Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Du bout du cœur
Mais le dire quand même
Un simple mot, et l'aveu
D'une larme au bord de tes yeux
Feront de moi un homme heureux
Un jour viendra, tu sauras
Toutes ces choses
Qui ont fait ma vie
Bien plus noire que rose
Tu comprendras mes pudeurs
Et tous ces mots qui me font peur
Que j'ai cachés, comme un voleur
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
Vers moi pour me réapprendre à aimer
Attends, laisse faire les jours
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Et j'aimerai.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Du bout des yeux
Mais le dire quand même
Dans le ciel de ton regard
Lire ton désir est ma victoire
Un jour viendra, tu m'aimeras
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
Vers moi, qui n'ai jamais fait
Que passer
A côté des choses essentielles
Par défi pour brûler mes ailes
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Et j'aimerai
Attends, laisse faire les jours
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
Et je t'aimerai,
Je t'aimerai
Je t'aimerai
Je t'aimerai
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Eines Tages wirst du zu mir sagen "Ich liebe dich"
Du bout du cœur
Von ganzem Herzen
Mais le dire quand même
Aber es trotzdem sagen
Un simple mot, et l'aveu
Ein einfaches Wort und das Geständnis
D'une larme au bord de tes yeux
Eine Träne am Rande deiner Augen
Feront de moi un homme heureux
Machen mich zu einem glücklichen Mann
Un jour viendra, tu sauras
Eines Tages wirst du wissen
Toutes ces choses
All diese Dinge
Qui ont fait ma vie
Die mein Leben gemacht haben
Bien plus noire que rose
Viel dunkler als rosa
Tu comprendras mes pudeurs
Du wirst meine Scheu verstehen
Et tous ces mots qui me font peur
Und all diese Worte, die mir Angst machen
Que j'ai cachés, comme un voleur
Die ich versteckt habe, wie ein Dieb
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
Du, es ist der Himmel, der dich geschickt hat
Vers moi pour me réapprendre à aimer
Zu mir, um mir das Lieben wieder beizubringen
Attends, laisse faire les jours
Warte, lass die Tage vergehen
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Lass der Zeit Zeit und der Liebe
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Eines Tages wirst du zu mir sagen "Ich liebe dich"
Et j'aimerai.
Und ich werde lieben.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Eines Tages wirst du zu mir sagen "Ich liebe dich"
Du bout des yeux
Mit deinen Augen
Mais le dire quand même
Aber es trotzdem sagen
Dans le ciel de ton regard
In dem Himmel deines Blicks
Lire ton désir est ma victoire
Dein Verlangen zu lesen ist mein Sieg
Un jour viendra, tu m'aimeras
Eines Tages wirst du kommen, du wirst mich lieben
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
Du, es ist das Leben, das dich geschickt hat
Vers moi, qui n'ai jamais fait
Zu mir, der nie gemacht hat
Que passer
Als vorbeizugehen
A côté des choses essentielles
An den wesentlichen Dingen
Par défi pour brûler mes ailes
Aus Trotz, um meine Flügel zu verbrennen
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Eines Tages wirst du zu mir sagen "Ich liebe dich"
Et j'aimerai
Und ich werde lieben
Attends, laisse faire les jours
Warte, lass die Tage vergehen
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Lass der Zeit Zeit und der Liebe
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
Eines Tages wirst du zu mir sagen "Ich liebe dich"
Et je t'aimerai,
Und ich werde dich lieben,
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Um dia virá, tu me dirás "eu te amo"
Du bout du cœur
Do fundo do coração
Mais le dire quand même
Mas dizer mesmo assim
Un simple mot, et l'aveu
Uma simples palavra, e a confissão
D'une larme au bord de tes yeux
De uma lágrima à beira dos teus olhos
Feront de moi un homme heureux
Farão de mim um homem feliz
Un jour viendra, tu sauras
Um dia virá, tu saberás
Toutes ces choses
Todas essas coisas
Qui ont fait ma vie
Que fizeram a minha vida
Bien plus noire que rose
Bem mais negra que rosa
Tu comprendras mes pudeurs
Tu entenderás as minhas timidezes
Et tous ces mots qui me font peur
E todas essas palavras que me assustam
Que j'ai cachés, comme un voleur
Que eu escondi, como um ladrão
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
Tu és o céu que te enviou
Vers moi pour me réapprendre à aimer
Para mim para me ensinar a amar novamente
Attends, laisse faire les jours
Espera, deixa os dias passarem
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Deixa o tempo ao tempo, e ao amor
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Um dia virá, tu me dirás "eu te amo"
Et j'aimerai.
