No dejabas de mirar, estabas sola
Completamente bella y sensual
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
Cazaste al aprendiz de seductor
Y me diste de comer sobre tu palma
Haciéndome tu humilde servidor
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Que vuelve a quien lo toma
Gavilán o paloma
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que fui paloma por querer ser gavilán
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Que vuelve a quien lo toma
Gavilán o paloma
Fui bajando lentamente tu vestido
Y tú no me dejaste ni hablar
Solamente suspirabas "te necesito"
Abrázame más fuerte, más
Al mirarte me sentí desengañado
Solo me dio frío tu calor
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Y dije "estate quieta, por favor"
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Que vuelve a quien lo toma
Gavilán o paloma
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que fui paloma por querer ser gavilán
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Que vuelve a quien lo toma
Gavilán o paloma
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que fui paloma por querer ser gavilán
No dejabas de mirar, estabas sola
Du hörtest nicht auf zu schauen, du warst allein
Completamente bella y sensual
Vollkommen schön und sinnlich
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Etwas zog mich zu dir wie eine Welle
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
Und ich ging hin und sagte „hallo, wie geht's?“
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
In dieser Nacht in deinen Armen, fiel ich in die Falle
Cazaste al aprendiz de seductor
Du hast den Lehrling des Verführers gefangen
Y me diste de comer sobre tu palma
Und du hast mich aus deiner Hand gefüttert
Haciéndome tu humilde servidor
Mich zu deinem demütigen Diener machend
Amiga
Freundin
Hay que ver cómo es el amor
Man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Sie kehrt zu dem zurück, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Falke oder Taube
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Armer Narr, naiver Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Ich war eine Taube, weil ich ein Falke sein wollte
Amiga
Freundin
Hay que ver cómo es el amor
Man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Sie kehrt zu dem zurück, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Falke oder Taube
Fui bajando lentamente tu vestido
Ich zog langsam dein Kleid aus
Y tú no me dejaste ni hablar
Und du ließest mich nicht einmal sprechen
Solamente suspirabas "te necesito"
Du seufztest nur „ich brauche dich“
Abrázame más fuerte, más
Umarme mich stärker, mehr
Al mirarte me sentí desengañado
Als ich dich ansah, fühlte ich mich enttäuscht
Solo me dio frío tu calor
Deine Wärme gab mir nur Kälte
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Langsam ließ ich dich aus meinen Armen
Y dije "estate quieta, por favor"
Und sagte „bleib still, bitte“
Amiga
Freundin
Hay que ver cómo es el amor
Man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Sie kehrt zu dem zurück, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Falke oder Taube
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Armer Narr, naiver Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Ich war eine Taube, weil ich ein Falke sein wollte
Amiga
Freundin
Hay que ver cómo es el amor
Man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Sie kehrt zu dem zurück, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Falke oder Taube
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Armer Narr, naiver Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Ich war eine Taube, weil ich ein Falke sein wollte
No dejabas de mirar, estabas sola
Você não parava de olhar, estava sozinha
Completamente bella y sensual
