Melhor Lugar

Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Carlos Eduardo Carneiro De Alb Falcao

Liedtexte Übersetzung

Se fosse por mim
Eu ficava
Mas vê como tudo lá fora mudou
O tempo passou
Feito um louco
Quebrando as vidraças
E a gente ficou

Aqui, sem ter bem pra onde ir
Por medo ou preguiça
Aqui, ilhados por nós
Sequer rastreados por nenhum radar
Aqui parecia ser o melhor lugar

Quem disse que a gente precisa
Perder um ao outro pra se encontrar
Se nada nos prende ao passado
Não é o futuro que vai separar

Enfim
Encosta teu barco em mim
Que o sol já se pôs
A sós
O mundo termina
Na fina fronteira dos nossos lençóis
Em nós
Espalham-se os laços
Desfazem-se os nós

Sonhamos paisagens, compramos passagem
E nunca voamos pra lá
Enfim
Passeia tua boca em mim
Até me calar
Aqui ainda parece o melhor lugar

Sonhamos paisagens, compramos passagem
E nunca voamos pra lá
Enfim
Passeia tua boca em mim
Até me calar
Aqui ainda parece o melhor lugar

Se fosse por mim
Wenn es nach mir ginge
Eu ficava
Ich würde bleiben
Mas vê como tudo lá fora mudou
Aber sieh, wie sich draußen alles verändert hat
O tempo passou
Die Zeit ist vergangen
Feito um louco
Wie ein Verrückter
Quebrando as vidraças
Die Fensterscheiben zerbrechend
E a gente ficou
Und wir blieben
Aqui, sem ter bem pra onde ir
Hier, ohne genau zu wissen, wohin wir gehen sollen
Por medo ou preguiça
Aus Angst oder Faulheit
Aqui, ilhados por nós
Hier, von uns selbst isoliert
Sequer rastreados por nenhum radar
Nicht einmal von einem Radar erfasst
Aqui parecia ser o melhor lugar
Hier schien der beste Ort zu sein
Quem disse que a gente precisa
Wer hat gesagt, dass wir uns verlieren müssen
Perder um ao outro pra se encontrar
Um uns selbst zu finden
Se nada nos prende ao passado
Wenn uns nichts an die Vergangenheit bindet
Não é o futuro que vai separar
Wird die Zukunft uns nicht trennen
Enfim
Schließlich
Encosta teu barco em mim
Lege dein Boot an mich an
Que o sol já se pôs
Die Sonne ist bereits untergegangen
A sós
Alleine
O mundo termina
Die Welt endet
Na fina fronteira dos nossos lençóis
An der feinen Grenze unserer Laken
Em nós
In uns
Espalham-se os laços
Die Bindungen verbreiten sich
Desfazem-se os nós
Die Knoten lösen sich
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Wir träumen von Landschaften, kaufen Tickets
E nunca voamos pra lá
Und sind nie dorthin geflogen
Enfim
Schließlich
Passeia tua boca em mim
Lass deinen Mund über mich wandern
Até me calar
Bis ich schweige
Aqui ainda parece o melhor lugar
Hier scheint immer noch der beste Ort zu sein
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Wir träumen von Landschaften, kaufen Tickets
E nunca voamos pra lá
Und sind nie dorthin geflogen
Enfim
Schließlich
Passeia tua boca em mim
Lass deinen Mund über mich wandern
Até me calar
Bis ich schweige
Aqui ainda parece o melhor lugar
Hier scheint immer noch der beste Ort zu sein
Se fosse por mim
If it were up to me
Eu ficava
I would stay
Mas vê como tudo lá fora mudou
But see how everything outside has changed
O tempo passou
Time has passed
Feito um louco
Like a madman
Quebrando as vidraças
Breaking the windows
E a gente ficou
And we stayed
Aqui, sem ter bem pra onde ir
Here, without knowing where to go
Por medo ou preguiça
Out of fear or laziness
Aqui, ilhados por nós
Here, isolated by us
Sequer rastreados por nenhum radar
Not even tracked by any radar
Aqui parecia ser o melhor lugar
Here seemed to be the best place
Quem disse que a gente precisa
Who said that we need
