Quince Mil Días

Jose Madero

Liedtexte Übersetzung

Quince mil días, algo aprendí
La vida mata, qué te puedo decir
De Aquiles mi talón
En avisos de ocasión
Buscaba que me recordaran feliz
Mientras me comportaba como un maniquí
Cansado de este son
Siempre en otra opinión

Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Todo eso es rumor

Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor

Quince mil días, si es que llega mi fin
Recuérdame como un hombre gentil
Que digan en misa los demás
"Tu palabra es la oficial"
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
Esa opinión ya es popular
Te juro que están mal

Oh, como alguien encantador
Gran ser humano, leal como soldado
Y, pues, no lo contrario
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh

Recuérdame un poco mejor
Ese legado no es cierto
Recuérdame un poco mejor
Recuérdame siempre completo
Recuérdame un poco mejor
Traté, pero no soy perfecto
Recuérdame un poco mejor
Recuérdame joven, no viejo

¡Oh!

Recuérdame un poco mejor
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Recuérdame un poco mejor
Sentí que acababa mi tiempo
Recuérdame un poco mejor
Oh, contigo sí fui verdadero
Recuérdame un poco mejor

Uh uh
Recuérdame un poco mejor

Quince mil días, algo aprendí
Fünfzehntausend Tage, ich habe etwas gelernt
La vida mata, qué te puedo decir
Das Leben tötet, was kann ich dir sagen
De Aquiles mi talón
Von Achilles meine Ferse
En avisos de ocasión
In Gelegenheitsanzeigen
Buscaba que me recordaran feliz
Ich hoffte, dass man sich glücklich an mich erinnert
Mientras me comportaba como un maniquí
Während ich mich wie eine Schaufensterpuppe verhielt
Cansado de este son
Müde von diesem Klang
Siempre en otra opinión
Immer eine andere Meinung
Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Oh, wie ein guter Verlierer, das Haupt hoch
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Jemand außergewöhnlich und nicht das Gegenteil
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Asphaltblut, jemand sehr trotzdem, oh
Todo eso es rumor
All das ist Gerücht
Mmmh-mmm-mmm
Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Quince mil días, si es que llega mi fin
Fünfzehntausend Tage, wenn mein Ende kommt
Recuérdame como un hombre gentil
Erinnere dich an mich als einen freundlichen Mann
Que digan en misa los demás
Was die anderen in der Messe sagen
"Tu palabra es la oficial"
„Dein Wort ist das offizielle“
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Experte in nichts, nur ein einfacher Lernender
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
Bitte erinnere dich nicht an mich als einen bösen Typen
Esa opinión ya es popular
Diese Meinung ist schon populär
Te juro que están mal
Ich schwöre, sie liegen falsch
Oh, como alguien encantador
Oh, wie jemand bezaubernd
Gran ser humano, leal como soldado
Großer Mensch, loyal wie ein Soldat
Y, pues, no lo contrario
Und nicht das Gegenteil
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh
Ein falscher Mann, ein rücksichtsloses, einsames Wesen, uh uh
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Ese legado no es cierto
Dieses Vermächtnis ist nicht wahr
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Recuérdame siempre completo
Erinnere dich immer an mich als Ganzes
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Traté, pero no soy perfecto
Ich habe es versucht, aber ich bin nicht perfekt
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Recuérdame joven, no viejo
Erinnere dich an mich als jungen Mann, nicht als alten
¡Oh!
Oh!
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Oh, ich war nicht feige, es war Angst
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Sentí que acababa mi tiempo
Ich hatte das Gefühl, meine Zeit ging zu Ende
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Oh, contigo sí fui verdadero
Oh, mit dir war ich wirklich
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Uh uh
Uh uh
Recuérdame un poco mejor
Erinnere dich ein bisschen besser an mich
Quince mil días, algo aprendí
Quinze mil dias, aprendi algo
La vida mata, qué te puedo decir
A vida mata, o que posso te dizer
De Aquiles mi talón
De Aquiles meu calcanhar
En avisos de ocasión
Em avisos ocasionais
Buscaba que me recordaran feliz
Procurava que me lembrassem feliz
Mientras me comportaba como un maniquí
Enquanto me comportava como um manequim
Cansado de este son
Cansado deste som
Siempre en otra opinión
Sempre em outra opinião
Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Oh, como um bom perdedor, de cabeça erguida
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Alguém extraordinário e, bem, não o contrário
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Sangue de asfalto, alguém muito apesar de, oh
Todo eso es rumor
Tudo isso é rumor
Mmmh-mmm-mmm
Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Quince mil días, si es que llega mi fin
Quinze mil dias, se é que chega o meu fim
Recuérdame como un hombre gentil
