Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
Passeranno gli anni, cambierò colore
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Come una bicicletta che va sopra la collina
In salita a faticar
E poi giù come a planar tra mille girasoli
Tra tutti quei colori
Verso una piccola abbazia
Dove ogni giorno che vivrò
Ti sposerò, ti sposerò
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Siamo diventati forti come una verità
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Soli in una grande città
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Noi due abbracciati in un igloo
Dove ogni inverno che vivrò
Ti scalderò, ti scalderò
Ti scalderò
Ti scalderò, yeah
Ti scalderò
Ti scalderò
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ti scalderò
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
E ogni luna una luna di miele
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
E ogni luna una luna di miele
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
Ich werde noch nicht müde, in der Sonne zu stehen
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
Deine Hand zu nehmen, dir zu sagen, dass ich dich liebe
Passeranno gli anni, cambierò colore
Die Jahre werden vergehen, ich werde die Farbe wechseln
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Aber ich bin sicher, dass wir immer noch wir zwei sein werden
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Wie der Esel und der Ochse, wie Schwarz und Weiß
Come una bicicletta che va sopra la collina
Wie ein Fahrrad, das den Hügel hinauffährt
In salita a faticar
Mühsam bergauf
E poi giù come a planar tra mille girasoli
Und dann hinunter, als würde man zwischen tausend Sonnenblumen gleiten
Tra tutti quei colori
Zwischen all diesen Farben
Verso una piccola abbazia
Zu einer kleinen Abtei
Dove ogni giorno che vivrò
Wo ich jeden Tag, den ich lebe
Ti sposerò, ti sposerò
Dich heiraten werde, dich heiraten werde
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Tag für Tag, Stunde um Stunde
Siamo diventati forti come una verità
Wir sind stark geworden wie eine Wahrheit
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Wir fangen neu an, gehen weit weg wie Fremde
Soli in una grande città
Allein in einer großen Stadt
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Hallo, wie geht's? Welches Sternzeichen bist du?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
Wie heißt du? Lass uns die Autobahn entlangfahren
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Mit dem Rucksack per Anhalter bis zum Nordkap
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Zwischen all diesen Möwen und deine Hände nehmen
Noi due abbracciati in un igloo
Wir beide umarmt in einem Iglu
Dove ogni inverno che vivrò
Wo ich jeden Winter, den ich lebe
Ti scalderò, ti scalderò
Dich wärmen werde, dich wärmen werde
Ti scalderò
Ich werde dich wärmen
Ti scalderò, yeah
Ich werde dich wärmen, yeah
Ti scalderò
Ich werde dich wärmen
Ti scalderò
Ich werde dich wärmen
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ich werde dich wärmen, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, ich werde dich wärmen
Ti scalderò
Ich werde dich wärmen
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Möge jeder Tag ein Tag der Liebe sein
E ogni luna una luna di miele
Und jeder Mond ein Flitterwochenmond
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Möge jeder Tag ein Tag der Liebe sein
E ogni luna una luna di miele
Und jeder Mond ein Flitterwochenmond
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
Não me canso ainda de ficar sob o sol
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
De pegar tua mão, de te dizer que te amo
Passeranno gli anni, cambierò colore
Os anos passarão, mudarei de cor
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Mas eu tenho certeza que ainda seremos nós dois
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Como o burro e o boi, como o branco e o preto
Come una bicicletta che va sopra la collina
Como uma bicicleta que sobe a colina
In salita a faticar
Subindo com esforço
E poi giù come a planar tra mille girasoli
E depois descendo como se planasse entre mil girassóis
Tra tutti quei colori
Entre todas aquelas cores
Verso una piccola abbazia
Em direção a uma pequena abadia
Dove ogni giorno che vivrò
Onde cada dia que eu viver
Ti sposerò, ti sposerò
Eu te casarei, eu te casarei
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Dia após dia, hora após hora
Siamo diventati forti come una verità
Nos tornamos fortes como uma verdade
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Recomeçamos, vamos longe como desconhecidos
Soli in una grande città
Sozinhos em uma grande cidade
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Olá prazer, como vai? Qual é o seu signo?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
Qual é o seu nome? Vamos embora pela autoestrada