Perder um ao outro pra se encontrar
To lose each other to find ourselves
Se nada nos prende ao passado
If nothing ties us to the past
Não é o futuro que vai separar
It's not the future that will separate us
Enfim
Finally
Encosta teu barco em mim
Dock your boat in me
Que o sol já se pôs
The sun has set
A sós
Alone
O mundo termina
The world ends
Na fina fronteira dos nossos lençóis
At the thin border of our sheets
Em nós
In us
Espalham-se os laços
The ties spread
Desfazem-se os nós
The knots untie
Sonhamos paisagens, compramos passagem
We dream of landscapes, we buy tickets
E nunca voamos pra lá
And we never fly there
Enfim
Finally
Passeia tua boca em mim
Walk your mouth on me
Até me calar
Until you silence me
Aqui ainda parece o melhor lugar
Here still seems the best place
Sonhamos paisagens, compramos passagem
We dream of landscapes, we buy tickets
E nunca voamos pra lá
And we never fly there
Enfim
Finally
Passeia tua boca em mim
Walk your mouth on me
Até me calar
Until you silence me
Aqui ainda parece o melhor lugar
Here still seems the best place
Se fosse por mim
Si dependiera de mí
Eu ficava
Me quedaría
Mas vê como tudo lá fora mudou
Pero mira cómo todo afuera ha cambiado
O tempo passou
El tiempo pasó
Feito um louco
Como un loco
Quebrando as vidraças
Rompiendo los cristales
E a gente ficou
Y nosotros nos quedamos
Aqui, sem ter bem pra onde ir
Aquí, sin tener bien a dónde ir
Por medo ou preguiça
Por miedo o pereza
Aqui, ilhados por nós
Aquí, aislados por nosotros mismos
Sequer rastreados por nenhum radar
Ni siquiera rastreados por ningún radar
Aqui parecia ser o melhor lugar
Aquí parecía ser el mejor lugar
Quem disse que a gente precisa
¿Quién dijo que necesitamos
Perder um ao outro pra se encontrar
Perdernos el uno al otro para encontrarnos?
Se nada nos prende ao passado
Si nada nos ata al pasado
Não é o futuro que vai separar
No será el futuro el que nos separe
Enfim
Al fin
Encosta teu barco em mim
Amarra tu barco en mí
Que o sol já se pôs
El sol ya se puso
A sós
A solas
O mundo termina
El mundo termina
Na fina fronteira dos nossos lençóis
En la fina frontera de nuestras sábanas
Em nós
En nosotros
Espalham-se os laços
Se esparcen los lazos
Desfazem-se os nós
Se deshacen los nudos
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Soñamos paisajes, compramos pasajes
E nunca voamos pra lá
Y nunca volamos allá
Enfim
Al fin
Passeia tua boca em mim
Pasea tu boca en mí
Até me calar
Hasta callarme
Aqui ainda parece o melhor lugar
Aquí todavía parece el mejor lugar
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Soñamos paisajes, compramos pasajes
E nunca voamos pra lá
Y nunca volamos allá
Enfim
Al fin
Passeia tua boca em mim
Pasea tu boca en mí
Até me calar
Hasta callarme
Aqui ainda parece o melhor lugar
Aquí todavía parece el mejor lugar
Se fosse por mim
Si c'était à moi de choisir
Eu ficava
Je resterais
Mas vê como tudo lá fora mudou
Mais vois comme tout a changé dehors
O tempo passou
Le temps a passé
Feito um louco
Comme un fou
Quebrando as vidraças
Brisant les vitres
E a gente ficou
Et nous sommes restés
Aqui, sem ter bem pra onde ir
Ici, sans vraiment savoir où aller
Por medo ou preguiça
Par peur ou par paresse
Aqui, ilhados por nós
Ici, isolés par nous-mêmes
Sequer rastreados por nenhum radar
Même pas repérés par un radar
Aqui parecia ser o melhor lugar
Ici semblait être le meilleur endroit
Quem disse que a gente precisa
Qui a dit que nous devons
Perder um ao outro pra se encontrar
Perdre l'un pour trouver l'autre