Lembre-se de mim como um homem gentil
Que digan en misa los demás
Que digam na missa os outros
"Tu palabra es la oficial"
"Sua palavra é a oficial"
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Especialista em nada, apenas um simples aprendiz
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
Por favor, não me lembre como um homem vil
Esa opinión ya es popular
Essa opinião já é popular
Te juro que están mal
Juro que estão errados
Oh, como alguien encantador
Oh, como alguém encantador
Gran ser humano, leal como soldado
Grande ser humano, leal como um soldado
Y, pues, no lo contrario
E, bem, não o contrário
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh
Um homem falso, um ser despiadado, solitário, uh uh
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Ese legado no es cierto
Esse legado não é verdadeiro
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Recuérdame siempre completo
Lembre-se de mim sempre completo
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Traté, pero no soy perfecto
Tentei, mas não sou perfeito
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Recuérdame joven, no viejo
Lembre-se de mim jovem, não velho
¡Oh!
Oh!
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Oh, não fui covarde, foi medo
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Sentí que acababa mi tiempo
Senti que meu tempo estava acabando
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Oh, contigo sí fui verdadero
Oh, com você sim fui verdadeiro
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Uh uh
Uh uh
Recuérdame un poco mejor
Lembre-se de mim um pouco melhor
Quince mil días, algo aprendí
Fifteen thousand days, I learned something
La vida mata, qué te puedo decir
Life kills, what can I tell you
De Aquiles mi talón
My Achilles heel
En avisos de ocasión
In occasional notices
Buscaba que me recordaran feliz
I wanted them to remember me happy
Mientras me comportaba como un maniquí
While I behaved like a mannequin
Cansado de este son
Tired of this sound
Siempre en otra opinión
Always in another opinion
Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Oh, like a good loser, head held high
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Someone extraordinary and, well, not the opposite
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Asphalt blood, someone very however, oh
Todo eso es rumor
All that is rumor
Mmmh-mmm-mmm
Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Quince mil días, si es que llega mi fin
Fifteen thousand days, if my end comes
Recuérdame como un hombre gentil
Remember me as a gentle man
Que digan en misa los demás
Let others say in mass
"Tu palabra es la oficial"
"Your word is the official one"
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Expert in nothing, just a simple apprentice
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
Please, don't remember me as a vile guy
Esa opinión ya es popular
That opinion is already popular
Te juro que están mal
I swear they are wrong
Oh, como alguien encantador
Oh, like someone charming
Gran ser humano, leal como soldado
Great human being, loyal as a soldier
Y, pues, no lo contrario
And, well, not the opposite
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh
A false man, a ruthless, lonely being, uh uh
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Ese legado no es cierto
That legacy is not true
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Recuérdame siempre completo
Remember me always complete
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Traté, pero no soy perfecto
I tried, but I'm not perfect
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Recuérdame joven, no viejo
Remember me young, not old
¡Oh!
Oh!
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Oh, I wasn't a coward, it was fear
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Sentí que acababa mi tiempo
I felt my time was ending
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Oh, contigo sí fui verdadero
Oh, with you I was true
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Uh uh
Uh uh
Recuérdame un poco mejor
Remember me a little better
Quince mil días, algo aprendí
Quinze mille jours, j'ai appris quelque chose
La vida mata, qué te puedo decir
La vie tue, que puis-je te dire
De Aquiles mi talón
De mon talon d'Achille
En avisos de ocasión
Dans les annonces occasionnelles
Buscaba que me recordaran feliz
Je cherchais à ce qu'on se souvienne de moi heureux
Mientras me comportaba como un maniquí
Alors que je me comportais comme un mannequin
Cansado de este son
Fatigué de ce son
Siempre en otra opinión
Toujours dans une autre opinion
Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Oh, comme un bon perdant, la tête haute
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Quelqu'un d'extraordinaire et, donc, pas le contraire
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Sang d'asphalte, quelqu'un très cependant, oh
Todo eso es rumor
Tout cela est une rumeur
