Mezzogiorno

LORENZO CHERUBINI, RICCARDO ONORI, SATURNINO CELANI

Liedtexte Übersetzung

Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
La foto della scuola non mi assomiglia più
Ma i miei difetti sono tutti intatti
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Sarà sempre attraverso questo cuore
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Ma resterà qualcosa in questa strada
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Mi butto dentro vada come vada

Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby

Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Non tutto quel che brucia si consuma
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Per fare i conti con le tue promesse
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Muoviamoci che poi diventa sera

Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby

Gente che viene
Gente che va
Gente che torna
Gente che sta
Il sole se la ride in mezzo al cielo
A guardare noi che ci facciamo il culo
È un gioco
Mezzogiorno di fuoco
È un lampo
Sulle armature
In guardia
Niente da capire
Mi specchio
In una goccia di sudore

Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Siamo come il sole a mezzogiorno
Senza più nessuna ombra intorno
Siamo come il sole a mezzogiorno
Senza più nessuna ombra intorno
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby

Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Mautstellen verbrauchen sich die ganze Zeit
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Aber Venus erscheint immer frisch aus dem Schaum
La foto della scuola non mi assomiglia più
Das Schulfoto sieht mir nicht mehr ähnlich
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Aber all meine Fehler sind noch intakt
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Und jede Narbe ist eine Autogramm von Gott
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Niemand kann mein Leben an meiner Stelle leben
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
So sehr ich mich auch in den Herzschlag eines anderen hineinversetze
Sarà sempre attraverso questo cuore
Es wird immer durch dieses Herz sein
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Und Tag für Tag werden die Jahreszeiten vergehen
Ma resterà qualcosa in questa strada
Aber etwas wird auf dieser Straße bleiben
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Ich kann dir meine Probleme nicht mehr überlassen
Mi butto dentro vada come vada
Ich stürze mich hinein, komme was wolle
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Ohne einen Schatten um uns herum, Baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Ohne einen Schatten, keinen Schatten um uns herum, Baby
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Ein Kuss und dann ein Kuss und dann ein Kuss und dann hundert weitere
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Theoretisch ist die Welt leichter als eine Feder
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Kein Stacheldraht kann den Wind verlangsamen
Non tutto quel che brucia si consuma
Nicht alles, was brennt, wird verbraucht
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Und Traum für Traum bin ich endlich wach
Per fare i conti con le tue promesse
Um mit deinen Versprechen abzurechnen
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Ein Tag vergeht schnell und es gibt keine Zeit zum Nachdenken
Muoviamoci che poi diventa sera
Lasst uns loslegen, bevor es Abend wird
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Ohne einen Schatten um uns herum, Baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Ohne einen Schatten, keinen Schatten um uns herum, Baby
Gente che viene
Leute kommen
Gente che va
Leute gehen
Gente che torna
Leute kommen zurück
Gente che sta
Leute bleiben
Il sole se la ride in mezzo al cielo
Die Sonne lacht uns vom Himmel aus aus
A guardare noi che ci facciamo il culo
Beobachtet uns, wie wir uns abmühen
È un gioco
Es ist ein Spiel
Mezzogiorno di fuoco
Mittagshitze
È un lampo
Es ist ein Blitz
Sulle armature
Auf den Rüstungen
In guardia
Achtung
Niente da capire
Nichts zu verstehen
Mi specchio
Ich spiegle mich
In una goccia di sudore
In einem Tropfen Schweiß
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Siamo come il sole a mezzogiorno
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit
Senza più nessuna ombra intorno
Ohne einen Schatten um uns herum
Siamo come il sole a mezzogiorno
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit
Senza più nessuna ombra intorno
Ohne einen Schatten um uns herum
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Wir sind wie die Sonne zur Mittagszeit, Baby
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Pedágios de rodovia o tempo todo se desgastam
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Mas Vênus sempre reaparece fresca da espuma
