Me and my niggas outside of the crib
Blowin' up smoke and rollin' a few
Shootin' some dice and makin' a flip
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Hop out the whip and then rob a celebrity
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Slap any hater that showed any jealousy
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Get on the floor
Take from the rich and then give to the poor
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Whippin' a Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Buried the opps and then dig up the corpse
Throw me a party with all of the bros
I done turned every day to a holiday (holiday)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Everybody on the block now get a payday
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
I'ma gun down every pedophile
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
I'ma run a couple hundred miles
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
What would you do? (Twenty-four hours)
What would you do? (Twenty-four hours)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Where would you go? (Twenty-four hours)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Would you go crazy because of it
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Would you go stupid or would you do none of it?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
Better have every single penny and don't be late
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Give your son a new little brother, I hope he hate
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
This for anybody that was swearin' they knew me
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
What would you do? (Twenty-four hours)
What would you do? (Twenty-four hours)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Where would you go? (Twenty-four hours)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Would you go crazy because of it
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
Hey, Doc, what's the news?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
Hahaha, haha
Me and my niggas outside of the crib
Ich und meine Jungs vor dem Haus
Blowin' up smoke and rollin' a few
Rauchen und rollen ein paar
Shootin' some dice and makin' a flip
Würfeln und machen einen Flip
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
Wir machen es an, du weißt, was es tut (ja, ja)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
Einer meiner Homies sagt: „Ich habe eine Frage, ich möchte wissen, was würdest du wählen
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
Wenn du nur noch vierundzwanzig Stunden zu leben hättest, wohin würdest du gehen? Und was würdest du tun?“ (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Ich bin kurz davor, ein paar Straftaten zu begehen
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Lade den Kofferraum und fahre dann zu den Beverlys
Hop out the whip and then rob a celebrity
Steige aus dem Auto und raube einen Prominenten aus
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Nehme all seine Sachen und stehle dann seine Identität (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Ziehe eine Weste an und töte dann alle meine Feinde
Slap any hater that showed any jealousy
Ohrfeige jeden Hasser, der irgendeine Eifersucht gezeigt hat
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
Schieße auf jeden Bruder, der versucht hat, mir nahe zu kommen (ja)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Nach dieser Scheiße werden sie sich alle an mich erinnern (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Überfalle die Bank und leere die Schublade (leere die Schublade)
Get on the floor
Leg dich auf den Boden
Take from the rich and then give to the poor
Nehme von den Reichen und gebe es den Armen
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Gebe ihnen die Scheiße, die sie sich nicht leisten konnten (ja)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Kaufe ihnen allen Häuser und gebe ihnen eine Tour (gebe ihnen eine Tour, skrr)
Whippin' a Porsche
Fahre einen Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Drifte vor den Cops, es gibt kein Umgehen des Gesetzes
Buried the opps and then dig up the corpse
Begrabe die Gegner und grabe dann die Leiche aus
Throw me a party with all of the bros
Schmeiße mir eine Party mit all den Brüdern
I done turned every day to a holiday (holiday)
Ich habe jeden Tag zu einem Feiertag gemacht (Feiertag)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
Ich habe eine Orgie mit all den Huren, die mir nie die Tageszeit geben wollten (Tageszeit)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Fange sie alle unvorbereitet und entführe euch Rapper, die mit der Polizei reden und kooperieren (kooperieren)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Breche ins Gefängnis ein und befreie alle Schläger und gebe all diesen Jungs einen Hummerteller (los geht's)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Fahre mit einer AK zum verdammten Weißen Haus
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Gehe hinein und schalte das Licht aus, dann mache ich Platz (ja)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Sage der Regierung, sie soll sich beruhigen, wir spielen nicht sicher
Everybody on the block now get a payday
Jeder in der Block jetzt bekommt einen Zahltag
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Bleibe bereit und ich bin auf der Lauer mit einem geraden Messer
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Garantiere, dass die Scheiße runtergeht wie ein Mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Lasse sie das ganze renovieren, dann ziehe ich aus
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
Viele Jungs machen nichts Gutes, aber sie werden durchhalten
I'ma gun down every pedophile
Ich werde jeden Pädophilen erschießen
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Frage mich, ob ich jetzt in den Himmel komme oder ein Verbrecher bin
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Will jeden nichtsnutzigen Vater nehmen, ihn in den Boden stecken (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
Jungs tun so, als wären sie schon lange dabei, aber sie sind ein und aus (ja)
I'ma run a couple hundred miles
Ich werde ein paar hundert Meilen laufen
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