Se nada nos prende ao passado
Si rien ne nous retient au passé
Não é o futuro que vai separar
Ce n'est pas l'avenir qui va nous séparer
Enfim
Enfin
Encosta teu barco em mim
Pose ton bateau sur moi
Que o sol já se pôs
Le soleil s'est déjà couché
A sós
Seuls
O mundo termina
Le monde se termine
Na fina fronteira dos nossos lençóis
À la fine frontière de nos draps
Em nós
En nous
Espalham-se os laços
Les liens se propagent
Desfazem-se os nós
Les nœuds se défont
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Nous rêvons de paysages, nous achetons des billets
E nunca voamos pra lá
Et nous ne volons jamais là-bas
Enfim
Enfin
Passeia tua boca em mim
Promène ta bouche sur moi
Até me calar
Jusqu'à ce que je me taise
Aqui ainda parece o melhor lugar
Ici semble toujours être le meilleur endroit
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Nous rêvons de paysages, nous achetons des billets
E nunca voamos pra lá
Et nous ne volons jamais là-bas
Enfim
Enfin
Passeia tua boca em mim
Promène ta bouche sur moi
Até me calar
Jusqu'à ce que je me taise
Aqui ainda parece o melhor lugar
Ici semble toujours être le meilleur endroit
Se fosse por mim
Se fosse per me
Eu ficava
Io resterei
Mas vê como tudo lá fora mudou
Ma guarda come tutto fuori è cambiato
O tempo passou
Il tempo è passato
Feito um louco
Come un pazzo
Quebrando as vidraças
Rompendo le vetrate
E a gente ficou
E noi siamo rimasti
Aqui, sem ter bem pra onde ir
Qui, senza sapere bene dove andare
Por medo ou preguiça
Per paura o pigrizia
Aqui, ilhados por nós
Qui, isolati da noi stessi
Sequer rastreados por nenhum radar
Nemmeno tracciati da un radar
Aqui parecia ser o melhor lugar
Qui sembrava essere il posto migliore
Quem disse que a gente precisa
Chi ha detto che dobbiamo
Perder um ao outro pra se encontrar
Perdere l'uno per trovare l'altro
Se nada nos prende ao passado
Se niente ci lega al passato
Não é o futuro que vai separar
Non sarà il futuro a separarci
Enfim
Infine
Encosta teu barco em mim
Appoggia la tua barca su di me
Que o sol já se pôs
Il sole è già tramontato
A sós
Da soli
O mundo termina
Il mondo finisce
Na fina fronteira dos nossos lençóis
Al confine sottile dei nostri lenzuoli
Em nós
In noi
Espalham-se os laços
Si diffondono i legami
Desfazem-se os nós
Si sciogliono i nodi
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Abbiamo sognato paesaggi, abbiamo comprato biglietti
E nunca voamos pra lá
E non siamo mai volati là
Enfim
Infine
Passeia tua boca em mim
Passeggia la tua bocca su di me
Até me calar
Fino a farmi tacere
Aqui ainda parece o melhor lugar
Qui sembra ancora il posto migliore
Sonhamos paisagens, compramos passagem
Abbiamo sognato paesaggi, abbiamo comprato biglietti
E nunca voamos pra lá
E non siamo mai volati là
Enfim
Infine
Passeia tua boca em mim
Passeggia la tua bocca su di me
Até me calar
Fino a farmi tacere
Aqui ainda parece o melhor lugar
Qui sembra ancora il posto migliore

Wissenswertes über das Lied Melhor Lugar von Jorge Vercillo

Auf welchen Alben wurde das Lied “Melhor Lugar” von Jorge Vercillo veröffentlicht?
Jorge Vercillo hat das Lied auf den Alben “Signo De Ar” im Jahr 2005 und “Jorge Vercilo 2006” im Jahr 2006 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Melhor Lugar” von Jorge Vercillo komponiert?
Das Lied “Melhor Lugar” von Jorge Vercillo wurde von Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Carlos Eduardo Carneiro De Alb Falcao komponiert.

Beliebteste Lieder von Jorge Vercillo

Andere Künstler von MPB