La foto della scuola non mi assomiglia più
A foto da escola não se parece mais comigo
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Mas todos os meus defeitos estão intactos
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
E cada cicatriz é um autógrafo de Deus
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Ninguém poderá viver a minha vida em meu lugar
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Por mais que eu me identifique com o batimento de outro
Sarà sempre attraverso questo cuore
Será sempre através deste coração
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
E dia após dia as estações passarão
Ma resterà qualcosa in questa strada
Mas algo permanecerá nesta estrada
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Não me é mais permitido delegar a você as minhas confusões
Mi butto dentro vada come vada
Eu me jogo, aconteça o que acontecer
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sem mais nenhuma sombra ao redor, baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sem mais nenhuma sombra, mais nenhuma sombra ao redor, baby
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Um beijo e depois um beijo e depois um beijo e depois mais cem
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Teoricamente o mundo é mais leve que uma pena
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Nenhum arame farpado poderá retardar o vento
Non tutto quel che brucia si consuma
Nem tudo que queima se consome
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
E sonho após sonho estou finalmente acordado
Per fare i conti con le tue promesse
Para acertar as contas com as suas promessas
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Um dia passa rápido e não há tempo para pensar
Muoviamoci che poi diventa sera
Vamos nos mover, que logo será noite
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sem mais nenhuma sombra ao redor, baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sem mais nenhuma sombra, mais nenhuma sombra ao redor, baby
Gente che viene
Pessoas que vêm
Gente che va
Pessoas que vão
Gente che torna
Pessoas que retornam
Gente che sta
Pessoas que ficam
Il sole se la ride in mezzo al cielo
O sol ri no meio do céu
A guardare noi che ci facciamo il culo
Observando nós que nos esforçamos
È un gioco
É um jogo
Mezzogiorno di fuoco
Meio-dia de fogo
È un lampo
É um relâmpago
Sulle armature
Nas armaduras
In guardia
Em guarda
Niente da capire
Nada para entender
Mi specchio
Eu me vejo
In una goccia di sudore
Em uma gota de suor
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Siamo come il sole a mezzogiorno
Somos como o sol ao meio-dia
Senza più nessuna ombra intorno
Sem mais nenhuma sombra ao redor
Siamo come il sole a mezzogiorno
Somos como o sol ao meio-dia
Senza più nessuna ombra intorno
Sem mais nenhuma sombra ao redor
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como o sol ao meio-dia, baby
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Toll booths wear out all the time
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
But Venus always reappears fresh from the foam
La foto della scuola non mi assomiglia più
The school photo no longer resembles me
Ma i miei difetti sono tutti intatti
But all my flaws are still intact
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
And every scar is an autograph from God
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
No one can live my life for me
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
No matter how much I identify with the beat of another
Sarà sempre attraverso questo cuore
It will always be through this heart
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
And day after day the seasons will pass
Ma resterà qualcosa in questa strada
But something will remain on this road
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
I'm no longer allowed to delegate my messes to you
Mi butto dentro vada come vada
I'll throw myself in, come what may
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Without any shadow around baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Without any shadow, no more shadow around baby
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
A kiss and then a kiss and then a kiss and then a hundred more
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Theoretically the world is lighter than a feather
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
No barbed wire can slow down the wind
Non tutto quel che brucia si consuma
Not everything that burns is consumed
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
And dream after dream I'm finally awake
Per fare i conti con le tue promesse
To settle the score with your promises
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