Dann gebe ich den Menschen am Boden Hoffnung, die nie lächeln können (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Ich kann fühlen, dass die Uhr runterläuft, jeden Moment (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
Alles, was ich jemals wollte, ich werde es jetzt holen, jetzt (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
Und ich bin kurz davor, ein paar Straftaten zu begehen
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Lade den Kofferraum und fahre dann zu den Beverlys (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Steige aus dem Auto und raube einen Prominenten aus
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Nehme all seine Sachen und stehle dann seine Identität (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Ziehe eine Weste an und töte dann alle meine Feinde (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
Ohrfeige jeden Hasser, der irgendeine Eifersucht gezeigt hat (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
Wenn du vierundzwanzig Stunden zu leben hättest (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
Was würdest du tun, wenn du an meiner Stelle wärst? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Ich habe eine Frage, ich möchte wissen, was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Wohin würdest du gehen? (Vierundzwanzig Stunden)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Und was würdest du wählen? (Vierundzwanzig Stunden)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Sagte, ich habe eine Frage, ich möchte wissen, was würdest du tun? (Ja, ja, ja)
Would you go crazy because of it
Würdest du deswegen verrückt werden
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Töte jeden Nigga, gegen den du einen Groll hegst (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Stell den Stecker auf und stiehl dir hundert Ziegelsteine (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Ohrfeige jeden Nigga, der irgendeinen Saugerscheiß gemacht hat (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Lauf ins Haus und nimm dir, was du willst
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Lade die Chopper auf und plane gegen die Regierung (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vierundzwanzig Stunden ist alles, was du bekommen wirst
Would you go stupid or would you do none of it?
Würdest du dumm werden oder würdest du nichts davon tun?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
Und ich komme für jeden Nigga, der mir Kuchen schuldet
Better have every single penny and don't be late
Besser, du hast jeden einzelnen Cent und kommst nicht zu spät
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
All das Rennen und Verstecken, das du machst, wird nicht sicher sein
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
Wir reden nicht mit 9-1-1, um zu verhandeln
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Ich werde all deine Baby-Mamas ficken und Nachkommen zeugen
Give your son a new little brother, I hope he hate
Gib deinem Sohn einen neuen kleinen Bruder, ich hoffe, er hasst
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
Habe eine Kugel für jeden Nigga, der mir sagte, „Warte“
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
Keine Ramen und OJ mehr, ich brauche ein Kobe-Steak (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
Satt und müde von Niggas, die prahlen, gib mir besser deinen Schmuck
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
Wenn ich es nicht abnehme, wirst du es mir geben (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
Ich ermorde jeden Tyrannen, der ungebührlich wird
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
Das ist für jeden Nigga, der dachte, sie würden einen Film leben (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
Viel zu viele auf meiner Liste, die es wagten, mich zu bewegen
This for anybody that was swearin' they knew me
Das ist für jeden, der schwor, sie kannten mich
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Ich nehme jeden Motherfucker, der Tierquälerei betreibt
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
Stell sie alle in einer Reihe auf, damit sie mir die Uzi reichen, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
Und du wirst sehen, was als nächstes passiert
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
Denn wenn die Uhr stoppt, kann ich über den Tod lachen (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
Ich habe ein kugelsicheres Herz, ich habe keine Weste (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Bevor ich sterbe, frage Gott, ob ich den Test bestanden habe (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Nimm all mein Geld aus dem Haus, dann löse ich einen Scheck ein (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
Dann gebe ich alles meinen Kindern, das ist meine letzte Bitte (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Wenn du noch vierundzwanzig Stunden Action hast (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
Dann sag mir, was du tun würdest, wenn du als nächstes dran wärst? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
What would you do? (Twenty-four hours)
Was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Ich habe eine Frage, ich möchte wissen, was würdest du tun? (Vierundzwanzig Stunden)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Wohin würdest du gehen? (Vierundzwanzig Stunden)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Und was würdest du wählen? (Vierundzwanzig Stunden)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Sagte, ich habe eine Frage, ich möchte wissen, was würdest du tun? (Ja, ja, ja)
Would you go crazy because of it
Würdest du deswegen verrückt werden
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Töte jeden Nigga, gegen den du einen Groll hegst (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Stell den Stecker auf und stiehl dir hundert Ziegelsteine (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Ohrfeige jeden Nigga, der irgendeinen Saugerscheiß gemacht hat (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Lauf ins Haus und nimm dir, was du willst
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Lade die Chopper auf und plane gegen die Regierung (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vierundzwanzig Stunden ist alles, was du bekommen wirst
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
Würdest du dumm werden oder würdest du nichts davon tun? (Nichts davon, nichts davon, nichts davon)
Hey, Doc, what's the news?
