Oh! Ma jolie Sarah

Michael Leslie Jones, Philippe Christian Labro, Tommy Brown

Liedtexte Übersetzung

Oh! Ma jolie Sarah
Combien de temps encore
Oh! Jolie Sarah
Attendrais-je ton corps?

Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
Tu vis dans l'illusion
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Et tu n'auras plus rien
Non, plus rien

Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort

Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
Et c'est déjà la fin
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Comme nous sommes tous victimes du temps
Mais je n'y suis pour rien

Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort

Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Et je n'y suis pour rien
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Comme nous sommes tous victimes du temps
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Comme nous sommes tous victimes du temps
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien

Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Et je n'y suis pour rien

Oh! Ma jolie Sarah
Oh! Meine hübsche Sarah
Combien de temps encore
Wie lange noch
Oh! Jolie Sarah
Oh! Hübsche Sarah
Attendrais-je ton corps?
Werde ich auf deinen Körper warten?
Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
Wenn du glaubst, dass ich meine schlaflosen Nächte verbringen werde
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
Wenn du denkst, dass ich ein Vogel auf deinem Ast bin
Tu vis dans l'illusion
Du lebst in einer Illusion
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Denn alles ändert sich und alles bricht und alles vergeht und alles ermüdet
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Die Begierde, das Vergnügen, sie verdünnen sich im Raum
Et tu n'auras plus rien
Und du wirst nichts mehr haben
Non, plus rien
Nein, nichts mehr
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Meine arme Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
Du hast mir deinen Körper gegeben, deinen Körper
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Arme Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort
Danke, danke für deine Anstrengung
Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
Aber ich sehe in deinen Augen den Nebel wachsen
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
Und ich weiß, dass du weißt, dass es schon zu spät ist
Et c'est déjà la fin
Und es ist schon das Ende
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es ist schrecklich, unangenehm, bedrückend, deprimierend
Comme nous sommes tous victimes du temps
Wie wir alle Opfer der Zeit sind
Mais je n'y suis pour rien
Aber ich kann nichts dafür
Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Sarah, meine arme Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Meine arme Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
Du hast, du hast mir deinen Körper gegeben, ja deinen Körper
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Meine arme Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort
Danke für deine Anstrengung, deine Anstrengung
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Denn alles ändert sich und alles vergeht und alles bricht und alles ermüdet
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Die Begierde, das Vergnügen, sie verdünnen sich im Raum
Et je n'y suis pour rien
Und ich kann nichts dafür
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es ist schrecklich, unangenehm, bedrückend, deprimierend
Comme nous sommes tous victimes du temps
Wie wir alle Opfer der Zeit sind
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Aber ich kann nichts dafür, nein nichts dafür
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Denn alles ändert sich und alles vergeht und alles bricht und alles ermüdet
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Die Begierde, das Vergnügen, sie verdünnen sich im Raum
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
Und ich kann nichts dafür, nein nichts dafür
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es ist schrecklich, unangenehm, bedrückend, deprimierend
Comme nous sommes tous victimes du temps
Wie wir alle Opfer der Zeit sind
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Aber ich kann nichts dafür, nein nichts dafür
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Denn alles ändert sich und alles vergeht und alles bricht und alles ermüdet
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Die Begierde, das Vergnügen, sie verdünnen sich im Raum
Et je n'y suis pour rien
Und ich kann nichts dafür
Oh! Ma jolie Sarah
Oh! Minha linda Sarah
Combien de temps encore
Por quanto tempo ainda
Oh! Jolie Sarah
Oh! Linda Sarah
Attendrais-je ton corps?
Esperarei pelo teu corpo?
Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
Se você acha que vou passar minhas noites em claro
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
Se você acha que sou um pássaro em seu galho
Tu vis dans l'illusion
Você vive na ilusão
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Pois tudo muda e tudo quebra e tudo passa e tudo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
O desejo, o prazer se diluem no espaço
Et tu n'auras plus rien
E você não terá mais nada
Non, plus rien
Não, mais nada
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Minha pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
Você me deu seu corpo, seu corpo
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort
Obrigado, obrigado pelo seu esforço
Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
Mas vejo em seus olhos o nevoeiro se espalhar
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
E eu sei que você sabe que já é tarde demais
Et c'est déjà la fin
E já é o fim
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
É horrível, desagradável, aflitivo, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Como todos nós somos vítimas do tempo
Mais je n'y suis pour rien
Mas eu não tenho nada a ver com isso
Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Sarah, minha pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Minha pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
Você me deu, me deu seu corpo, sim seu corpo