E eu amarei.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Um dia virá, tu me dirás "eu te amo"
Du bout des yeux
Do fundo dos olhos
Mais le dire quand même
Mas dizer mesmo assim
Dans le ciel de ton regard
No céu do teu olhar
Lire ton désir est ma victoire
Ler o teu desejo é a minha vitória
Un jour viendra, tu m'aimeras
Um dia virá, tu me amarás
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
Tu, é a vida que te enviou
Vers moi, qui n'ai jamais fait
Para mim, que nunca fiz
Que passer
Que passar
A côté des choses essentielles
Ao lado das coisas essenciais
Par défi pour brûler mes ailes
Por desafio para queimar minhas asas
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Um dia virá, tu me dirás "eu te amo"
Et j'aimerai
E eu amarei
Attends, laisse faire les jours
Espera, deixa os dias passarem
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Deixa o tempo ao tempo, e ao amor
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
Um dia virá, tu me dirás "eu te amo"
Et je t'aimerai,
E eu te amarei,
Je t'aimerai
Eu te amarei
Je t'aimerai
Eu te amarei
Je t'aimerai
Eu te amarei
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
A day will come when you will tell me "I love you"
Du bout du cœur
From the bottom of your heart
Mais le dire quand même
But say it anyway
Un simple mot, et l'aveu
A simple word, and the confession
D'une larme au bord de tes yeux
Of a tear at the edge of your eyes
Feront de moi un homme heureux
Will make me a happy man
Un jour viendra, tu sauras
A day will come, you will know
Toutes ces choses
All these things
Qui ont fait ma vie
That made my life
Bien plus noire que rose
Much more black than pink
Tu comprendras mes pudeurs
You will understand my modesty
Et tous ces mots qui me font peur
And all these words that scare me
Que j'ai cachés, comme un voleur
That I've hidden, like a thief
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
You, it's the sky that sent you
Vers moi pour me réapprendre à aimer
To me to reteach me to love
Attends, laisse faire les jours
Wait, let the days do their work
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Give time to time, and to love
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
A day will come when you will tell me "I love you"
Et j'aimerai.
And I will love.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
A day will come when you will tell me "I love you"
Du bout des yeux
From the corner of your eyes
Mais le dire quand même
But say it anyway
Dans le ciel de ton regard
In the sky of your gaze
Lire ton désir est ma victoire
Reading your desire is my victory
Un jour viendra, tu m'aimeras
A day will come, you will love me
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
You, it's life that sent you
Vers moi, qui n'ai jamais fait
To me, who has never done
Que passer
Anything but pass
A côté des choses essentielles
Next to the essential things
Par défi pour brûler mes ailes
Out of defiance to burn my wings
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
A day will come when you will tell me "I love you"
Et j'aimerai
And I will love
Attends, laisse faire les jours
Wait, let the days do their work
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Give time to time, and to love
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
A day will come, you will tell me "I love you"
Et je t'aimerai,
And I will love you,
Je t'aimerai
I will love you
Je t'aimerai
I will love you
Je t'aimerai
I will love you
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un día vendrá, me dirás "te amo"
Du bout du cœur
Desde el fondo de tu corazón
Mais le dire quand même
Pero decirlo de todos modos
Un simple mot, et l'aveu
Una simple palabra, y la confesión
D'une larme au bord de tes yeux
De una lágrima en el borde de tus ojos
Feront de moi un homme heureux
Me harán un hombre feliz
Un jour viendra, tu sauras
Un día vendrá, lo sabrás
Toutes ces choses
Todas esas cosas
Qui ont fait ma vie
Que han hecho mi vida
Bien plus noire que rose
Mucho más negra que rosa
Tu comprendras mes pudeurs
Entenderás mis pudores
Et tous ces mots qui me font peur
Y todas esas palabras que me dan miedo
Que j'ai cachés, comme un voleur
Que he escondido, como un ladrón
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
Tú, eres el cielo que te envió
Vers moi pour me réapprendre à aimer
Hacia mí para enseñarme a amar de nuevo
Attends, laisse faire les jours
Espera, deja que pasen los días
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Deja el tiempo al tiempo, y al amor
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un día vendrá, me dirás "te amo"
Et j'aimerai.