Hey, Doc, was gibt's Neues?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
Doc sagt: „Ich habe schlechte Nachrichten und wirklich schlechte Nachrichten
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
Die schlechte Nachricht ist, dass du nur noch vierundzwanzig Stunden zu leben hast“
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Verdammt, kann es nicht glauben, oh mein Gott, was könnte schlimmer sein als das?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
Doktor sagt: „Ich konnte dich gestern nicht erreichen“
Hahaha, haha
Hahaha, haha
Me and my niggas outside of the crib
Eu e meus manos fora da casa
Blowin' up smoke and rollin' a few
Soltando fumaça e enrolando alguns
Shootin' some dice and makin' a flip
Jogando dados e fazendo uma virada
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
Estamos acendendo, você sabe o que é (yeah, yeah)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
Um dos meus camaradas diz, "Eu tenho uma pergunta, eu quero saber, tipo o que você escolheria
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
Se você tivesse vinte e quatro horas para viver, para onde você iria? E o que você faria?" (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Estou prestes a cometer alguns crimes graves
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Carregar o porta-malas e então ir para os Beverlys
Hop out the whip and then rob a celebrity
Saltar do carro e então roubar uma celebridade
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Pegar todas as coisas dele e então roubar sua identidade (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Colocar um colete e então matar todos os meus inimigos
Slap any hater that showed any jealousy
Bater em qualquer invejoso que mostrou qualquer ciúme
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
Atirar em todo mano que tentou se aproximar de mim (yeah)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Depois disso, todos vão se lembrar de mim (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Assaltar o banco e esvaziar a gaveta (esvaziar a gaveta)
Get on the floor
Deitar no chão
Take from the rich and then give to the poor
Tirar dos ricos e então dar aos pobres
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Dar a eles as coisas que eles não podiam pagar (yeah)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Comprar casas para todos e então dar a eles um tour (dar a eles um tour, skrr)
Whippin' a Porsche
Dirigindo um Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Fugir da polícia, não tem como virar a lei
Buried the opps and then dig up the corpse
Enterrar os oponentes e então desenterrar o cadáver
Throw me a party with all of the bros
Fazer uma festa com todos os manos
I done turned every day to a holiday (holiday)
Eu transformei todos os dias em feriado (feriado)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
Eu tenho uma orgia com todas as garotas que nunca quiseram me dar o tempo do dia (tempo do dia)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Pegar todos desprevenidos e então sequestrar vocês rappers que falam com a polícia e cooperam (cooperam)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Invadir a prisão e libertar todos os atiradores e dar a todos eles um prato de lagosta (vamos lá)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Chegar na maldita Casa Branca com uma AK
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Entrar e apagar as luzes e então abrir caminho (yeah)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Dizer ao governo para se acalmar, nós não jogamos seguro
Everybody on the block now get a payday
Todo mundo no quarteirão agora tem um dia de pagamento
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Fique pronto e estou à espreita com uma lâmina reta
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Garanto que a merda vai descer como um mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Fazê-los reformar o todo e então eu me mudo
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
Muitos manos não fazendo nada de bom, mas eles vão se manter
I'ma gun down every pedophile
Vou abater todo pedófilo
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Me pergunto se vou para o céu agora ou sou um criminoso
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Quero pegar todo pai irresponsável, colocá-los no chão (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
Manos agindo como se estivessem por perto, mas eles entram e saem (yeah)
I'ma run a couple hundred miles
Vou correr algumas centenas de milhas
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
Então vou dar esperança para as pessoas no fundo do poço que nunca podem sorrir (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Posso sentir o relógio correndo, a qualquer minuto agora (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
Tudo o que eu sempre quis, vou buscar agora, mano, agora (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
E estou prestes a cometer alguns crimes graves
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Carregar o porta-malas e então ir para os Beverlys (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Saltar do carro e então roubar uma celebridade
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Pegar todas as coisas dele e então roubar sua identidade (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Colocar um colete e então matar todos os meus inimigos (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