Completamente bela e sensual
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Algo me arrastou para você como uma onda
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
E fui e te disse "oi, como vai?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
Naquela noite em seus braços, caí na armadilha
Cazaste al aprendiz de seductor
Você pegou o aprendiz de sedutor
Y me diste de comer sobre tu palma
E me alimentou na sua palma
Haciéndome tu humilde servidor
Tornando-me seu humilde servo
Amiga
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Veja como é o amor
Que vuelve a quien lo toma
Que retorna a quem o toma
Gavilán o paloma
Gavião ou pomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pobre tolo, ingênuo tagarela
Que fui paloma por querer ser gavilán
Que fui pomba por querer ser gavião
Amiga
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Veja como é o amor
Que vuelve a quien lo toma
Que retorna a quem o toma
Gavilán o paloma
Gavião ou pomba
Fui bajando lentamente tu vestido
Fui lentamente baixando seu vestido
Y tú no me dejaste ni hablar
E você não me deixou nem falar
Solamente suspirabas "te necesito"
Apenas suspirava "eu preciso de você"
Abrázame más fuerte, más
Me abrace mais forte, mais
Al mirarte me sentí desengañado
Ao olhar para você, me senti desiludido
Solo me dio frío tu calor
Só senti frio com o seu calor
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Lentamente, te soltei de meus braços
Y dije "estate quieta, por favor"
E disse "fique quieta, por favor"
Amiga
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Veja como é o amor
Que vuelve a quien lo toma
Que retorna a quem o toma
Gavilán o paloma
Gavião ou pomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pobre tolo, ingênuo tagarela
Que fui paloma por querer ser gavilán
Que fui pomba por querer ser gavião
Amiga
Amiga
Hay que ver cómo es el amor
Veja como é o amor
Que vuelve a quien lo toma
Que retorna a quem o toma
Gavilán o paloma
Gavião ou pomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pobre tolo, ingênuo tagarela
Que fui paloma por querer ser gavilán
Que fui pomba por querer ser gavião
No dejabas de mirar, estabas sola
You couldn't stop looking, you were alone
Completamente bella y sensual
Completely beautiful and sensual
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Something dragged me towards you like a wave
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
And I went and said to you "hello, how are you?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
That night in your arms, I fell into the trap
Cazaste al aprendiz de seductor
You hunted the apprentice seducer
Y me diste de comer sobre tu palma
And you fed me from your palm
Haciéndome tu humilde servidor
Making me your humble servant
Amiga
Friend
Hay que ver cómo es el amor
You have to see what love is like
Que vuelve a quien lo toma
It returns to whoever takes it
Gavilán o paloma
Hawk or dove
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Poor fool, naive chatterbox
Que fui paloma por querer ser gavilán
I was a dove for wanting to be a hawk
Amiga
Friend
Hay que ver cómo es el amor
You have to see what love is like
Que vuelve a quien lo toma
It returns to whoever takes it
Gavilán o paloma
Hawk or dove
Fui bajando lentamente tu vestido
I was slowly lowering your dress
Y tú no me dejaste ni hablar
And you didn't even let me talk
Solamente suspirabas "te necesito"
You only sighed "I need you"
Abrázame más fuerte, más
Hold me tighter, more
Al mirarte me sentí desengañado
Looking at you, I felt disillusioned
Solo me dio frío tu calor
Only your heat gave me cold
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Slowly, I let you go from my arms
Y dije "estate quieta, por favor"
And said "stay still, please"
Amiga