Mmmh-mmm-mmm
Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Quince mil días, si es que llega mi fin
Quinze mille jours, si c'est la fin pour moi
Recuérdame como un hombre gentil
Souviens-toi de moi comme d'un homme gentil
Que digan en misa los demás
Que les autres disent à la messe
"Tu palabra es la oficial"
"Ta parole est officielle"
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Expert en rien, juste un simple apprenti
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
S'il te plaît, ne te souviens pas de moi comme d'un homme vil
Esa opinión ya es popular
Cette opinion est déjà populaire
Te juro que están mal
Je te jure qu'ils ont tort
Oh, como alguien encantador
Oh, comme quelqu'un de charmant
Gran ser humano, leal como soldado
Grand être humain, loyal comme un soldat
Y, pues, no lo contrario
Et, donc, pas le contraire
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh
Un homme faux, un être impitoyable, solitaire, uh uh
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Ese legado no es cierto
Cet héritage n'est pas vrai
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Recuérdame siempre completo
Souviens-toi de moi toujours complet
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Traté, pero no soy perfecto
J'ai essayé, mais je ne suis pas parfait
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Recuérdame joven, no viejo
Souviens-toi de moi jeune, pas vieux
¡Oh!
Oh!
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Oh, je n'étais pas lâche, c'était de la peur
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Sentí que acababa mi tiempo
J'ai senti que mon temps se terminait
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Oh, contigo sí fui verdadero
Oh, avec toi j'étais vrai
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Uh uh
Uh uh
Recuérdame un poco mejor
Souviens-toi de moi un peu mieux
Quince mil días, algo aprendí
Quindici mila giorni, ho imparato qualcosa
La vida mata, qué te puedo decir
La vita uccide, cosa posso dirti
De Aquiles mi talón
Il mio tallone d'Achille
En avisos de ocasión
In annunci occasionali
Buscaba que me recordaran feliz
Cercavo che mi ricordassero felice
Mientras me comportaba como un maniquí
Mentre mi comportavo come un manichino
Cansado de este son
Stanco di questo suono
Siempre en otra opinión
Sempre un'altra opinione
Oh, como buen perdedor, la frente en alto
Oh, come un buon perdente, la fronte alta
Alguien extraordinario y, pues, no lo contrario
Qualcuno straordinario e, quindi, non il contrario
Sangre de asfalto, alguien muy sin embargo, oh
Sangue d'asfalto, qualcuno molto nonostante tutto, oh
Todo eso es rumor
Tutto questo è un rumor
Mmmh-mmm-mmm
Mmmh-mmm-mmm
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Quince mil días, si es que llega mi fin
Quindici mila giorni, se arriva la mia fine
Recuérdame como un hombre gentil
Ricordami come un uomo gentile
Que digan en misa los demás
Che dicono in chiesa gli altri
"Tu palabra es la oficial"
"La tua parola è l'ufficiale"
Experto en nada, sólo un simple aprendiz
Esperto in nulla, solo un semplice apprendista
Por favor, no me recuerdes como un tipo vil
Per favore, non mi ricordare come un tipo vile
Esa opinión ya es popular
Quell'opinione è già popolare
Te juro que están mal
Ti giuro che si sbagliano
Oh, como alguien encantador
Oh, come qualcuno affascinante
Gran ser humano, leal como soldado
Grande essere umano, leale come un soldato
Y, pues, no lo contrario
E, quindi, non il contrario
Un hombre falso, un ser despiadado, solitario, uh uh
Un uomo falso, un essere spietato, solitario, uh uh
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Ese legado no es cierto
Quell'eredità non è vera
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Recuérdame siempre completo
Ricordami sempre completo
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Traté, pero no soy perfecto
Ho provato, ma non sono perfetto
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Recuérdame joven, no viejo
Ricordami giovane, non vecchio
¡Oh!
Oh!
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Oh, no fui cobarde, fue miedo
Oh, non ero un codardo, era paura
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Sentí que acababa mi tiempo
Sentivo che il mio tempo stava finendo
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Oh, contigo sí fui verdadero
Oh, con te sono stato vero
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio
Uh uh
Uh uh
Recuérdame un poco mejor
Ricordami un po' meglio

Wissenswertes über das Lied Quince Mil Días von José Madero

Wann wurde das Lied “Quince Mil Días” von José Madero veröffentlicht?
Das Lied Quince Mil Días wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Giallo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quince Mil Días” von José Madero komponiert?
Das Lied “Quince Mil Días” von José Madero wurde von Jose Madero komponiert.

Beliebteste Lieder von José Madero

Andere Künstler von Alternative rock