Bater em qualquer invejoso que mostrou qualquer ciúme (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
Se você tivesse vinte e quatro horas para viver com isso (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
O que você faria se fosse você no meu lugar? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Eu tenho uma pergunta, eu quero saber tipo o que você faria? (Vinte e quatro horas)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Para onde você iria? (Vinte e quatro horas)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
E o que você escolheria? (Vinte e quatro horas)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Disse, eu tenho uma pergunta, eu quero saber tipo o que você faria? (Yeah, yeah, yeah)
Would you go crazy because of it
Você enlouqueceria por causa disso
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Mataria todo cara contra quem guarda rancor (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Alinhe o fornecedor e roube cem tijolos (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Bata em qualquer cara que fez alguma merda (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Invada a casa e pegue o que quiser
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carregue as metralhadoras e planeje contra o governo (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vinte e quatro horas é tudo que você vai ter
Would you go stupid or would you do none of it?
Você ficaria estúpido ou não faria nada disso?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
E eu estou vindo para todo cara que me deve dinheiro
Better have every single penny and don't be late
É melhor ter cada centavo e não se atrasar
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
Toda a fuga e esconderijo que você está fazendo, não será seguro
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
Não estamos falando com o 9-1-1 para negociar
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Vou transar com todas as suas ex e procriar
Give your son a new little brother, I hope he hate
Darei ao seu filho um novo irmãozinho, espero que ele odeie
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
Tenho uma bala para todo cara que me disse, "Espere"
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
Não quero mais miojo e suco de laranja, preciso de um bife Kobe (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
Cansado de caras se gabando, é melhor me dar suas joias
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
Se eu não tirar, você vai me dar (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
Mato todo valentão que está se tornando indisciplinado
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
Isso é para todo cara que pensou que estava vivendo um filme (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
Muitos na minha lista que ousaram me mover
This for anybody that was swearin' they knew me
Isso é para qualquer um que jurou que me conhecia
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Pego todo desgraçado que maltrata animais
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
Alinho todos em uma fila, para que me entreguem a Uzi, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
E você vai ver o que acontece em seguida
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
Porque quando o relógio para eu posso rir da morte (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
Tenho um coração à prova de balas, não tenho colete (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Antes de morrer, pergunto a Deus se passei no teste (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Tiro todo o meu dinheiro da casa e então desconto um cheque (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
Depois dou tudo aos meus filhos, esse é meu último pedido (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Se você tivesse vinte e quatro horas de ação restantes (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
Então me diga o que você faria se fosse o próximo? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
O que você faria? (Vinte e quatro horas)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Tenho uma pergunta, quero saber como o que você faria? (Vinte e quatro horas)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Para onde você iria? (Vinte e quatro horas)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
E o que você escolheria? (Vinte e quatro horas)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Disse, tenho uma pergunta, quero saber como o que você faria? (Sim, sim, sim)
Would you go crazy because of it
Você enlouqueceria por causa disso
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Mataria todo cara contra quem guarda rancor (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Alinhe o fornecedor e roube cem tijolos (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Bata em qualquer cara que fez alguma merda (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Invada a casa e pegue o que quiser
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carregue as metralhadoras e planeje contra o governo (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vinte e quatro horas é tudo que você vai ter
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
Você ficaria estúpido ou não faria nada disso? (Nada disso, nada disso, nada disso)
Hey, Doc, what's the news?