Friend
Hay que ver cómo es el amor
You have to see what love is like
Que vuelve a quien lo toma
It returns to whoever takes it
Gavilán o paloma
Hawk or dove
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Poor fool, naive chatterbox
Que fui paloma por querer ser gavilán
I was a dove for wanting to be a hawk
Amiga
Friend
Hay que ver cómo es el amor
You have to see what love is like
Que vuelve a quien lo toma
It returns to whoever takes it
Gavilán o paloma
Hawk or dove
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Poor fool, naive chatterbox
Que fui paloma por querer ser gavilán
I was a dove for wanting to be a hawk
No dejabas de mirar, estabas sola
Tu ne cessais de regarder, tu étais seule
Completamente bella y sensual
Complètement belle et sensuelle
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Quelque chose m'a attiré vers toi comme une vague
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
Et je suis allé te dire "salut, comment ça va?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
Cette nuit dans tes bras, je suis tombé dans le piège
Cazaste al aprendiz de seductor
Tu as chassé l'apprenti séducteur
Y me diste de comer sobre tu palma
Et tu m'as nourri dans ta paume
Haciéndome tu humilde servidor
Me faisant ton humble serviteur
Amiga
Amie
Hay que ver cómo es el amor
Il faut voir comment est l'amour
Que vuelve a quien lo toma
Qui revient à celui qui le prend
Gavilán o paloma
Faucon ou colombe
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pauvre idiot, naïf bavard
Que fui paloma por querer ser gavilán
J'étais une colombe pour vouloir être un faucon
Amiga
Amie
Hay que ver cómo es el amor
Il faut voir comment est l'amour
Que vuelve a quien lo toma
Qui revient à celui qui le prend
Gavilán o paloma
Faucon ou colombe
Fui bajando lentamente tu vestido
J'ai lentement enlevé ta robe
Y tú no me dejaste ni hablar
Et tu ne m'as même pas laissé parler
Solamente suspirabas "te necesito"
Tu soupirais seulement "j'ai besoin de toi"
Abrázame más fuerte, más
Serre-moi plus fort, plus
Al mirarte me sentí desengañado
En te regardant, je me suis senti désillusionné
Solo me dio frío tu calor
Ton amour ne m'a donné que du froid
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Lentement, je t'ai lâchée de mes bras
Y dije "estate quieta, por favor"
Et j'ai dit "reste tranquille, s'il te plaît"
Amiga
Amie
Hay que ver cómo es el amor
Il faut voir comment est l'amour
Que vuelve a quien lo toma
Qui revient à celui qui le prend
Gavilán o paloma
Faucon ou colombe
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pauvre idiot, naïf bavard
Que fui paloma por querer ser gavilán
J'étais une colombe pour vouloir être un faucon
Amiga
Amie
Hay que ver cómo es el amor
Il faut voir comment est l'amour
Que vuelve a quien lo toma
Qui revient à celui qui le prend
Gavilán o paloma
Faucon ou colombe
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Pauvre idiot, naïf bavard
Que fui paloma por querer ser gavilán
J'étais une colombe pour vouloir être un faucon
No dejabas de mirar, estabas sola
Non smettevi di guardare, eri sola
Completamente bella y sensual
Completamente bella e sensuale
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Qualcosa mi ha trascinato verso di te come un'onda
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
E sono andato e ti ho detto "ciao, come stai?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
Quella notte tra le tue braccia, sono caduto nella trappola
Cazaste al aprendiz de seductor
Hai catturato l'apprendista seduttore
Y me diste de comer sobre tu palma
E mi hai dato da mangiare sulla tua palma
Haciéndome tu humilde servidor
Facendomi il tuo umile servitore
Amiga
Amica
Hay que ver cómo es el amor
Bisogna vedere come è l'amore
Que vuelve a quien lo toma