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Com a mochila fazendo autostop até chegar ao Cabo Norte
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Entre todas aquelas gaivotas e pegar suas mãos
Noi due abbracciati in un igloo
Nós dois abraçados em um iglu
Dove ogni inverno che vivrò
Onde cada inverno que eu viver
Ti scalderò, ti scalderò
Eu te aquecerei, eu te aquecerei
Ti scalderò
Eu te aquecerei
Ti scalderò, yeah
Eu te aquecerei, sim
Ti scalderò
Eu te aquecerei
Ti scalderò
Eu te aquecerei
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Eu te aquecerei, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, eu te aquecerei
Ti scalderò
Eu te aquecerei
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que cada dia seja um dia de amor
E ogni luna una luna di miele
E cada lua uma lua de mel
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que cada dia seja um dia de amor
E ogni luna una luna di miele
E cada lua uma lua de mel
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
I'm not yet tired of being under the sun
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
To take your hand, to tell you that I love you
Passeranno gli anni, cambierò colore
Years will pass, I will change color
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
But I am sure that it will still be the two of us
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Like the donkey and the ox, like black and white
Come una bicicletta che va sopra la collina
Like a bicycle going over the hill
In salita a faticar
Struggling uphill
E poi giù come a planar tra mille girasoli
And then down as if gliding among a thousand sunflowers
Tra tutti quei colori
Among all those colors
Verso una piccola abbazia
Towards a small abbey
Dove ogni giorno che vivrò
Where every day that I live
Ti sposerò, ti sposerò
I will marry you, I will marry you
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Day after day, hour after hour
Siamo diventati forti come una verità
We have become strong like a truth
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Let's start over, let's go far as strangers
Soli in una grande città
Alone in a big city
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Hello, nice to meet you, how are you? What's your sign?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
What's your name? Let's go along the highway
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Hitchhiking with a backpack to reach North Cape
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Among all those seagulls and to take your hands
Noi due abbracciati in un igloo
The two of us embraced in an igloo
Dove ogni inverno che vivrò
Where every winter that I live
Ti scalderò, ti scalderò
I will warm you, I will warm you
Ti scalderò
I will warm you
Ti scalderò, yeah
I will warm you, yeah
Ti scalderò
I will warm you
Ti scalderò
I will warm you
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
I will warm you, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, I will warm you
Ti scalderò
I will warm you
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
May every day be a day of love
E ogni luna una luna di miele
And every moon a honeymoon
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
May every day be a day of love
E ogni luna una luna di miele
And every moon a honeymoon
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
No me canso aún de estar bajo el sol
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
De tomar tu mano, de decirte que te amo
Passeranno gli anni, cambierò colore
Pasaran los años, cambiaré de color
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Pero estoy seguro de que seguiremos siendo nosotros dos
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Como el asno y el buey, como el blanco y el negro
Come una bicicletta che va sopra la collina
Como una bicicleta que sube la colina
In salita a faticar
Subiendo con esfuerzo
E poi giù come a planar tra mille girasoli
Y luego bajando como planeando entre miles de girasoles
Tra tutti quei colori
Entre todos esos colores
Verso una piccola abbazia
Hacia una pequeña abadía
Dove ogni giorno che vivrò
Donde cada día que viva
Ti sposerò, ti sposerò
Te casaré, te casaré
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Día tras día, hora tras hora
Siamo diventati forti come una verità
Nos hemos vuelto fuertes como una verdad
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Empezamos de nuevo, vamos lejos como desconocidos
Soli in una grande città
Solos en una gran ciudad
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Hola, encantado, ¿cómo estás? ¿Cuál es tu signo?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
¿Cómo te llamas? Vamos por la autopista
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Con la mochila haciendo autostop hasta llegar a Cabo Norte
