Mon pays, c'est l'amour

Katia Landreas, Maxim Nucci

Liedtexte Übersetzung

One, two, three, four!

Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
Un bout de paradis que tu connais peut-être
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
Une terre sans loi où personne ne se perd

Mon pays
C'est l'amour
Mon pays
C'est l'amour
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi

Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde

Mon pays
C'est l'amour
Mon pays
C'est l'amour
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi

Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
Peu importe où je vais il m'y attend déjà

Mon pays
C'est l'amour
Mon pays
C'est l'amour
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi

All right!

Mon pays
C'est l'amour
Mon pays
C'est l'amour
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Oh oui!
En même temps que toi
Ooh, yeah

One, two, three, four!
Eins, zwei, drei, vier!
Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
Ich komme aus einem Land, in dem ich mich entschieden habe, geboren zu werden
Un bout de paradis que tu connais peut-être
Ein Stück Paradies, das du vielleicht kennst
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
Ich komme aus einem Ort ohne Flagge oder Grenze
Une terre sans loi où personne ne se perd
Ein Land ohne Gesetz, wo sich niemand verirrt
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Ich wurde in diesen Wäldern zur gleichen Zeit wie du geboren
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Ich bin unter diesem Dach zur gleichen Zeit wie du aufgewachsen
Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
Ich komme aus einem Land, in dem wir die Waffen senken
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
Ein Vaterland, das von Lachen und Tränen regiert wird
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
Dort singen wir am Ende dieser Welt
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
Mit Worten natürlich, sie gehen Sekunde für Sekunde weg
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Ich wurde in diesen Wäldern zur gleichen Zeit wie du geboren
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Ich bin unter diesem Dach zur gleichen Zeit wie du aufgewachsen
Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
Ich komme aus einem Land, das mich nie verlassen hat
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
Es ist das, was ich bin und alles, was ich tue
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
Aber ich weiß, dass es sich an mich erinnert
Peu importe où je vais il m'y attend déjà
Egal wohin ich gehe, es erwartet mich schon
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Ich wurde in diesen Wäldern zur gleichen Zeit wie du geboren
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Ich bin unter diesem Dach zur gleichen Zeit wie du aufgewachsen
All right!
Alles klar!
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Mon pays
Mein Land
C'est l'amour
Ist die Liebe
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Ich wurde in diesen Wäldern zur gleichen Zeit wie du geboren
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Ich bin unter diesem Dach zur gleichen Zeit wie du aufgewachsen
Oh oui!
Oh ja!
En même temps que toi
Zur gleichen Zeit wie du
Ooh, yeah
Ooh, ja
One, two, three, four!
Um, dois, três, quatro!
Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
Eu venho de um país onde escolhi nascer
Un bout de paradis que tu connais peut-être
Um pedaço do paraíso que talvez você conheça
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
Eu venho de um lugar sem bandeira nem fronteira
Une terre sans loi où personne ne se perd
Uma terra sem lei onde ninguém se perde
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Eu nasci nestas florestas ao mesmo tempo que você
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Eu cresci sob este teto ao mesmo tempo que você
Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
Eu venho de um país onde baixamos as armas
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
Uma pátria governada pelo riso e pelas lágrimas
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
É lá que cantamos no fim deste mundo
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
As palavras, claro, elas partem segundo após segundo
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Eu nasci nestas florestas ao mesmo tempo que você
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Eu cresci sob este teto ao mesmo tempo que você
Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
Eu venho de um país que nunca me deixou
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
Ele é o que eu sou e tudo o que eu faço
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
Mas eu sei que ele se lembra de mim
Peu importe où je vais il m'y attend déjà
Não importa onde eu vá, ele já está me esperando
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Eu nasci nestas florestas ao mesmo tempo que você
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Eu cresci sob este teto ao mesmo tempo que você
All right!
Tudo bem!
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Mon pays
Meu país
C'est l'amour
É o amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Eu nasci nestas florestas ao mesmo tempo que você
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Eu cresci sob este teto ao mesmo tempo que você
Oh oui!
Oh sim!
En même temps que toi
Ao mesmo tempo que você
Ooh, yeah
Ooh, yeah
One, two, three, four!
One, two, three, four!
Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
I come from a country where I chose to be born
Un bout de paradis que tu connais peut-être
A piece of paradise that you may know
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
I come from a place without flag or border
Une terre sans loi où personne ne se perd
A land without law where no one gets lost
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
I was born in these woods at the same time as you
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
I grew up under this roof at the same time as you
Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
I come from a country where we lay down our arms
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
A homeland governed by laughter and tears
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
It's there that we sing at the end of this world