A day passes quickly and there's no time to think
Muoviamoci che poi diventa sera
Let's move before it gets dark
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Senza più nessuna ombra intorno baby
Without any shadow around baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Without any shadow, no more shadow around baby
Gente che viene
People coming
Gente che va
People going
Gente che torna
People returning
Gente che sta
People staying
Il sole se la ride in mezzo al cielo
The sun laughs in the middle of the sky
A guardare noi che ci facciamo il culo
Watching us bust our asses
È un gioco
It's a game
Mezzogiorno di fuoco
High noon
È un lampo
It's a flash
Sulle armature
On the armors
In guardia
On guard
Niente da capire
Nothing to understand
Mi specchio
I see my reflection
In una goccia di sudore
In a drop of sweat
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Siamo come il sole a mezzogiorno
We are like the sun at noon
Senza più nessuna ombra intorno
Without any shadow around
Siamo come il sole a mezzogiorno
We are like the sun at noon
Senza più nessuna ombra intorno
Without any shadow around
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
We are like the sun at noon baby
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Las casetas de peaje se desgastan todo el tiempo
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Pero Venus siempre reaparece fresca de la espuma
La foto della scuola non mi assomiglia più
La foto de la escuela ya no se parece a mí
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Pero todos mis defectos están intactos
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Y cada cicatriz es un autógrafo de Dios
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Nadie podrá vivir mi vida en mi lugar
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Por mucho que me identifique con el latido de otro
Sarà sempre attraverso questo cuore
Siempre será a través de este corazón
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Y día tras día pasarán las estaciones
Ma resterà qualcosa in questa strada
Pero algo quedará en esta carretera
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Ya no me está permitido delegarte mis problemas
Mi butto dentro vada come vada
Me lanzo dentro, pase lo que pase
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sin ninguna sombra alrededor, cariño
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sin ninguna sombra, ninguna sombra alrededor, cariño
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Un beso y luego un beso y luego un beso y luego cien más
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Teóricamente el mundo es más ligero que una pluma
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Ninguna alambrada podrá frenar el viento
Non tutto quel che brucia si consuma
No todo lo que arde se consume
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Y sueño tras sueño finalmente estoy despierto
Per fare i conti con le tue promesse
Para enfrentarme a tus promesas
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Un día pasa rápido y no hay tiempo para pensar
Muoviamoci che poi diventa sera
Movámonos que luego se hace de noche
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sin ninguna sombra alrededor, cariño
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sin ninguna sombra, ninguna sombra alrededor, cariño
Gente che viene
Gente que viene
Gente che va
Gente que se va
Gente che torna
Gente que regresa
Gente che sta
Gente que se queda
Il sole se la ride in mezzo al cielo
El sol se ríe en medio del cielo
A guardare noi che ci facciamo il culo
Mirándonos a nosotros matándonos a trabajar
È un gioco
Es un juego
Mezzogiorno di fuoco
Mediodía de fuego
È un lampo
Es un relámpago
Sulle armature
Sobre las armaduras
In guardia
En guardia
Niente da capire
Nada que entender
Mi specchio
Me reflejo
In una goccia di sudore
En una gota de sudor
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Siamo come il sole a mezzogiorno
Somos como el sol al mediodía
Senza più nessuna ombra intorno
Sin ninguna sombra alrededor
Siamo come il sole a mezzogiorno
Somos como el sol al mediodía
Senza più nessuna ombra intorno
Sin ninguna sombra alrededor
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol al mediodía, cariño
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Les péages d'autoroute s'usent tout le temps
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Mais Vénus réapparaît toujours fraîche de l'écume
La foto della scuola non mi assomiglia più
La photo de l'école ne me ressemble plus
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Mais tous mes défauts sont toujours intacts
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Et chaque cicatrice est un autographe de Dieu
