Still living in his dad's house, twenty four years old
He could buy a few pads, but he just like to stay home
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Same kids from the high school, jump shot still flame
Couple million in the bank, but
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, he is the same
His assistant is his best friend
Lost his dad that day
Really puts it in perspective
What the fuck's a bad day?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
Real women need love, fake bitches want gold
Same kids from the high school, jump shot still flame
Couple million in the bank, but
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, he is the same
All he needed was a platform, built a real fanbase
Took 'em with him when the deal came
Selling out in every state
Signed a deal after his first tape
But he kept it on the low
They could never say he sold out
That's why they come to every show
Same kids from the high school, jump shot still flame
Couple million in the bank, but
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, he is the same
Nothing has changed, we are the same
Nothing has changed (nothing)
All the same, we are the same
Nothing has changed, we are the same
We are the same
Still living in his dad's house, twenty four years old
Immer noch lebend im Haus seines Vaters, vierundzwanzig Jahre alt
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Er könnte ein paar Wohnungen kaufen, aber er bleibt einfach gerne zu Hause
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
Nein, er hat nie den schnellen Weg genommen, jetzt sind die Plaketten an Deck
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Aber sie lassen ihn immer noch den Müll rausbringen, halten ihn in Schach
Same kids from the high school, jump shot still flame
Die gleichen Kinder aus der High School, Wurf immer noch Flammen
Couple million in the bank, but
Ein paar Millionen auf der Bank, aber
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
His assistant is his best friend
Seine Assistentin ist seine beste Freundin
Lost his dad that day
Verlor seinen Vater an diesem Tag
Really puts it in perspective
Bringt es wirklich in Perspektive
What the fuck's a bad day?
Was zum Teufel ist ein schlechter Tag?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
Schwester sagte ihm „Halte deinen Kopf hoch“, vierundzwanzig Jahre alt
Real women need love, fake bitches want gold
Echte Frauen brauchen Liebe, falsche Schlampen wollen Gold
Same kids from the high school, jump shot still flame
Die gleichen Kinder aus der High School, Wurf immer noch Flammen
Couple million in the bank, but
Ein paar Millionen auf der Bank, aber
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
All he needed was a platform, built a real fanbase
Alles, was er brauchte, war eine Plattform, baute eine echte Fangemeinde
Took 'em with him when the deal came
Nahm sie mit, als der Deal kam
Selling out in every state
Verkauft in jedem Staat aus
Signed a deal after his first tape
Unterschrieb einen Vertrag nach seinem ersten Tape
But he kept it on the low
Aber er hielt es unter Verschluss
They could never say he sold out
Sie konnten nie sagen, dass er sich verkauft hat
That's why they come to every show
Deshalb kommen sie zu jeder Show
Same kids from the high school, jump shot still flame
Die gleichen Kinder aus der High School, Wurf immer noch Flammen
Couple million in the bank, but
Ein paar Millionen auf der Bank, aber
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, he is the same
Nichts hat sich geändert, er ist der Gleiche
Nothing has changed, we are the same
Nichts hat sich geändert, wir sind die Gleichen
Nothing has changed (nothing)
Nichts hat sich geändert (nichts)
All the same, we are the same
Alles gleich, wir sind die Gleichen
Nothing has changed, we are the same
Nichts hat sich geändert, wir sind die Gleichen
We are the same
Wir sind die Gleichen
Still living in his dad's house, twenty four years old
Ainda morando na casa do pai, vinte e quatro anos
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Ele poderia comprar alguns apartamentos, mas ele gosta de ficar em casa
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
Não, ele nunca pegou o caminho rápido, agora a placa está no convés
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Mas eles ainda o fazem tirar o lixo, mantêm ele na linha
Same kids from the high school, jump shot still flame
Mesmos garotos do ensino médio, arremesso ainda em chamas
Couple million in the bank, but
Alguns milhões no banco, mas
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
His assistant is his best friend
Sua assistente é sua melhor amiga
Lost his dad that day
Perdeu o pai naquele dia
Really puts it in perspective
Realmente coloca as coisas em perspectiva
What the fuck's a bad day?