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
To the words of course, they leave second after second
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
I was born in these woods at the same time as you
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
I grew up under this roof at the same time as you
Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
I come from a country that has never left me
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
It is what I am and everything I do
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
But I know it remembers me
Peu importe où je vais il m'y attend déjà
No matter where I go it's already waiting for me
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
I was born in these woods at the same time as you
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
I grew up under this roof at the same time as you
All right!
All right!
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Mon pays
My country
C'est l'amour
Is love
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
I was born in these woods at the same time as you
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
I grew up under this roof at the same time as you
Oh oui!
Oh yes!
En même temps que toi
At the same time as you
Ooh, yeah
Ooh, yeah
One, two, three, four!
¡Uno, dos, tres, cuatro!
Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
Vengo de un país donde elegí nacer
Un bout de paradis que tu connais peut-être
Un pedazo de paraíso que quizás conozcas
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
Vengo de un lugar sin bandera ni frontera
Une terre sans loi où personne ne se perd
Una tierra sin ley donde nadie se pierde
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Nací en estos bosques al mismo tiempo que tú
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Crecí bajo este techo al mismo tiempo que tú
Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
Vengo de un país donde bajamos las armas
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
Una patria gobernada por la risa y las lágrimas
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
Es allí donde cantamos al final de este mundo
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
A las palabras, por supuesto, se van segundo tras segundo
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Nací en estos bosques al mismo tiempo que tú
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Crecí bajo este techo al mismo tiempo que tú
Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
Vengo de un país que nunca me ha dejado
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
Es lo que soy y todo lo que hago
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
Pero yo sé que se acuerda de mí
Peu importe où je vais il m'y attend déjà
No importa a dónde vaya, ya me está esperando allí
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Nací en estos bosques al mismo tiempo que tú
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Crecí bajo este techo al mismo tiempo que tú
All right!
¡Muy bien!
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Mon pays
Mi país
C'est l'amour
Es el amor
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Nací en estos bosques al mismo tiempo que tú
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Crecí bajo este techo al mismo tiempo que tú
Oh oui!
¡Oh sí!
En même temps que toi
Al mismo tiempo que tú
Ooh, yeah
Ooh, sí
One, two, three, four!
Uno, due, tre, quattro!
Je viens d'un pays où j'ai choisi de naître
Vengo da un paese dove ho scelto di nascere
Un bout de paradis que tu connais peut-être
Un angolo di paradiso che forse conosci
Je viens d'un endroit sans drapeau ni frontière
Vengo da un luogo senza bandiera né confini
Une terre sans loi où personne ne se perd
Una terra senza legge dove nessuno si perde
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Sono nato in questi boschi nello stesso momento in cui sei nato tu
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Sono cresciuto sotto questo tetto nello stesso momento in cui sei cresciuto tu
Je viens d'un pays où l'on baisse les armes
Vengo da un paese dove si abbassano le armi
Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
Una patria governata dal riso e dalle lacrime
C'est là-bas qu'on y chante tout au bout de ce monde
È lì che si canta all'estremità di questo mondo
Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
Alle parole, certo, partono secondo dopo secondo
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Sono nato in questi boschi nello stesso momento in cui sei nato tu
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Sono cresciuto sotto questo tetto nello stesso momento in cui sei cresciuto tu
Je viens d'un pays qui ne m'a jamais quitté
Vengo da un paese che non mi ha mai lasciato
Il est ce que je suis et tout ce que je fais
È ciò che sono e tutto ciò che faccio
Mais moi je sais qu'il se souvient de moi
Ma io so che si ricorda di me
Peu importe où je vais il m'y attend déjà
Non importa dove vado, mi aspetta già lì
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Sono nato in questi boschi nello stesso momento in cui sei nato tu
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Sono cresciuto sotto questo tetto nello stesso momento in cui sei cresciuto tu
All right!
Va bene!
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Mon pays
Il mio paese
C'est l'amour
È l'amore
Je suis né dans ces bois en même temps que toi
Sono nato in questi boschi nello stesso momento in cui sei nato tu
J'ai grandi sous ce toit en même temps que toi
Sono cresciuto sotto questo tetto nello stesso momento in cui sei cresciuto tu
Oh oui!
Oh sì!
En même temps que toi
Nello stesso momento in cui sei cresciuto tu
Ooh, yeah
Ooh, yeah

Wissenswertes über das Lied Mon pays, c'est l'amour von Johnny Hallyday

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mon pays, c'est l'amour” von Johnny Hallyday veröffentlicht?
Johnny Hallyday hat das Lied auf den Alben “Mon Pays C'est L'Amour” im Jahr 2018, “Son Rêve Américain” im Jahr 2020 und “Made in Rock'N'Roll” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mon pays, c'est l'amour” von Johnny Hallyday komponiert?
Das Lied “Mon pays, c'est l'amour” von Johnny Hallyday wurde von Katia Landreas, Maxim Nucci komponiert.

Beliebteste Lieder von Johnny Hallyday

Andere Künstler von World music