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Personne ne pourra vivre ma vie à ma place
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Peu importe à quel point je m'identifie au battement d'un autre
Sarà sempre attraverso questo cuore
Ce sera toujours à travers ce cœur
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Et jour après jour, les saisons passeront
Ma resterà qualcosa in questa strada
Mais quelque chose restera sur cette route
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Je ne peux plus te déléguer mes problèmes
Mi butto dentro vada come vada
Je me lance, quoi qu'il arrive
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sans plus aucune ombre autour, bébé
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sans plus aucune ombre, plus aucune ombre autour, bébé
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Un baiser, puis un baiser, puis un baiser, puis cent autres
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Théoriquement, le monde est plus léger qu'une plume
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Aucun fil barbelé ne pourra ralentir le vent
Non tutto quel che brucia si consuma
Tout ce qui brûle ne se consume pas
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Et rêve après rêve, je suis enfin éveillé
Per fare i conti con le tue promesse
Pour régler mes comptes avec tes promesses
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Un jour passe vite et il n'y a pas de temps pour penser
Muoviamoci che poi diventa sera
Bougeons-nous, car la soirée approche
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Senza più nessuna ombra intorno baby
Sans plus aucune ombre autour, bébé
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Sans plus aucune ombre, plus aucune ombre autour, bébé
Gente che viene
Des gens qui viennent
Gente che va
Des gens qui partent
Gente che torna
Des gens qui reviennent
Gente che sta
Des gens qui restent
Il sole se la ride in mezzo al cielo
Le soleil rit au milieu du ciel
A guardare noi che ci facciamo il culo
En nous regardant nous donner du mal
È un gioco
C'est un jeu
Mezzogiorno di fuoco
Midi de feu
È un lampo
C'est un éclair
Sulle armature
Sur les armures
In guardia
En garde
Niente da capire
Rien à comprendre
Mi specchio
Je me reflète
In una goccia di sudore
Dans une goutte de sueur
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Siamo come il sole a mezzogiorno
Nous sommes comme le soleil à midi
Senza più nessuna ombra intorno
Sans plus aucune ombre autour
Siamo come il sole a mezzogiorno
Nous sommes comme le soleil à midi
Senza più nessuna ombra intorno
Sans plus aucune ombre autour
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Nous sommes comme le soleil à midi, bébé
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
Gerbang tol sepanjang waktu terus terkikis
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Tapi Venus selalu muncul segar dari busa
La foto della scuola non mi assomiglia più
Foto sekolahku tidak lagi mirip denganku
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Tapi semua cacatku masih utuh
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Dan setiap bekas luka adalah tanda tangan Tuhan
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Tidak ada yang bisa hidup hidupku untukku
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Sebanyak apapun aku mengidentifikasi diriku dalam detak jantung orang lain
Sarà sempre attraverso questo cuore
Itu akan selalu melalui hati ini
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Dan hari demi hari musim akan berlalu
Ma resterà qualcosa in questa strada
Tapi akan ada sesuatu yang tersisa di jalan ini
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Aku tidak lagi diperbolehkan untuk menyerahkan masalahku padamu
Mi butto dentro vada come vada
Aku akan melompat masuk, bagaimanapun hasilnya
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Senza più nessuna ombra intorno baby
Tanpa ada bayangan di sekitar, sayang
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Tanpa ada bayangan, tidak ada bayangan di sekitar, sayang
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Sebuah ciuman dan kemudian ciuman dan kemudian ciuman dan seratus lagi
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Secara teoritis, dunia lebih ringan dari bulu
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Tidak ada kawat berduri yang bisa memperlambat angin
Non tutto quel che brucia si consuma
Tidak semua yang terbakar akan habis
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Dan mimpi demi mimpi, aku akhirnya terbangun
Per fare i conti con le tue promesse
Untuk menyelesaikan janji-janjimu
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
Sehari berlalu dengan cepat dan tidak ada waktu untuk berpikir
Muoviamoci che poi diventa sera