O que diabos é um dia ruim?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
A irmã disse a ele "Mantenha a cabeça erguida", vinte e quatro anos
Real women need love, fake bitches want gold
Mulheres de verdade precisam de amor, falsas vadias querem ouro
Same kids from the high school, jump shot still flame
Mesmos garotos do ensino médio, arremesso ainda em chamas
Couple million in the bank, but
Alguns milhões no banco, mas
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
All he needed was a platform, built a real fanbase
Tudo que ele precisava era de uma plataforma, construiu uma base de fãs real
Took 'em with him when the deal came
Levou-os com ele quando o acordo chegou
Selling out in every state
Esgotando em todos os estados
Signed a deal after his first tape
Assinou um contrato depois de sua primeira fita
But he kept it on the low
Mas ele manteve isso em segredo
They could never say he sold out
Eles nunca poderiam dizer que ele se vendeu
That's why they come to every show
É por isso que eles vêm a todos os shows
Same kids from the high school, jump shot still flame
Mesmos garotos do ensino médio, arremesso ainda em chamas
Couple million in the bank, but
Alguns milhões no banco, mas
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, he is the same
Nada mudou, ele é o mesmo
Nothing has changed, we are the same
Nada mudou, nós somos os mesmos
Nothing has changed (nothing)
Nada mudou (nada)
All the same, we are the same
Todos iguais, nós somos os mesmos
Nothing has changed, we are the same
Nada mudou, nós somos os mesmos
We are the same
Nós somos os mesmos
Still living in his dad's house, twenty four years old
Todavía vive en la casa de su padre, veinticuatro años
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Podría comprar algunas casas, pero le gusta quedarse en casa
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
No, nunca tomó el camino rápido, ahora las placas están en cubierta
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Pero aún le hacen sacar la basura, mantienen su trasero en jaque
Same kids from the high school, jump shot still flame
Los mismos niños de la escuela secundaria, el tiro aún en llamas
Couple million in the bank, but
Un par de millones en el banco, pero
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
His assistant is his best friend
Su asistente es su mejor amigo
Lost his dad that day
Perdió a su padre ese día
Really puts it in perspective
Realmente lo pone en perspectiva
What the fuck's a bad day?
¿Qué demonios es un mal día?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
Su hermana le dijo "Mantén la cabeza en alto", veinticuatro años
Real women need love, fake bitches want gold
Las mujeres reales necesitan amor, las falsas quieren oro
Same kids from the high school, jump shot still flame
Los mismos niños de la escuela secundaria, el tiro aún en llamas
Couple million in the bank, but
Un par de millones en el banco, pero
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
All he needed was a platform, built a real fanbase
Todo lo que necesitaba era una plataforma, construyó una base de fans real
Took 'em with him when the deal came
Los llevó con él cuando llegó el trato
Selling out in every state
Agotando entradas en cada estado
Signed a deal after his first tape
Firmó un contrato después de su primera cinta
But he kept it on the low
Pero lo mantuvo en secreto
They could never say he sold out
Nunca podrían decir que se vendió
That's why they come to every show
Por eso vienen a cada espectáculo
Same kids from the high school, jump shot still flame
Los mismos niños de la escuela secundaria, el tiro aún en llamas
Couple million in the bank, but
Un par de millones en el banco, pero
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, he is the same
Nada ha cambiado, él es el mismo
Nothing has changed, we are the same
Nada ha cambiado, somos los mismos
Nothing has changed (nothing)
Nada ha cambiado (nada)
All the same, we are the same
Todos iguales, somos los mismos
Nothing has changed, we are the same
Nada ha cambiado, somos los mismos
We are the same
Somos los mismos
Still living in his dad's house, twenty four years old
Toujours vivant dans la maison de son père, vingt-quatre ans
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Il pourrait acheter quelques appartements, mais il aime juste rester à la maison
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
Non, il n'a jamais pris la voie rapide, maintenant la plaque est sur le pont
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Mais ils le font toujours sortir les poubelles, gardent son cul en échec
Same kids from the high school, jump shot still flame
Les mêmes enfants du lycée, le tir au saut est toujours en feu
Couple million in the bank, but
Quelques millions à la banque, mais
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
His assistant is his best friend
Son assistant est son meilleur ami
Lost his dad that day
Il a perdu son père ce jour-là
Really puts it in perspective
Ça remet vraiment les choses en perspective
What the fuck's a bad day?