Che ritorna a chi lo prende
Gavilán o paloma
Falco o colomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Povero stupido, ingenuo chiacchierone
Que fui paloma por querer ser gavilán
Che sono stato una colomba per voler essere un falco
Amiga
Amica
Hay que ver cómo es el amor
Bisogna vedere come è l'amore
Que vuelve a quien lo toma
Che ritorna a chi lo prende
Gavilán o paloma
Falco o colomba
Fui bajando lentamente tu vestido
Stavo lentamente abbassando il tuo vestito
Y tú no me dejaste ni hablar
E tu non mi hai lasciato parlare
Solamente suspirabas "te necesito"
Sussurravi solo "ho bisogno di te"
Abrázame más fuerte, más
Abbracciami più forte, di più
Al mirarte me sentí desengañado
Guardandoti mi sono sentito deluso
Solo me dio frío tu calor
Il tuo calore mi ha solo dato freddo
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Lentamente, ti ho lasciato andare dalle mie braccia
Y dije "estate quieta, por favor"
E ho detto "stai ferma, per favore"
Amiga
Amica
Hay que ver cómo es el amor
Bisogna vedere come è l'amore
Que vuelve a quien lo toma
Che ritorna a chi lo prende
Gavilán o paloma
Falco o colomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Povero stupido, ingenuo chiacchierone
Que fui paloma por querer ser gavilán
Che sono stato una colomba per voler essere un falco
Amiga
Amica
Hay que ver cómo es el amor
Bisogna vedere come è l'amore
Que vuelve a quien lo toma
Che ritorna a chi lo prende
Gavilán o paloma
Falco o colomba
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Povero stupido, ingenuo chiacchierone
Que fui paloma por querer ser gavilán
Che sono stato una colomba per voler essere un falco
No dejabas de mirar, estabas sola
Kamu tidak berhenti menatap, kamu sendirian
Completamente bella y sensual
Sangat cantik dan sensual
Algo me arrastó hacia ti como una ola
Sesuatu menyeretku kepadamu seperti ombak
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
Dan aku pergi dan berkata "hai, apa kabar?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
Malam itu di dalam pelukanmu, aku terjebak
Cazaste al aprendiz de seductor
Kamu menangkap murid pemikat
Y me diste de comer sobre tu palma
Dan kamu memberiku makan di telapak tanganmu
Haciéndome tu humilde servidor
Membuatku menjadi pelayanmu yang rendah hati
Amiga
Teman
Hay que ver cómo es el amor
Lihatlah bagaimana cinta itu
Que vuelve a quien lo toma
Yang kembali kepada yang mengambilnya
Gavilán o paloma
Elang atau merpati
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Bodoh tolol, pembual naif
Que fui paloma por querer ser gavilán
Aku menjadi merpati karena ingin menjadi elang
Amiga
Teman
Hay que ver cómo es el amor
Lihatlah bagaimana cinta itu
Que vuelve a quien lo toma
Yang kembali kepada yang mengambilnya
Gavilán o paloma
Elang atau merpati
Fui bajando lentamente tu vestido
Aku perlahan-lahan menurunkan gaunmu
Y tú no me dejaste ni hablar
Dan kamu tidak membiarkanku berbicara
Solamente suspirabas "te necesito"
Kamu hanya berbisik "aku membutuhkanmu"
Abrázame más fuerte, más
Peluk aku lebih erat, lebih
Al mirarte me sentí desengañado
Ketika aku melihatmu, aku merasa kecewa
Solo me dio frío tu calor
Hanya dingin yang kudapatkan dari kehangatanmu
Lentamente, te solté de entre mis brazos
Perlahan-lahan, aku melepaskanmu dari pelukanku
Y dije "estate quieta, por favor"
Dan berkata "diamlah, tolong"
Amiga
Teman
Hay que ver cómo es el amor
Lihatlah bagaimana cinta itu
Que vuelve a quien lo toma
Yang kembali kepada yang mengambilnya
Gavilán o paloma
Elang atau merpati
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Bodoh tolol, pembual naif
Que fui paloma por querer ser gavilán
Aku menjadi merpati karena ingin menjadi elang
Amiga
Teman
Hay que ver cómo es el amor
Lihatlah bagaimana cinta itu
Que vuelve a quien lo toma
