Alla salute

Lorenzo Cherubini, Stefan Hantel

Liedtexte Übersetzung

La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara

Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè
Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè

Alla salute, alla salute
Delle cose vissute
Delle giornate che non sono ancora arrivate
E ci raggiungono così come fa l'estate
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
Oh, riempimi di baci

Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè
Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè

Olè
Olè
Olè
Olè

La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara

Brindo alla vita
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
Ce n'è per tutti più o meno
E sei in riserva fai il pieno
Alla salute che è il dono
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
E adesso sono bellissimi
Sono dritti come dei missili
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili

Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè
Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè

La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara

Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
E intanto guariscono

Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè
Alla salute
Alla salute
Alla salute, olè olè

La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara

La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Alla salute, alla salute
Zum Wohl, zum Wohl
Delle cose vissute
Von den erlebten Dingen
Delle giornate che non sono ancora arrivate
Von den Tagen, die noch nicht angekommen sind
E ci raggiungono così come fa l'estate
Und uns erreichen, wie der Sommer es tut
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
Mit dem Versprechen, dass die Dinge dann geändert werden
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
Von nun an werden wir uns an die harten Zeiten erinnern
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
Als wir hinter Mauern eingeschlossen waren
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Ohne zu wissen, ob wir noch in der Lage sein werden
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
Unsere Lungen mit frischer Luft zu füllen
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
Um zu singen und zu schreien, uns auch die härtesten Dinge zu sagen
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
Um die Hoffnung in unseren Stimmen zu tragen
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
Zum Wohl, das für die kühnsten Sprünge benötigt wird
Oh, riempimi di baci
Oh, fülle mich mit Küssen
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Brindo alla vita
Ich trinke auf das Leben
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
Ich trinke auf das Leben, das niemanden verschont
Ce n'è per tutti più o meno
Es gibt für alle mehr oder weniger
E sei in riserva fai il pieno
Und wenn du auf Reserve bist, fülle auf
Alla salute che è il dono
Zum Wohl, das ist das Geschenk
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
Das wissen die Engel, die Ärzte und die guten Leute
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
Zum Wohl unseres Blicks, der wie ein Hammer die Welt formt
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
Zu den Blumen am Tag der Pracht, die in wenigen Stunden verwelken werden
E adesso sono bellissimi
Und jetzt sind sie wunderschön
Sono dritti come dei missili
Sie stehen gerade wie Raketen
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili
Und vorwärts zu den nächsten, zu den zukünftigen Fossilien
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
Zum Wohl der Horizonte und der verpassten Gelegenheiten
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
Die mit anderen Gesichtern zurückkehren werden, um erkannt zu werden
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
Zum Wohl unserer Wunden, die brennen, brennen, brennen
E intanto guariscono
Und in der Zwischenzeit heilen
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute
Zum Wohl
Alla salute, olè olè
Zum Wohl, olè olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Alla salute, alla salute
À saúde, à saúde
Delle cose vissute
Das coisas vividas
Delle giornate che non sono ancora arrivate
Dos dias que ainda não chegaram
E ci raggiungono così come fa l'estate
E nos alcançam como o verão faz
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
Com a promessa de que as coisas então mudarão
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
A partir de agora lembraremos os tempos difíceis
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
Quando estávamos trancados atrás das paredes
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Sem saber se ainda seríamos capazes
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
De encher nossos pulmões de ar fresco
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
Para cantar e gritar, dizer as coisas até as mais ferozes
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
Para transportar a esperança em nossas vozes
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
À saúde que é necessária para os impulsos mais audaciosos
Oh, riempimi di baci
Oh, encha-me de beijos
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Brindo alla vita
Brindo à vida
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
Brindo à vida que não poupa ninguém de golpes
Ce n'è per tutti più o meno
Há para todos mais ou menos
E sei in riserva fai il pieno
E se você está em reserva, encha o tanque
Alla salute che è il dono
À saúde que é o dom
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
Os anjos sabem, os médicos e as pessoas boas
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
À saúde do nosso olhar que como um martelo esculpe o mundo
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
Para as flores no dia do esplendor que florescerão em poucas horas
E adesso sono bellissimi
E agora eles são lindos
Sono dritti come dei missili
Eles estão eretos como mísseis
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili
E adiante para os próximos, para os futuros fósseis
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
À saúde dos horizontes e das oportunidades perdidas
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
Que voltarão com outras faces para serem reconhecidas
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
À saúde das nossas feridas que queimam, queimam, queimam
E intanto guariscono
E enquanto isso, curam
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
Alla salute
À saúde
Alla salute
À saúde
Alla salute, olè olè
À saúde, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Alla salute, alla salute
To health, to health
Delle cose vissute
Of things lived
Delle giornate che non sono ancora arrivate
Of the days that have not yet arrived
E ci raggiungono così come fa l'estate
And they reach us just like summer does
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
With the promise that things will then have changed
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
From now on we will remember the hard times
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
When we were locked behind walls
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Without knowing if we will still be able
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
To fill our chests with fresh air
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
To sing and shout, to tell each other even the harshest things
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
To carry hope in our voices
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