Qu'est-ce qu'une mauvaise journée ?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
Sa sœur lui a dit "Garde la tête haute", vingt-quatre ans
Real women need love, fake bitches want gold
Les vraies femmes ont besoin d'amour, les fausses salopes veulent de l'or
Same kids from the high school, jump shot still flame
Les mêmes enfants du lycée, le tir au saut est toujours en feu
Couple million in the bank, but
Quelques millions à la banque, mais
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
All he needed was a platform, built a real fanbase
Tout ce dont il avait besoin était une plateforme, a construit une vraie base de fans
Took 'em with him when the deal came
Il les a emmenés avec lui quand l'affaire est arrivée
Selling out in every state
Vendu dans tous les états
Signed a deal after his first tape
Il a signé un contrat après sa première cassette
But he kept it on the low
Mais il l'a gardé pour lui
They could never say he sold out
Ils ne pourraient jamais dire qu'il a vendu
That's why they come to every show
C'est pourquoi ils viennent à chaque spectacle
Same kids from the high school, jump shot still flame
Les mêmes enfants du lycée, le tir au saut est toujours en feu
Couple million in the bank, but
Quelques millions à la banque, mais
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, he is the same
Rien n'a changé, il est le même
Nothing has changed, we are the same
Rien n'a changé, nous sommes les mêmes
Nothing has changed (nothing)
Rien n'a changé (rien)
All the same, we are the same
Tous les mêmes, nous sommes les mêmes
Nothing has changed, we are the same
Rien n'a changé, nous sommes les mêmes
We are the same
Nous sommes les mêmes
Still living in his dad's house, twenty four years old
Vive ancora nella casa di suo padre, ventiquattro anni
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Potrebbe comprare qualche appartamento, ma gli piace stare a casa
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
No, non ha mai preso la via più veloce, ora il riconoscimento è a portata di mano
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Ma lo fanno ancora portare fuori la spazzatura, per tenerlo a bada
Same kids from the high school, jump shot still flame
Gli stessi ragazzi del liceo, il tiro ancora infuocato
Couple million in the bank, but
Un paio di milioni in banca, ma
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
His assistant is his best friend
Il suo assistente è il suo migliore amico
Lost his dad that day
Ha perso suo padre quel giorno
Really puts it in perspective
Mette davvero le cose in prospettiva
What the fuck's a bad day?
