais soudainement là et tout était fini
Und der Himmel reißt auf
Et le ciel se déchire
Ich hab' schon immer gewusst
J'ai toujours su
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nous nous rencontrerions un jour
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dis-moi, où as-tu été toute ma vie?
Spürst du es auch?
Le sens-tu aussi?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Comment ça bat, ça bouge, tout tremble
Hab' dir so viel zu erzählen
J'ai tellement de choses à te raconter
Der Himmel reißt auf
Le ciel se déchire
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
J'écris sur chaque mur, maintenant tu es enfin là
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Ton nom brille, comme une lumière miraculeuse
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
Je le porte haut, au point le plus haut de la ville
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Que tout le monde voie que tu es mon miracle
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
Je vois l'éclat dans tes yeux
Ich singe deine Melodie
Je chante ta mélodie
Kann es immer noch nicht glauben
Je ne peux toujours pas croire
Dass es dich gibt
Que tu existes
Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Quand je pensais qu'on ne pouvait pas tomber plus bas
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
Tu étais soudainement là et tout était fini
Und der Himmel reißt auf
Et le ciel se déchire
Ich hab' schon immer gewusst
J'ai toujours su
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nous nous rencontrerions un jour
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dis-moi, où as-tu été toute ma vie?
Spürst du es auch?
Le sens-tu aussi?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Comment ça bat, ça bouge, tout tremble
Hab' dir so viel zu erzählen
J'ai tellement de choses à te raconter
Der Himmel reißt auf
Le ciel se déchire
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Und der Himmel reißt auf
Et le ciel se déchire
Ich hab' schon immer gewusst
J'ai toujours su
Dass wir uns irgendwann begegnen
Que nous nous rencontrerions un jour
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dis-moi, où as-tu été toute ma vie?
Spürst du es auch?
Le sens-tu aussi?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Comment ça bat, ça bouge, tout tremble
Hab' dir so viel zu erzählen
J'ai tellement de choses à te raconter
Und der Himmel reißt auf
Et le ciel se déchire
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Der Himmel reißt auf
Le ciel se déchire
Und der Regen hört auf
Et la pluie s'arrête
Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht wohin
Ti ho cercato per così tanto tempo, non sapevo dove
Wusste nur, dass du da draußen bist
Sapevo solo che eri là fuori
Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind
Ho seguito ogni traccia, ho volato con ogni vento
Hab' gespürt, du bist genau wie ich
Ho sentito che sei proprio come me
Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut
Ho guardato solo attraverso vetri opachi
Konnte verschwommen Silhouetten sehen
Potevo vedere silhouette sfocate
Das Firmament bleibt kalt und grau
Il firmamento rimane freddo e grigio
Wenn eine Farbe fehlt
Quando manca un colore
Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
E quando pensavo che non si potesse cadere più in basso
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
Eri all'improvviso lì e poi tutto era finito
Und der Himmel reißt auf
E il cielo si squarcia
Ich hab' schon immer gewusst
Ho sempre saputo
Dass wir uns irgendwann begegnen
Che ci saremmo incontrati prima o poi
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dimmi, dove sei stata tutta la mia vita?
Spürst du es auch?
Lo senti anche tu?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Come batte, si muove, tutto trema
Hab' dir so viel zu erzählen
Ho così tanto da raccontarti
Der Himmel reißt auf
Il cielo si squarcia
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da
Lo scrivo su ogni muro, ora sei finalmente qui
Dein Name leuchtet, wie ein Wunderlicht
Il tuo nome brilla, come una luce miracolosa
Ich trag' ihn hoch hinauf, zum höchsten Punkt der Stadt
Lo porto in alto, al punto più alto della città
Soll jeder sehen, dass du mein Wunder bist
Tutti devono vedere che sei il mio miracolo
Ich seh' das Funkeln in deinen Augen
Vedo lo scintillio nei tuoi occhi
Ich singe deine Melodie
Canto la tua melodia
Kann es immer noch nicht glauben
Non riesco ancora a credere
Dass es dich gibt
Che tu esista
Als ich dachte, tiefer kann man nicht fallen
Quando pensavo che non si potesse cadere più in basso
Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei
Eri all'improvviso lì e poi tutto era finito
Und der Himmel reißt auf
E il cielo si squarcia
Ich hab' schon immer gewusst
Ho sempre saputo
Dass wir uns irgendwann begegnen
Che ci saremmo incontrati prima o poi
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dimmi, dove sei stata tutta la mia vita?
Spürst du es auch?
Lo senti anche tu?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Come batte, si muove, tutto trema
Hab' dir so viel zu erzählen
Ho così tanto da raccontarti
Der Himmel reißt auf
Il cielo si squarcia
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Und der Himmel reißt auf
E il cielo si squarcia
Ich hab' schon immer gewusst
Ho sempre saputo
Dass wir uns irgendwann begegnen
Che ci saremmo incontrati prima o poi
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Sag mir, wo bist du mein ganzes Leben gewesen?
Dimmi, dove sei stata tutta la mia vita?
Spürst du es auch?
Lo senti anche tu?
Wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt
Come batte, si muove, tutto trema
Hab' dir so viel zu erzählen
Ho così tanto da raccontarti
Und der Himmel reißt auf
E il cielo si squarcia
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma
Der Himmel reißt auf
Il cielo si squarcia
Und der Regen hört auf
E la pioggia si ferma

Wissenswertes über das Lied Der Himmel reißt auf von Joel Brandenstein

Wann wurde das Lied “Der Himmel reißt auf” von Joel Brandenstein veröffentlicht?
Das Lied Der Himmel reißt auf wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Der Himmel reißt auf” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Der Himmel reißt auf” von Joel Brandenstein komponiert?
Das Lied “Der Himmel reißt auf” von Joel Brandenstein wurde von Joel Brandenstein, Vanessa Marija Else Ferber komponiert.

Beliebteste Lieder von Joel Brandenstein

Andere Künstler von Pop rock