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Minha pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort
Obrigado pelo seu esforço, seu esforço
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Pois tudo muda e tudo passa e tudo quebra e tudo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
O desejo, o prazer se diluem no espaço
Et je n'y suis pour rien
E eu não tenho nada a ver com isso
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
É horrível, desagradável, aflitivo, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Como todos nós somos vítimas do tempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Mas eu não tenho nada a ver com isso, não tenho nada a ver com isso
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Pois tudo muda e tudo passa e tudo quebra e tudo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
O desejo, o prazer se diluem no espaço
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
E eu não tenho nada a ver com isso, não tenho nada a ver com isso
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
É horrível, desagradável, aflitivo, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Como todos nós somos vítimas do tempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Mas eu não tenho nada a ver com isso, não tenho nada a ver com isso
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Pois tudo muda e tudo passa e tudo quebra e tudo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
O desejo, o prazer se diluem no espaço
Et je n'y suis pour rien
E eu não tenho nada a ver com isso
Oh! Ma jolie Sarah
Oh! My pretty Sarah
Combien de temps encore
How much longer
Oh! Jolie Sarah
Oh! Pretty Sarah
Attendrais-je ton corps?
Will I wait for your body?
Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
If you think I'm going to spend my sleepless nights
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
If you think I'm a bird on your branch
Tu vis dans l'illusion
You're living in illusion
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Because everything changes and everything breaks and everything passes and everything tires
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Desire, pleasure dissolve in space
Et tu n'auras plus rien
And you will have nothing left
Non, plus rien
No, nothing
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! My poor Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
You gave me your body, your body
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Poor Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort
Thank you, thank you for your effort
Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
But I see in your eyes the fog growing
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
And I know that you know it's already too late
Et c'est déjà la fin
And it's already the end
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
It's awful, unpleasant, distressing, desolate
Comme nous sommes tous victimes du temps
As we are all victims of time
Mais je n'y suis pour rien
But I have nothing to do with it
Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Sarah, my poor Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! My poor Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
You have, you have given me your body, yes your body
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! My poor Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort
Thank you for your effort, your effort
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Because everything changes and everything passes and everything breaks and everything tires
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Desire, pleasure dissolve in space
Et je n'y suis pour rien
And I have nothing to do with it
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
It's awful, unpleasant, distressing, desolate
Comme nous sommes tous victimes du temps
As we are all victims of time
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
But I have nothing to do with it, nothing at all
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Because everything changes and everything passes and everything breaks and everything tires
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Desire, pleasure dissolve in space
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
And I have nothing to do with it, nothing at all
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
It's awful, unpleasant, distressing, desolate
Comme nous sommes tous victimes du temps
As we are all victims of time
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
But I have nothing to do with it, nothing at all
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Because everything changes and everything passes and everything breaks and everything tires
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Desire, pleasure dissolve in space
Et je n'y suis pour rien
And I have nothing to do with it.
Oh! Ma jolie Sarah
¡Oh! Mi linda Sarah
Combien de temps encore
¿Cuánto tiempo más
Oh! Jolie Sarah
¡Oh! Linda Sarah
Attendrais-je ton corps?
¿Esperaré tu cuerpo?
Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
Si crees que voy a pasar mis noches en blanco
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
Si crees que soy un pájaro en tu rama
Tu vis dans l'illusion
Vives en la ilusión
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Porque todo cambia y todo se rompe y todo pasa y todo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
El deseo, el placer se diluyen en el espacio
Et tu n'auras plus rien
Y no tendrás nada más
Non, plus rien
No, nada más
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
¡Oh! Mi pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
Me has dado tu cuerpo, tu cuerpo
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
¡Oh! Pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort
Gracias, gracias por tu esfuerzo
Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
Pero veo en tus ojos cómo se expande la niebla
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
Y sé que tú sabes que ya es demasiado tarde
Et c'est déjà la fin
Y ya es el final
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es horrible, desagradable, afligente, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Cómo todos somos víctimas del tiempo