Yang kembali kepada yang mengambilnya
Gavilán o paloma
Elang atau merpati
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Bodoh tolol, pembual naif
Que fui paloma por querer ser gavilán
Aku menjadi merpati karena ingin menjadi elang
No dejabas de mirar, estabas sola
คุณไม่หยุดมอง คุณอยู่คนเดียว
Completamente bella y sensual
สวยและเซ็กซี่อย่างสมบูรณ์
Algo me arrastó hacia ti como una ola
บางอย่างดึงฉันไปที่คุณเหมือนคลื่น
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
และฉันไปหาคุณแล้วบอกว่า "สวัสดี คุณเป็นอย่างไร?"
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
คืนนั้นในแขนของคุณ ฉันตกอยู่ในกับดัก
Cazaste al aprendiz de seductor
คุณจับผู้เรียนรู้ที่เป็นนักล่า
Y me diste de comer sobre tu palma
และคุณให้ฉันกินบนฝ่ามือของคุณ
Haciéndome tu humilde servidor
ทำให้ฉันเป็นทาสของคุณ
Amiga
เพื่อน
Hay que ver cómo es el amor
ต้องดูว่าความรักเป็นอย่างไร
Que vuelve a quien lo toma
ที่กลับมาหาผู้ที่รับมัน
Gavilán o paloma
เป็นเหยี่ยวหรือนกพิราบ
Pobre tonto, ingenuo charlatán
คนโง่ คนฉงน คนพูดมาก
Que fui paloma por querer ser gavilán
ที่ฉันเป็นนกพิราบเพราะอยากเป็นเหยี่ยว
Amiga
เพื่อน
Hay que ver cómo es el amor
ต้องดูว่าความรักเป็นอย่างไร
Que vuelve a quien lo toma
ที่กลับมาหาผู้ที่รับมัน
Gavilán o paloma
เป็นเหยี่ยวหรือนกพิราบ
Fui bajando lentamente tu vestido
ฉันช้าๆถอดชุดของคุณ
Y tú no me dejaste ni hablar
และคุณไม่ให้ฉันพูดอะไรเลย
Solamente suspirabas "te necesito"
คุณแค่หายใจหนักว่า "ฉันต้องการคุณ"
Abrázame más fuerte, más
กอดฉันแน่นขึ้น มากขึ้น
Al mirarte me sentí desengañado
เมื่อมองคุณ ฉันรู้สึกว่าถูกหลอกลวง
Solo me dio frío tu calor
ความร้อนของคุณทำให้ฉันรู้สึกหนาว
Lentamente, te solté de entre mis brazos
ช้าๆ ฉันปล่อยคุณออกจากแขนของฉัน
Y dije "estate quieta, por favor"
แล้วฉันบอกว่า "อยู่นิ่งๆ ด้วยค่ะ"
Amiga
เพื่อน
Hay que ver cómo es el amor
ต้องดูว่าความรักเป็นอย่างไร
Que vuelve a quien lo toma
ที่กลับมาหาผู้ที่รับมัน
Gavilán o paloma
เป็นเหยี่ยวหรือนกพิราบ
Pobre tonto, ingenuo charlatán
คนโง่ คนฉงน คนพูดมาก
Que fui paloma por querer ser gavilán
ที่ฉันเป็นนกพิราบเพราะอยากเป็นเหยี่ยว
Amiga
เพื่อน
Hay que ver cómo es el amor
ต้องดูว่าความรักเป็นอย่างไร
Que vuelve a quien lo toma
ที่กลับมาหาผู้ที่รับมัน
Gavilán o paloma
เป็นเหยี่ยวหรือนกพิราบ
Pobre tonto, ingenuo charlatán
คนโง่ คนฉงน คนพูดมาก
Que fui paloma por querer ser gavilán
ที่ฉันเป็นนกพิราบเพราะอยากเป็นเหยี่ยว
No dejabas de mirar, estabas sola
你一直在看,你是孤独的
Completamente bella y sensual
完全美丽而性感
Algo me arrastó hacia ti como una ola
有些东西像波浪一样把我拉向你
Y fui y te dije "hola, ¿qué tal?"
我走过去对你说“你好,你好吗?”
Esa noche entre tus brazos, caí en la trampa
那个晚上在你的怀里,我掉入了陷阱
Cazaste al aprendiz de seductor
你捕获了这个学习者的诱惑者
Y me diste de comer sobre tu palma
你在你的手掌上给我吃
Haciéndome tu humilde servidor
使我成为你的谦卑的仆人
Amiga
朋友
Hay que ver cómo es el amor
你得看看爱情是怎么回事
Que vuelve a quien lo toma
它回到了谁的手中
Gavilán o paloma
鹰还是鸽子
Pobre tonto, ingenuo charlatán
可怜的傻瓜,天真的说话者
Que fui paloma por querer ser gavilán
我成为鸽子是因为想成为鹰
Amiga
朋友
Hay que ver cómo es el amor
你得看看爱情是怎么回事
Que vuelve a quien lo toma
它回到了谁的手中
Gavilán o paloma
鹰还是鸽子
Fui bajando lentamente tu vestido
我慢慢地解开你的衣服
Y tú no me dejaste ni hablar
你甚至不让我说话
Solamente suspirabas "te necesito"
你只是喘息着“我需要你”
Abrázame más fuerte, más
抱得我更紧,更多
Al mirarte me sentí desengañado
看着你,我感到失望
Solo me dio frío tu calor
你的热度只给我带来寒冷
Lentamente, te solté de entre mis brazos
慢慢地,我从你的怀里放开你
Y dije "estate quieta, por favor"
我说“请安静下来,拜托”
Amiga
朋友
Hay que ver cómo es el amor
你得看看爱情是怎么回事
Que vuelve a quien lo toma
它回到了谁的手中
Gavilán o paloma
鹰还是鸽子
Pobre tonto, ingenuo charlatán
可怜的傻瓜,天真的说话者
Que fui paloma por querer ser gavilán
我成为鸽子是因为想成为鹰
Amiga
朋友
Hay que ver cómo es el amor
你得看看爱情是怎么回事
Que vuelve a quien lo toma
它回到了谁的手中
Gavilán o paloma
鹰还是鸽子
Pobre tonto, ingenuo charlatán
可怜的傻瓜,天真的说话者
Que fui paloma por querer ser gavilán
我成为鸽子是因为想成为鹰