Y te amaré.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un día vendrá, me dirás "te amo"
Du bout des yeux
Desde el fondo de tus ojos
Mais le dire quand même
Pero decirlo de todos modos
Dans le ciel de ton regard
En el cielo de tu mirada
Lire ton désir est ma victoire
Leer tu deseo es mi victoria
Un jour viendra, tu m'aimeras
Un día vendrá, me amarás
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
Tú, eres la vida que te envió
Vers moi, qui n'ai jamais fait
Hacia mí, que nunca he hecho
Que passer
Más que pasar
A côté des choses essentielles
Al lado de las cosas esenciales
Par défi pour brûler mes ailes
Por desafío para quemar mis alas
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un día vendrá, me dirás "te amo"
Et j'aimerai
Y te amaré
Attends, laisse faire les jours
Espera, deja que pasen los días
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Deja el tiempo al tiempo, y al amor
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
Un día vendrá, me dirás "te amo"
Et je t'aimerai,
Y te amaré,
Je t'aimerai
Te amaré
Je t'aimerai
Te amaré
Je t'aimerai
Te amaré
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un giorno verrà, mi dirai "ti amo"
Du bout du cœur
Dal profondo del cuore
Mais le dire quand même
Ma dirlo comunque
Un simple mot, et l'aveu
Una semplice parola, e l'ammissione
D'une larme au bord de tes yeux
Di una lacrima sul bordo dei tuoi occhi
Feront de moi un homme heureux
Mi renderanno un uomo felice
Un jour viendra, tu sauras
Un giorno verrà, saprai
Toutes ces choses
Tutte queste cose
Qui ont fait ma vie
Che hanno reso la mia vita
Bien plus noire que rose
Molto più nera che rosa
Tu comprendras mes pudeurs
Capirai le mie riserve
Et tous ces mots qui me font peur
E tutte queste parole che mi fanno paura
Que j'ai cachés, comme un voleur
Che ho nascosto, come un ladro
Toi c'est le ciel qui t'a envoyée
Sei tu il cielo che ti ha inviato
Vers moi pour me réapprendre à aimer
Verso di me per riportarmi a amare
Attends, laisse faire les jours
Aspetta, lascia fare ai giorni
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Lascia il tempo al tempo, e all'amore
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un giorno verrà, mi dirai "ti amo"
Et j'aimerai.
E amerò.
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un giorno verrà, mi dirai "ti amo"
Du bout des yeux
Dal profondo degli occhi
Mais le dire quand même
Ma dirlo comunque
Dans le ciel de ton regard
Nel cielo del tuo sguardo
Lire ton désir est ma victoire
Leggere il tuo desiderio è la mia vittoria
Un jour viendra, tu m'aimeras
Un giorno verrà, mi amerai
Toi, c'est la vie qui t'a envoyée
Sei tu, è la vita che ti ha inviato
Vers moi, qui n'ai jamais fait
Verso di me, che non ho mai fatto
Que passer
Che passare
A côté des choses essentielles
Accanto alle cose essenziali
Par défi pour brûler mes ailes
Per sfida per bruciare le mie ali
Un jour viendra tu me diras "je t'aime"
Un giorno verrà, mi dirai "ti amo"
Et j'aimerai
E amerò
Attends, laisse faire les jours
Aspetta, lascia fare ai giorni
Laisse le temps au temps, et à l'amour
Lascia il tempo al tempo, e all'amore
Un jour viendra, tu me diras "je t'aime"
Un giorno verrà, mi dirai "ti amo"
Et je t'aimerai,
E ti amerò,
Je t'aimerai
Ti amerò
Je t'aimerai
Ti amerò
Je t'aimerai
Ti amerò