Ei, Doutor, quais são as notícias?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
Doutor diz, "Tenho más notícias e notícias realmente ruins
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
A má notícia é que você só tem vinte e quatro horas de vida"
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Droga, não acredito, meu Deus, o que poderia ser pior do que isso?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
Doutor diz, "Não consegui entrar em contato com você ontem"
Hahaha, haha
Hahaha, haha
Me and my niggas outside of the crib
Yo y mis amigos fuera de la casa
Blowin' up smoke and rollin' a few
Soltando humo y enrollando unos pocos
Shootin' some dice and makin' a flip
Tirando algunos dados y haciendo un flip
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
Lo estamos encendiendo, sabes lo que hace (sí, sí)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
Uno de mis amigos dice, "Tengo una pregunta, quiero saber, ¿qué elegirías?
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
Si tuvieras veinticuatro horas para vivir, ¿a dónde irías? ¿Y qué harías?" (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Estoy a punto de cometer algunos delitos graves
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Cargar el maletero y luego ir a los Beverlys
Hop out the whip and then rob a celebrity
Salir del coche y luego robar a un famoso
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Tomar todas sus cosas y luego robar su identidad (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Ponerme un chaleco y luego matar a todos mis enemigos
Slap any hater that showed any jealousy
Golpear a cualquier envidioso que mostró cualquier celos
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
Disparar a cada hermano que intentó acercarse a mí (sí)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Después de esto, todos me recordarán (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Asaltar el banco y vaciar el cajón (vaciar el cajón)
Get on the floor
Tumbarse en el suelo
Take from the rich and then give to the poor
Tomar de los ricos y luego dar a los pobres
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Darles la mierda que no podían permitirse (sí)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Comprarles todas las casas y luego darles un tour (darles un tour, skrr)
Whippin' a Porsche
Conduciendo un Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Derrapar en los policías, no hay vuelta atrás en la ley
Buried the opps and then dig up the corpse
Enterrar a los oponentes y luego desenterrar el cadáver
Throw me a party with all of the bros
Organizarme una fiesta con todos los hermanos
I done turned every day to a holiday (holiday)
He convertido cada día en un día festivo (día festivo)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
Tengo una orgía con todas las chicas que nunca quisieron darme el tiempo del día (tiempo del día)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Atraparlos a todos desprevenidos y luego secuestrar a los raperos que hablan con la policía y cooperan (cooperan)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Entrar en la prisión y liberar a todos los golpeadores y darles a todos esos negros un plato de langosta (vamos)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Llegar a la maldita Casa Blanca con un AK
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Entrar y apagar las luces y luego hacer camino (sí)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Decirle al gobierno que se calme, no jugamos seguro
Everybody on the block now get a payday
Todo el mundo en el bloque ahora recibe un día de pago
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Estar listo y estar al acecho con una navaja
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Garantizo que la mierda se va a desmoronar como un mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Hacerles renovar todo y luego desalojar
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
Muchos negros no hacen nada bueno pero se mantienen
I'ma gun down every pedophile
Voy a matar a cada pedófilo
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Me pregunto si llegaré al cielo ahora o soy un criminal
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Quiero tomar a cada padre irresponsable, ponerlos en el suelo (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
Los negros actuando como si hubieran estado alrededor pero entran y salen (sí)
I'ma run a couple hundred miles
Voy a correr un par de cientos de millas
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
Luego estoy dando esperanza a la gente en el fondo que nunca puede sonreír (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Puedo sentir que el reloj se está agotando, en cualquier momento (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
Todo lo que siempre quise, voy a ir a conseguirlo ahora, negro, ahora (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
Y estoy a punto de cometer algunos delitos graves
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Cargar el maletero y luego ir a los Beverlys (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Salir del coche y luego robar a un famoso
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Tomar todas sus cosas y luego robar su identidad (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Ponerme un chaleco y luego matar a todos mis enemigos (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
Golpear a cualquier envidioso que mostró cualquier celos (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
Si tuvieras veinticuatro horas para vivir con ello (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
¿Qué harías si fueras tú en lugar de mí? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Tengo una pregunta, quiero saber, ¿qué harías? (Veinticuatro horas)
Where would you go? (Twenty-four hours)
¿A dónde irías? (Veinticuatro horas)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
¿Y qué elegirías? (Veinticuatro horas)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Dije, tengo una pregunta, quiero saber, ¿qué harías? (Sí, sí, sí)
Would you go crazy because of it
¿Te volverías loco por eso?