Cos'è un brutto giorno?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
La sorella gli ha detto "Tieni la testa alta", ventiquattro anni
Real women need love, fake bitches want gold
Le donne vere hanno bisogno d'amore, le false vogliono l'oro
Same kids from the high school, jump shot still flame
Gli stessi ragazzi del liceo, il tiro ancora infuocato
Couple million in the bank, but
Un paio di milioni in banca, ma
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
All he needed was a platform, built a real fanbase
Tutto ciò di cui aveva bisogno era una piattaforma, ha costruito una vera base di fan
Took 'em with him when the deal came
Li ha portati con sé quando è arrivato l'accordo
Selling out in every state
Vendendo tutto in ogni stato
Signed a deal after his first tape
Ha firmato un contratto dopo il suo primo nastro
But he kept it on the low
Ma lo ha tenuto per sé
They could never say he sold out
Non potranno mai dire che si è venduto
That's why they come to every show
Ecco perché vengono a ogni spettacolo
Same kids from the high school, jump shot still flame
Gli stessi ragazzi del liceo, il tiro ancora infuocato
Couple million in the bank, but
Un paio di milioni in banca, ma
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, he is the same
Niente è cambiato, lui è lo stesso
Nothing has changed, we are the same
Niente è cambiato, siamo gli stessi
Nothing has changed (nothing)
Niente è cambiato (niente)
All the same, we are the same
Tutti uguali, siamo gli stessi
Nothing has changed, we are the same
Niente è cambiato, siamo gli stessi
We are the same
Siamo gli stessi
Still living in his dad's house, twenty four years old
Masih tinggal di rumah ayahnya, berusia dua puluh empat tahun
He could buy a few pads, but he just like to stay home
Dia bisa membeli beberapa apartemen, tapi dia lebih suka tinggal di rumah
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
Tidak, dia tidak pernah mengambil jalan cepat, sekarang plakatnya sudah siap
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
Tapi mereka masih menyuruhnya membuang sampah, menjaga dia tetap terkendali
Same kids from the high school, jump shot still flame
Anak-anak yang sama dari SMA, lemparan bola masih membara
Couple million in the bank, but
Beberapa juta di bank, tapi
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
His assistant is his best friend
Asistennya adalah sahabatnya
Lost his dad that day
Kehilangan ayahnya hari itu
Really puts it in perspective
Benar-benar memberikan perspektif
What the fuck's a bad day?
Apa itu hari yang buruk?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
Saudara perempuannya berkata "Jaga pikiranmu," berusia dua puluh empat tahun
Real women need love, fake bitches want gold
Wanita sejati butuh cinta, wanita palsu ingin emas
Same kids from the high school, jump shot still flame
Anak-anak yang sama dari SMA, lemparan bola masih membara
Couple million in the bank, but
Beberapa juta di bank, tapi
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
All he needed was a platform, built a real fanbase
Yang dia butuhkan hanyalah sebuah platform, membangun basis penggemar yang nyata
Took 'em with him when the deal came
Membawa mereka bersamanya saat kesepakatan datang
Selling out in every state
Terjual habis di setiap negara bagian
Signed a deal after his first tape
Menandatangani kesepakatan setelah rekaman pertamanya
But he kept it on the low
Tapi dia menjaganya tetap rendah
They could never say he sold out
Mereka tidak pernah bisa mengatakan dia menjual diri
That's why they come to every show
Itulah mengapa mereka datang ke setiap pertunjukan
Same kids from the high school, jump shot still flame
Anak-anak yang sama dari SMA, lemparan bola masih membara
Couple million in the bank, but
Beberapa juta di bank, tapi
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, he is the same
Tidak ada yang berubah, dia masih sama
Nothing has changed, we are the same
Tidak ada yang berubah, kita masih sama
Nothing has changed (nothing)
Tidak ada yang berubah (tidak ada)
All the same, we are the same
Semua sama, kita masih sama
Nothing has changed, we are the same
Tidak ada yang berubah, kita masih sama
We are the same
Kita masih sama
Still living in his dad's house, twenty four years old
ยังคงอยู่บ้านพ่อ อายุยี่สิบสี่ปี
He could buy a few pads, but he just like to stay home
เขาสามารถซื้อบ้านได้หลายหลัง แต่เขาชอบอยู่บ้านมากกว่า
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
ไม่ เขาไม่เคยเลือกทางลัด ตอนนี้มีป้ายรางวัลแขวนอยู่
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
แต่พวกเขายังให้เขาทิ้งขยะ คอยตรวจสอบเขาอยู่เสมอ
Same kids from the high school, jump shot still flame
เด็กๆ จากโรงเรียนเดิม การโยนบาสยังได้เปรียบ
Couple million in the bank, but
มีเงินหลายล้านในธนาคาร แต่
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
His assistant is his best friend
ผู้ช่วยของเขาคือเพื่อนสนิท
Lost his dad that day
เสียพ่อในวันนั้น
Really puts it in perspective
ทำให้เขาเห็นภาพรวมชัดเจน
What the fuck's a bad day?