Mais je n'y suis pour rien
Pero yo no tengo nada que ver con eso
Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
¡Oh! Sarah, mi pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
¡Oh! Mi pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
Me has, me has dado tu cuerpo, sí tu cuerpo
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
¡Oh! Mi pobre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort
Gracias por tu esfuerzo, tu esfuerzo
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Porque todo cambia y todo pasa y todo se rompe y todo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
El deseo, el placer se diluyen en el espacio
Et je n'y suis pour rien
Y yo no tengo nada que ver con eso
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es horrible, desagradable, afligente, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Cómo todos somos víctimas del tiempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Pero yo no tengo nada que ver con eso, no tengo nada que ver con eso
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Porque todo cambia y todo pasa y todo se rompe y todo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
El deseo, el placer se diluyen en el espacio
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
Y yo no tengo nada que ver con eso, no tengo nada que ver con eso
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
Es horrible, desagradable, afligente, desolador
Comme nous sommes tous victimes du temps
Cómo todos somos víctimas del tiempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Pero yo no tengo nada que ver con eso, no tengo nada que ver con eso
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Porque todo cambia y todo pasa y todo se rompe y todo cansa
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
El deseo, el placer se diluyen en el espacio
Et je n'y suis pour rien
Y yo no tengo nada que ver con eso.
Oh! Ma jolie Sarah
Oh! Ma bella Sarah
Combien de temps encore
Quanto tempo ancora
Oh! Jolie Sarah
Oh! Bella Sarah
Attendrais-je ton corps?
Aspetterò il tuo corpo?
Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches
Se pensi che passerò le mie notti in bianco
Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche
Se pensi che io sia un uccello sul tuo ramo
Tu vis dans l'illusion
Vivi nell'illusione
Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse
Perché tutto cambia e tutto si rompe e tutto passa e tutto stanca
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Il desiderio, il piacere si diluiscono nello spazio
Et tu n'auras plus rien
E non avrai più nulla
Non, plus rien
No, più nulla
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Mia povera Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as donné ton corps, ton corps
Mi hai dato il tuo corpo, il tuo corpo
Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Povera Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci, merci pour ton effort
Grazie, grazie per il tuo sforzo
Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard
Ma vedo nei tuoi occhi l'ingrandirsi della nebbia
Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard
E so che sai che è già troppo tardi
Et c'est déjà la fin
Ed è già la fine
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
È terribile, spiacevole, affliggente, desolante
Comme nous sommes tous victimes du temps
Come siamo tutti vittime del tempo
Mais je n'y suis pour rien
Ma non è colpa mia
Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Sarah, mia povera Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Mia povera Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps
Mi hai, mi hai dato il tuo corpo, sì il tuo corpo
Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Oh! Mia povera Sarah (Sarah, Sarah, Sarah)
Merci pour ton effort, ton effort
Grazie per il tuo sforzo, il tuo sforzo
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Perché tutto cambia e tutto passa e tutto si rompe e tutto stanca
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Il desiderio, il piacere si diluiscono nello spazio
Et je n'y suis pour rien
E non è colpa mia
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
È terribile, spiacevole, affliggente, desolante
Comme nous sommes tous victimes du temps
Come siamo tutti vittime del tempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Ma non è colpa mia, no per niente
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Perché tutto cambia e tutto passa e tutto si rompe e tutto stanca
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Il desiderio, il piacere si diluiscono nello spazio
Et je n'y suis pour rien, non pour rien
E non è colpa mia, no per niente
C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant
È terribile, spiacevole, affliggente, desolante
Comme nous sommes tous victimes du temps
Come siamo tutti vittime del tempo
Mais je n'y suis pour rien, non pour rien
Ma non è colpa mia, no per niente
Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse
Perché tutto cambia e tutto passa e tutto si rompe e tutto stanca
Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace
Il desiderio, il piacere si diluiscono nello spazio
Et je n'y suis pour rien
E non è colpa mia

Wissenswertes über das Lied Oh! Ma jolie Sarah von Johnny Hallyday

Auf welchen Alben wurde das Lied “Oh! Ma jolie Sarah” von Johnny Hallyday veröffentlicht?
Johnny Hallyday hat das Lied auf den Alben “Flagrant Délit” im Jahr 1971, “Live at the Palais des Sports” im Jahr 1971, “Parc des Princes - 1993” im Jahr 1993, “Lorada Tour” im Jahr 1996, “Anthologie 1970-1975” im Jahr 1998, “Stade de France 98 Johnny Allume le Feu” im Jahr 1998, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” im Jahr 2006, “Rock'N'Roll Man” im Jahr 2008, “Johnny History” im Jahr 2012, “Johnny On Stage” im Jahr 2013 und “Johnny 71” im Jahr 2024 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Oh! Ma jolie Sarah” von Johnny Hallyday komponiert?
Das Lied “Oh! Ma jolie Sarah” von Johnny Hallyday wurde von Michael Leslie Jones, Philippe Christian Labro, Tommy Brown komponiert.

Beliebteste Lieder von Johnny Hallyday

Andere Künstler von World music