Ayo bergerak sebelum malam tiba
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Senza più nessuna ombra intorno baby
Tanpa ada bayangan di sekitar, sayang
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
Tanpa ada bayangan, tidak ada bayangan di sekitar, sayang
Gente che viene
Orang yang datang
Gente che va
Orang yang pergi
Gente che torna
Orang yang kembali
Gente che sta
Orang yang tinggal
Il sole se la ride in mezzo al cielo
Matahari tertawa di tengah langit
A guardare noi che ci facciamo il culo
Melihat kita yang bekerja keras
È un gioco
Ini adalah permainan
Mezzogiorno di fuoco
Tengah hari yang panas
È un lampo
Ini adalah kilatan
Sulle armature
Pada baju besi
In guardia
Bersiap
Niente da capire
Tidak ada yang perlu dipahami
Mi specchio
Aku melihat diriku
In una goccia di sudore
Dalam setetes keringat
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Siamo come il sole a mezzogiorno
Kita seperti matahari di tengah hari
Senza più nessuna ombra intorno
Tanpa ada bayangan di sekitar
Siamo come il sole a mezzogiorno
Kita seperti matahari di tengah hari
Senza più nessuna ombra intorno
Tanpa ada bayangan di sekitar
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Kita seperti matahari di tengah hari, sayang
Caselli d'autostrada tutto il tempo si consuma
ทางด่วนทั้งหมดเสื่อมสภาพตลอดเวลา
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
แต่วีนัสยังคงปรากฏอย่างสดใสจากฟอง
La foto della scuola non mi assomiglia più
ภาพถ่ายจากโรงเรียนไม่เหมือนฉันอีกต่อไป
Ma i miei difetti sono tutti intatti
แต่ข้อบกพร่องของฉันยังคงอยู่
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
และทุกแผลเป็นลายเซ็นจากพระเจ้า
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
ไม่มีใครสามารถมาใช้ชีวิตของฉันแทนฉันได้
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
ไม่ว่าฉันจะรู้สึกตัวเองในการเต้นของใจของคนอื่น
Sarà sempre attraverso questo cuore
มันจะเป็นผ่านหัวใจนี้เสมอ
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
และวันๆ จะผ่านไปตามฤดูกาล
Ma resterà qualcosa in questa strada
แต่จะมีบางสิ่งที่ยังคงอยู่ในถนนนี้
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
ฉันไม่สามารถมอบหมายปัญหาของฉันให้คุณได้อีก
Mi butto dentro vada come vada
ฉันจะขยันเข้าไปไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Senza più nessuna ombra intorno baby
ไม่มีเงาอีกต่อไปเบบี้
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
ไม่มีเงาอีกต่อไป, ไม่มีเงาอีกต่อไปเบบี้
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
จูบหนึ่งครั้ง แล้วจูบอีกครั้ง แล้วจูบอีกครั้ง แล้วจูบอีกหนึ่งร้อยครั้ง
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
โลกนี้น่าจะเบากว่าขนบู
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
ไม่มีลวดขัดที่จะหยุดลม
Non tutto quel che brucia si consuma
ไม่ใช่ทุกอย่างที่ไหม้จะเสื่อมสภาพ
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
และฝันหลังฝันฉันตื่นขึ้นที่สุด
Per fare i conti con le tue promesse
เพื่อทำการคำนวณกับคำสัญญาของคุณ
Un giorno passa in fretta e non c'è tempo di pensare
วันหนึ่งผ่านไปอย่างรวดเร็วและไม่มีเวลาคิด
Muoviamoci che poi diventa sera
เราต้องเคลื่อนไหวก่อนที่มันจะกลายเป็นเย็น
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Senza più nessuna ombra intorno baby
ไม่มีเงาอีกต่อไปเบบี้
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Senza più nessuna ombra, più nessuna ombra intorno baby
ไม่มีเงาอีกต่อไป, ไม่มีเงาอีกต่อไปเบบี้
Gente che viene
คนที่มา
Gente che va
คนที่ไป
Gente che torna
คนที่กลับมา
Gente che sta
คนที่อยู่
Il sole se la ride in mezzo al cielo
แสงแดดกำลังหัวเราะอยู่กลางฟ้า
A guardare noi che ci facciamo il culo
ดูเราที่กำลังทำงานหนัก
È un gioco
มันเป็นเกม
Mezzogiorno di fuoco
เที่ยงวันที่ร้อนแรง
È un lampo
มันเป็นแสงสว่าง
Sulle armature
บนเกราะ
In guardia
ระวัง
Niente da capire
ไม่มีอะไรที่ต้องเข้าใจ
Mi specchio
ฉันมองตัวเอง
In una goccia di sudore
ในหยดเหงื่อ
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Siamo come il sole a mezzogiorno
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวัน
Senza più nessuna ombra intorno
ไม่มีเงาอีกต่อไป
Siamo come il sole a mezzogiorno
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวัน
Senza più nessuna ombra intorno
ไม่มีเงาอีกต่อไป
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
เราเหมือนกับแสงแดดที่เที่ยงวันเบบี้

Wissenswertes über das Lied Mezzogiorno von Jovanotti

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mezzogiorno” von Jovanotti veröffentlicht?
Jovanotti hat das Lied auf den Alben “Safari” im Jahr 2008, “Italia 1988-2012” im Jahr 2012, “Backup - Lorenzo 1987-2012” im Jahr 2012 und “Lorenzo Negli Stadi Backup Tour 2013” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mezzogiorno” von Jovanotti komponiert?
Das Lied “Mezzogiorno” von Jovanotti wurde von LORENZO CHERUBINI, RICCARDO ONORI, SATURNINO CELANI komponiert.

Beliebteste Lieder von Jovanotti

Andere Künstler von Pop