วันที่แย่จริงๆ คืออะไร?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
พี่สาวบอกเขา "รักษาสติให้ดี" อายุยี่สิบสี่ปี
Real women need love, fake bitches want gold
ผู้หญิงจริงๆ ต้องการความรัก ผู้หญิงปลอมต้องการทอง
Same kids from the high school, jump shot still flame
เด็กๆ จากโรงเรียนเดิม การโยนบาสยังได้เปรียบ
Couple million in the bank, but
มีเงินหลายล้านในธนาคาร แต่
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
All he needed was a platform, built a real fanbase
เขาต้องการแค่แพลตฟอร์ม เขาสร้างฐานแฟนคลับที่แท้จริง
Took 'em with him when the deal came
พาพวกเขาไปด้วยเมื่อข้อตกลงมาถึง
Selling out in every state
ขายหมดทุกรัฐ
Signed a deal after his first tape
เซ็นสัญญาหลังจากเทปแรก
But he kept it on the low
แต่เขาเก็บมันเป็นความลับ
They could never say he sold out
พวกเขาไม่สามารถบอกว่าเขาขายตัว
That's why they come to every show
นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขามาทุกการแสดง
Same kids from the high school, jump shot still flame
เด็กๆ จากโรงเรียนเดิม การโยนบาสยังได้เปรียบ
Couple million in the bank, but
มีเงินหลายล้านในธนาคาร แต่
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, he is the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เขายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, we are the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เรายังเหมือนเดิม
Nothing has changed (nothing)
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง (ไม่มีอะไร)
All the same, we are the same
ทุกอย่างยังเหมือนเดิม เรายังเหมือนเดิม
Nothing has changed, we are the same
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง เรายังเหมือนเดิม
We are the same
เรายังเหมือนเดิม
Still living in his dad's house, twenty four years old
还住在他爸爸的房子里,二十四岁
He could buy a few pads, but he just like to stay home
他可以买几套房子,但他就是喜欢待在家里
No, he never took the fast route, now the plaque's on deck
不,他从未选择快速通道,现在奖牌在手
But they still make him take the trash out, keep his ass in check
但他们仍然让他倒垃圾,让他保持谦逊
Same kids from the high school, jump shot still flame
高中时的那些孩子,投篮依旧火热
Couple million in the bank, but
银行里有几百万,但
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
His assistant is his best friend
他的助手是他最好的朋友
Lost his dad that day
那天他失去了父亲
Really puts it in perspective
这真的让人深思
What the fuck's a bad day?
什么是糟糕的一天?
Sister told him "Keep your head right," twenty four years old
姐姐告诉他“保持头脑清醒”,二十四岁
Real women need love, fake bitches want gold
真正的女人需要爱,假小姐想要金子
Same kids from the high school, jump shot still flame
高中时的那些孩子,投篮依旧火热
Couple million in the bank, but
银行里有几百万,但
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
All he needed was a platform, built a real fanbase
他所需要的只是一个平台,建立了真正的粉丝基础
Took 'em with him when the deal came
当交易来临时,他带着他们一起
Selling out in every state
在每个州都售罄
Signed a deal after his first tape
在他的第一张磁带后签了合同
But he kept it on the low
但他保持低调
They could never say he sold out
他们永远不能说他卖身
That's why they come to every show
这就是为什么他们每场演出都来
Same kids from the high school, jump shot still flame
高中时的那些孩子,投篮依旧火热
Couple million in the bank, but
银行里有几百万,但
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, he is the same
一切未变,他还是那个他
Nothing has changed, we are the same
一切未变,我们还是那个我们
Nothing has changed (nothing)
一切未变(没有变化)
All the same, we are the same
都一样,我们还是那个我们
Nothing has changed, we are the same
一切未变,我们还是那个我们
We are the same
我们还是那个我们