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Matar a cada negro contra el que guardas rencor (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Alinea al proveedor y luego roba cien ladrillos (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Golpea a cualquier negro que haya hecho algo estúpido (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Entra en la casa y toma lo que quieras
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carga las metralletas y conspira contra el gobierno (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Veinticuatro horas es todo lo que vas a tener
Would you go stupid or would you do none of it?
¿Te volverías estúpido o no harías nada de eso?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
Y voy a por cada negro que me debe dinero
Better have every single penny and don't be late
Mejor tener cada centavo y no llegar tarde
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
Todo el correr y esconderse que haces, no será seguro
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
No estamos hablando con el 911 para negociar
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Voy a joder a todas tus madres de tus hijos y procrear
Give your son a new little brother, I hope he hate
Dale a tu hijo un nuevo hermanito, espero que lo odie
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
Tengo una bala para cada negro que me dijo, "Espera"
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
No más ramen y OJ, necesito un bistec Kobe (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
Harto de negros presumiendo, mejor dame tus joyas
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
Si no me las quitas, me las estarás dando (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
Mato a cada matón que se pone insoportable
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
Esto es para cada negro que pensaba que estaba viviendo una película (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
Demasiados en mi lista que se atrevieron a moverme
This for anybody that was swearin' they knew me
Esto es para cualquiera que juraba que me conocía
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Tomaré a cada hijo de puta que hace crueldad animal
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
Alinéalos a todos en una fila, para que me pasen la Uzi, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
Y verás lo que pasa después
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
Porque cuando el reloj se detiene puedo reírme de la muerte (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
Tengo un corazón a prueba de balas, no tengo chaleco (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Antes de morir, pregúntale a Dios si pasé la prueba (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Saca todo mi dinero de la casa y luego cobro un cheque (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
Luego dáselo todo a mis hijos, esa es mi última petición (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Si tuvieras veinticuatro horas de acción restantes (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
Entonces dime, ¿qué harías si fueras el siguiente? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
What would you do? (Twenty-four hours)
¿Qué harías? (Veinticuatro horas)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Tengo una pregunta, quiero saber, ¿qué harías? (Veinticuatro horas)
Where would you go? (Twenty-four hours)
¿A dónde irías? (Veinticuatro horas)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
¿Y qué elegirías? (Veinticuatro horas)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Dije, tengo una pregunta, quiero saber, ¿qué harías? (Sí, sí, sí)
Would you go crazy because of it
¿Te volverías loco por eso?
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Matar a cada negro contra el que guardas rencor (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Alinea al proveedor y luego roba cien ladrillos (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Golpea a cualquier negro que haya hecho algo estúpido (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Entra en la casa y toma lo que quieras
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carga las metralletas y conspira contra el gobierno (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Veinticuatro horas es todo lo que vas a tener
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
¿Te volverías estúpido o no harías nada de eso? (Nada de eso, nada de eso, nada de eso)
Hey, Doc, what's the news?
Oye, Doc, ¿cuáles son las noticias?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
El doctor dice: "Tengo malas noticias y noticias realmente malas
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
Las malas noticias son que solo te quedan veinticuatro horas de vida"
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Joder, no puedo creerlo, oh Dios mío, ¿qué podría ser peor que eso?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
El doctor dice: "No pude localizarte ayer"
Hahaha, haha
Jajaja, jaja
Me and my niggas outside of the crib
Moi et mes potes à l'extérieur de la maison
Blowin' up smoke and rollin' a few
Soufflant de la fumée et en roulant quelques-uns
Shootin' some dice and makin' a flip
Jouant aux dés et faisant un flip
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
On met le feu, tu sais ce que ça fait (ouais, ouais)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
Un de mes potes dit, "J'ai une question, je veux savoir, comme quel serait ton choix
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
Si tu avais vingt-quatre heures à vivre alors où irais-tu ? Et que ferais-tu ?" (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Je suis sur le point de commettre quelques délits
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Charger le coffre et ensuite se diriger vers les Beverlys
Hop out the whip and then rob a celebrity
Sortir de la voiture et ensuite voler une célébrité