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Entre todas esas gaviotas y tomar tus manos
Noi due abbracciati in un igloo
Nosotros dos abrazados en un iglú
Dove ogni inverno che vivrò
Donde cada invierno que viva
Ti scalderò, ti scalderò
Te calentaré, te calentaré
Ti scalderò
Te calentaré
Ti scalderò, yeah
Te calentaré, sí
Ti scalderò
Te calentaré
Ti scalderò
Te calentaré
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Te calentaré, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, te calentaré
Ti scalderò
Te calentaré
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que cada día sea un día de amor
E ogni luna una luna di miele
Y cada luna una luna de miel
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que cada día sea un día de amor
E ogni luna una luna di miele
Y cada luna una luna de miel
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
Je ne me lasse pas encore de rester sous le soleil
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
De prendre ta main, de te dire que je t'aime
Passeranno gli anni, cambierò colore
Les années passeront, je changerai de couleur
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Mais je suis sûr que nous serons toujours nous deux
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Comme l'âne et le bœuf, comme le blanc et le noir
Come una bicicletta che va sopra la collina
Comme un vélo qui monte sur la colline
In salita a faticar
En montée à peiner
E poi giù come a planar tra mille girasoli
Et puis en descente comme pour planer parmi mille tournesols
Tra tutti quei colori
Parmi toutes ces couleurs
Verso una piccola abbazia
Vers une petite abbaye
Dove ogni giorno che vivrò
Où chaque jour que je vivrai
Ti sposerò, ti sposerò
Je t'épouserai, je t'épouserai
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Jour après jour, heure après heure
Siamo diventati forti come una verità
Nous sommes devenus forts comme une vérité
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Nous recommençons, nous allons loin comme des inconnus
Soli in una grande città
Seuls dans une grande ville
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Salut, enchanté, comment vas-tu ? Quel est ton signe ?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
Comment t'appelles-tu ? Partons le long de l'autoroute
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Avec le sac à dos en auto-stop pour atteindre le Cap Nord
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Parmi tous ces goélands et prendre tes mains
Noi due abbracciati in un igloo
Nous deux enlacés dans un igloo
Dove ogni inverno che vivrò
Où chaque hiver que je vivrai
Ti scalderò, ti scalderò
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ti scalderò
Je te réchaufferai
Ti scalderò, yeah
Je te réchaufferai, ouais
Ti scalderò
Je te réchaufferai
Ti scalderò
Je te réchaufferai
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Je te réchaufferai, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, je te réchaufferai
Ti scalderò
Je te réchaufferai
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que chaque jour soit un jour d'amour
E ogni luna una luna di miele
Et chaque lune une lune de miel
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Que chaque jour soit un jour d'amour
E ogni luna una luna di miele
Et chaque lune une lune de miel
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
Saya belum lelah berada di bawah matahari
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
Menggenggam tanganmu, mengatakan bahwa aku mencintaimu
Passeranno gli anni, cambierò colore
Tahun-tahun akan berlalu, saya akan berubah warna
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
Tapi saya yakin kita masih akan bersama
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
Seperti keledai dan lembu, seperti hitam dan putih
Come una bicicletta che va sopra la collina
Seperti sepeda yang melintasi bukit
In salita a faticar
Mendaki dengan susah payah
E poi giù come a planar tra mille girasoli
Dan kemudian turun seperti terbang di antara seribu bunga matahari
Tra tutti quei colori
Di antara semua warna itu
Verso una piccola abbazia
Menuju sebuah biara kecil
Dove ogni giorno che vivrò
Dimana setiap hari yang saya jalani
Ti sposerò, ti sposerò
Aku akan menikahimu, aku akan menikahimu
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
Hari demi hari, jam demi jam
Siamo diventati forti come una verità
Kami menjadi kuat seperti sebuah kebenaran
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
Kami mulai lagi, pergi jauh seperti orang asing
Soli in una grande città
Sendirian di kota besar
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
Halo, senang bertemu, bagaimana kabarmu? Apa zodiakmu?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
Siapa namamu? Mari kita pergi sepanjang jalan raya
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
Dengan ransel dan hitchhiking sampai ke Capo Nord