To the health that is needed for the boldest leaps
Oh, riempimi di baci
Oh, fill me with kisses
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
Olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Brindo alla vita
I toast to life
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
I toast to life that spares no one from blows
Ce n'è per tutti più o meno
There's some for everyone more or less
E sei in riserva fai il pieno
And if you're running low, fill up
Alla salute che è il dono
To health that is the gift
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
The angels, the doctors, and the good people know it
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
To the health of our gaze that like a hammer sculpts the world
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
To the flowers in the day of splendor that will fade in a few hours
E adesso sono bellissimi
And now they are beautiful
Sono dritti come dei missili
They stand straight like missiles
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili
And forward to the next, to the future fossils
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
To the health of horizons and missed opportunities
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
That will come back with other faces to be recognized
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
To the health of our wounds that burn, burn, burn
E intanto guariscono
And meanwhile they heal
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
Alla salute
To health
Alla salute
To health
Alla salute, olè olè
To health, olè olè
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Alla salute, alla salute
Por la salud, por la salud
Delle cose vissute
De las cosas vividas
Delle giornate che non sono ancora arrivate
De los días que aún no han llegado
E ci raggiungono così come fa l'estate
Y nos alcanzan como lo hace el verano
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
Con la promesa de que las cosas luego habrán cambiado
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
De ahora en adelante recordaremos los tiempos duros
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
Cuando estábamos encerrados detrás de las paredes
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Sin saber si seríamos aún capaces
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
De llenarnos de aire fresco en nuestros pulmones
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
Para cantar y gritar, decirnos las cosas incluso las más feroces
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
Para llevar la esperanza en nuestras voces
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
Por la salud que se necesita para los impulsos más audaces
Oh, riempimi di baci
Oh, lléname de besos
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Brindo alla vita
Brindo por la vida
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
Brindo por la vida que no perdona a nadie
Ce n'è per tutti più o meno
Hay para todos más o menos
E sei in riserva fai il pieno
Y si estás en reserva, llena el tanque
Alla salute che è il dono
Por la salud que es el regalo
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
Lo saben los ángeles, los médicos y los buenos pueblos
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
Por la salud de nuestra mirada que como un martillo esculpe el mundo
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
A las flores en el día de esplendor que florecerán en pocas horas
E adesso sono bellissimi
Y ahora son hermosas
Sono dritti come dei missili
Están rectas como misiles
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili
Y adelante a los próximos, a los futuros fósiles
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
Por la salud de los horizontes y las oportunidades perdidas
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
Que volverán con otras caras para ser reconocidas
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
Por la salud de nuestras heridas que arden, arden, arden
E intanto guariscono
Y mientras tanto sanan
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
Alla salute
Por la salud
Alla salute
Por la salud
Alla salute, olè olè
Por la salud, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Alla salute, alla salute
À la santé, à la santé
Delle cose vissute
Des choses vécues
Delle giornate che non sono ancora arrivate
Des journées qui ne sont pas encore arrivées
E ci raggiungono così come fa l'estate
Et nous rejoignent comme le fait l'été
Con la promessa che le cose poi saranno cambiate
Avec la promesse que les choses auront alors changé
Da adesso in poi ricorderemo i tempi duri
Désormais, nous nous souviendrons des temps difficiles
Quando stavamo chiusi a chiave dietro ai muri
Quand nous étions enfermés derrière des murs
Senza sapere se saremo stati ancora capaci
Sans savoir si nous serions encore capables
Di fare il pieno di aria fresca dentro ai nostri toraci
De remplir nos poumons d'air frais
Per cantare e gridare, dirci le cose anche le più feroci
Pour chanter et crier, nous dire les choses même les plus féroces
Per trasportare la speranza nelle nostri voci
Pour transporter l'espoir dans nos voix
Alla salute che serve per gli slanci più audaci
À la santé qui est nécessaire pour les élans les plus audacieux
Oh, riempimi di baci
Oh, remplis-moi de baisers
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
Olè
Olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Brindo alla vita
Je trinque à la vie
Brindo alla vita che di mazzate non risparmia nessuno
Je trinque à la vie qui ne ménage personne
Ce n'è per tutti più o meno
Il y en a pour tout le monde plus ou moins
E sei in riserva fai il pieno
Et si tu es à court, fais le plein
Alla salute che è il dono
À la santé qui est un don
Lo sanno gli angeli, i medici e i popoli buoni
Les anges, les médecins et les bonnes personnes le savent
Alla salute del nostro sguardo che come un martello scolpisce il mondo
À la santé de notre regard qui sculpte le monde comme un marteau
Ai fiori nel giorno dello splendore che sfioreranno tra poche ore
Aux fleurs dans le jour de leur splendeur qui vont se faner dans quelques heures
E adesso sono bellissimi
Et maintenant elles sont magnifiques
Sono dritti come dei missili
Elles sont droites comme des missiles
E avanti ai prossimi, ai futuri fossili
Et en avant pour les prochains, les futurs fossiles
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
Alla salute degli orizzonti e delle occasioni perdute
À la santé des horizons et des occasions perdues
Che torneranno con altre facce per essere riconosciute
Qui reviendront avec d'autres visages pour être reconnus
Alla salute delle nostre ferite che bruciano, bruciano, bruciano
À la santé de nos blessures qui brûlent, brûlent, brûlent
E intanto guariscono
Et pendant ce temps, elles guérissent
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
Alla salute
À la santé
Alla salute
À la santé
Alla salute, olè olè
À la santé, olé olé
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara
La, ra, ra, rara, rara, rara

Wissenswertes über das Lied Alla salute von Jovanotti

Auf welchen Alben wurde das Lied “Alla salute” von Jovanotti veröffentlicht?
Jovanotti hat das Lied auf den Alben “Il Disco Del Sole” im Jahr 2022 und “Mediterraneo EP” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Alla salute” von Jovanotti komponiert?
Das Lied “Alla salute” von Jovanotti wurde von Lorenzo Cherubini, Stefan Hantel komponiert.

Beliebteste Lieder von Jovanotti

Andere Künstler von Pop