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Prendre toutes ses affaires et ensuite voler son identité (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Mettre un gilet puis aller tuer tous mes ennemis
Slap any hater that showed any jealousy
Gifler tout haineux qui a montré de la jalousie
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
Tirer sur chaque broski qui a essayé de se rapprocher de moi (ouais)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Après cette merde, ils vont tous se souvenir de moi (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Braquer la banque et vider le tiroir (vider le tiroir)
Get on the floor
Se mettre au sol
Take from the rich and then give to the poor
Prendre aux riches et ensuite donner aux pauvres
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Leur donner la merde qu'ils ne pouvaient pas se permettre (ouais)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Leur acheter toutes des maisons et ensuite leur faire visiter (leur faire visiter, skrr)
Whippin' a Porsche
Conduire une Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Faire un dérapage sur les flics, pas question de respecter la loi
Buried the opps and then dig up the corpse
Enterrer les opposants et ensuite déterrer le cadavre
Throw me a party with all of the bros
Organiser une fête avec tous les potes
I done turned every day to a holiday (holiday)
J'ai transformé chaque jour en jour férié (jour férié)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
J'organise une orgie avec toutes les filles qui n'ont jamais voulu me donner le temps du jour (temps du jour)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Les attraper tous en flagrant délit puis kidnapper les rappeurs qui parlent à la police et coopèrent (coopèrent)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Faire irruption dans la prison et libérer tous les tueurs et donner à tous ces gars une assiette de homard (allons-y)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Arriver à la putain de Maison Blanche avec un AK
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Entrer et éteindre les lumières puis je fais place (ouais)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Dire au gouvernement de se calmer, on ne joue pas la sécurité
Everybody on the block now get a payday
Tout le monde dans le quartier maintenant a un jour de paie
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Reste prêt et je suis à l'affût avec une lame droite
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Je garantis que ça va mal tourner comme un mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Fais-les rénover le tout puis je pars en vacances
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
Beaucoup de gars ne font rien de bon mais ils vont maintenir
I'ma gun down every pedophile
Je vais abattre chaque pédophile
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Je me demande si je vais aller au paradis maintenant ou si je suis un criminel
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Je veux prendre chaque père indigne, les mettre dans le sol (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
Les gars agissent comme s'ils étaient là depuis longtemps mais ils vont et viennent (ouais)
I'ma run a couple hundred miles
Je vais courir quelques centaines de miles
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
Ensuite, je donne de l'espoir aux gens du bas qui ne peuvent jamais sourire (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Je peux sentir l'horloge tourner, n'importe quelle minute maintenant (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
Tout ce que j'ai toujours voulu, je vais aller le chercher maintenant, mec, maintenant (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
Et je suis sur le point de commettre quelques délits
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Charger le coffre et ensuite se diriger vers les Beverlys (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Sortir de la voiture et ensuite voler une célébrité
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Prendre toutes ses affaires et ensuite voler son identité (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Mettre un gilet puis aller tuer tous mes ennemis (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
Gifler tout haineux qui a montré de la jalousie (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
Si tu avais vingt-quatre heures à vivre avec ça (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
Que ferais-tu si c'était toi à la place de moi ? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu ? (Vingt-quatre heures)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu ? (Vingt-quatre heures)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu ? (Vingt-quatre heures)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
J'ai une question, je veux savoir comme que ferais-tu ? (Vingt-quatre heures)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Où irais-tu ? (Vingt-quatre heures)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Et que choisirais-tu ? (Vingt-quatre heures)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Dit, j'ai une question, je veux savoir comme que ferais-tu ? (Ouais, ouais, ouais)
Would you go crazy because of it
Deviendrais-tu fou à cause de ça
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Tuer chaque mec contre qui tu as une rancune (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Aligne le fournisseur et vole cent briques (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Gifle n'importe quel mec qui a fait des conneries (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Fonce dans la maison et prends ce que tu veux
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Charge les mitraillettes et complote contre le gouvernement (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vingt-quatre heures c'est tout ce que tu vas avoir
Would you go stupid or would you do none of it?