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
Di antara semua burung camar itu dan menggenggam tanganmu
Noi due abbracciati in un igloo
Kita berpelukan dalam igloo
Dove ogni inverno che vivrò
Dimana setiap musim dingin yang saya jalani
Ti scalderò, ti scalderò
Aku akan menghangatkanmu, aku akan menghangatkanmu
Ti scalderò
Aku akan menghangatkanmu
Ti scalderò, yeah
Aku akan menghangatkanmu, yeah
Ti scalderò
Aku akan menghangatkanmu
Ti scalderò
Aku akan menghangatkanmu
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Aku akan menghangatkanmu, la-la-lai-la-ra-ra-ra
Ah, ti scalderò
Ah, aku akan menghangatkanmu
Ti scalderò
Aku akan menghangatkanmu
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Semoga setiap hari adalah hari cinta
E ogni luna una luna di miele
Dan setiap bulan adalah bulan madu
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
Semoga setiap hari adalah hari cinta
E ogni luna una luna di miele
Dan setiap bulan adalah bulan madu
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
ฉันยังไม่เหนื่อยที่จะอยู่ใต้แสงแดด
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
ที่จะจับมือเธอ ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Passeranno gli anni, cambierò colore
ปีจะผ่านไป ฉันอาจเปลี่ยนไป
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
แต่ฉันมั่นใจว่าเรายังคงเป็นเรา
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
เหมือนลากับวัว เหมือนขาวกับดำ
Come una bicicletta che va sopra la collina
เหมือนจักรยานที่ขี่ขึ้นเนินเขา
In salita a faticar
ต้องดิ้นรนขึ้นเขา
E poi giù come a planar tra mille girasoli
แล้วก็ลงเหมือนกำลังร่อนผ่านทุ่งทานตะวัน
Tra tutti quei colori
ผ่านสีสันทั้งหมดนั้น
Verso una piccola abbazia
ไปยังโบสถ์เล็กๆ
Dove ogni giorno che vivrò
ที่ทุกวันที่ฉันมีชีวิตอยู่
Ti sposerò, ti sposerò
ฉันจะแต่งงานกับเธอ, ฉันจะแต่งงานกับเธอ
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
วันต่อวัน, ชั่วโมงต่อชั่วโมง
Siamo diventati forti come una verità
เราได้กลายเป็นแข็งแกร่งเหมือนความจริง
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
เราเริ่มใหม่, เราไปไกลเหมือนคนแปลกหน้า
Soli in una grande città
โดดเดี่ยวในเมืองใหญ่
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จัก คุณสบายดีไหม? คุณเกิดเดือนอะไร?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
คุณชื่ออะไร? เราไปตามทางหลวง
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
ด้วยการเดินทางแบบชาวบ้านไปยัง Capo Nord
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
ผ่านนกนางนวลทั้งหมดและจับมือเธอ
Noi due abbracciati in un igloo
เราสองคนกอดกันในอิกลู
Dove ogni inverno che vivrò
ที่ทุกฤดูหนาวที่ฉันมีชีวิตอยู่
Ti scalderò, ti scalderò
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น, ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Ti scalderò
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Ti scalderò, yeah
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น, ใช่
Ti scalderò
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Ti scalderò
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น, ลา-ลา-ไล-ลา-รา-รา-รา
Ah, ti scalderò
อา, ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Ti scalderò
ฉันจะทำให้เธออบอุ่น
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
ให้ทุกวันเป็นวันแห่งความรัก
E ogni luna una luna di miele
และทุกคืนเป็นคืนแห่งฮันนีมูน
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
ให้ทุกวันเป็นวันแห่งความรัก
E ogni luna una luna di miele
และทุกคืนเป็นคืนแห่งฮันนีมูน
Non mi stanco ancora a stare sotto il sole
我还不厌倦在阳光下
A prenderti la mano, a dirti che ti amo
握着你的手,告诉你我爱你
Passeranno gli anni, cambierò colore
岁月将流逝,我会变色
Ma io sono sicuro che saremo ancora noi due
但我确信我们还会是我们俩
Come l'asino ed il bue, come il bianco e il nero
像驴和牛,像黑与白
Come una bicicletta che va sopra la collina
像一辆自行车爬上山坡
In salita a faticar
努力向上
E poi giù come a planar tra mille girasoli
然后像滑翔一样下坡穿过成千上万的向日葵
Tra tutti quei colori
穿过所有那些颜色
Verso una piccola abbazia
向一座小修道院
Dove ogni giorno che vivrò
在那里,每一天我活着
Ti sposerò, ti sposerò
我会娶你,我会娶你
Giorno dopo giorno, ora dopo ora
一天又一天,一小时又一小时
Siamo diventati forti come una verità
我们变得坚强如同真理
Ricominciamo, andiamo lontano come sconosciuti
我们重新开始,像陌生人一样走得远
Soli in una grande città
孤单地在一个大城市
Ciao piacere, come stai? Di che segno sei?
你好,很高兴见到你,你好吗?你是什么星座?
Come ti chiami? Andiamo via lungo l'autostrada
你叫什么名字?我们沿着高速公路离开
Con lo zaino in autostop arrivare a Capo Nord
背着背包搭便车到达北角
Tra tutti quei gabbiani e prenderti le mani
在所有那些海鸥中,握住你的手
Noi due abbracciati in un igloo
我们两个在冰屋里拥抱
Dove ogni inverno che vivrò
在那里,每一个冬天我活着
Ti scalderò, ti scalderò
我会温暖你,我会温暖你
Ti scalderò
我会温暖你
Ti scalderò, yeah
我会温暖你,是的
Ti scalderò
我会温暖你
Ti scalderò
我会温暖你
Ti scalderò, la-la-lai-la-ra-ra-ra
我会温暖你,啦啦-来-啦-啦-啦
Ah, ti scalderò
啊,我会温暖你
Ti scalderò
我会温暖你
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
愿每一天都是爱的一天
E ogni luna una luna di miele
每一个月亮都是蜜月
Che ogni giorno sia un giorno d'amore
愿每一天都是爱的一天
E ogni luna una luna di miele
每一个月亮都是蜜月