Deviendrais-tu stupide ou ne ferais-tu rien de tout ça?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
Et je viens pour chaque mec qui me doit de l'argent
Better have every single penny and don't be late
Il vaut mieux avoir chaque centime et ne pas être en retard
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
Toute la course et la cachette que tu fais, ne sera pas sûre
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
On ne parle pas au 911 pour négocier
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Je vais coucher avec toutes tes ex et procréer
Give your son a new little brother, I hope he hate
Donne à ton fils un nouveau petit frère, j'espère qu'il déteste
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
J'ai une balle pour chaque mec qui m'a dit, "Attends"
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
Plus de ramen et de jus d'orange, j'ai besoin d'un steak Kobe (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
Fatigué des mecs qui se vantent, donne-moi tes bijoux
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
Si je ne les prends pas, tu me les donneras (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
Je tue chaque brute qui devient indisciplinée
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
C'est pour chaque mec qui pensait qu'ils vivaient un film (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
Trop de gens sur ma liste qui osaient me déplacer
This for anybody that was swearin' they knew me
C'est pour tous ceux qui prétendaient me connaître
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Je prends tous ceux qui font de la cruauté envers les animaux
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
Je les aligne tous en rang, pour qu'ils me passent l'Uzi, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
Et tu verras ce qui se passe ensuite
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
Parce que quand l'horloge s'arrête, je peux rire de la mort (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
J'ai un cœur à l'épreuve des balles, je n'ai pas de gilet (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Avant de mourir, je demande à Dieu si j'ai réussi le test (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Je sors tout mon argent de la maison puis j'encaisse un chèque (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
Puis je donne tout à mes enfants, c'est ma dernière demande (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Si tu avais vingt-quatre heures d'action restantes (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
Alors dis-moi ce que tu ferais si c'était ton tour? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu? (Vingt-quatre heures)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu? (Vingt-quatre heures)
What would you do? (Twenty-four hours)
Que ferais-tu? (Vingt-quatre heures)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
J'ai une question, je veux savoir comme que ferais-tu? (Vingt-quatre heures)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Où irais-tu? (Vingt-quatre heures)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
Et que choisirais-tu? (Vingt-quatre heures)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Dit, j'ai une question, je veux savoir comme que ferais-tu? (Ouais, ouais, ouais)
Would you go crazy because of it
Deviendrais-tu fou à cause de ça
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Tuer chaque mec contre qui tu as une rancune (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Aligne le fournisseur et vole cent briques (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Gifle n'importe quel mec qui a fait des conneries (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Fonce dans la maison et prends ce que tu veux
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Charge les mitraillettes et complote contre le gouvernement (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Vingt-quatre heures c'est tout ce que tu vas avoir
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
Deviendrais-tu stupide ou ne ferais-tu rien de tout ça? (Rien de tout ça, rien de tout ça, rien de tout ça)
Hey, Doc, what's the news?
Hé, Doc, quelles sont les nouvelles?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
Le doc dit, "J'ai de mauvaises nouvelles et des nouvelles vraiment mauvaises
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
La mauvaise nouvelle est que tu as seulement vingt-quatre heures à vivre"
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Merde, je n'arrive pas à y croire, oh mon Dieu, qu'est-ce qui pourrait être pire que ça?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
Le docteur dit, "Je n'ai pas pu te joindre hier"
Hahaha, haha
Hahaha, haha
Me and my niggas outside of the crib
Io e i miei amici fuori dalla casa
Blowin' up smoke and rollin' a few
Soffiando fumo e arrotolando un paio
Shootin' some dice and makin' a flip
Giocando a dadi e facendo un flip
We gettin' it lit, you know it what it do (yeah, yeah)
Stiamo accendendo, sai cosa fare (sì, sì)
One of my homies say, "I got a question, I wanna know, like what would you choose
Uno dei miei amici dice, "Ho una domanda, voglio sapere, tipo cosa sceglieresti
If you had twenty-four hours to live then where would you go? And what would you do?" (grr)
Se avessi ventiquattro ore da vivere, dove andresti? E cosa faresti?" (grr)
I'm 'bout to catch a few felonies
Sto per commettere alcuni reati
Load up the trunk and then head to the Beverlys
Carico il bagagliaio e poi mi dirigo verso i Beverly
Hop out the whip and then rob a celebrity
Salto fuori dalla macchina e poi derubo una celebrità
Take all his shit and then steal his identity (grrah)
Prendo tutte le sue cose e poi rubo la sua identità (grrah)
Strap on a vest then go kill all my enemies
Mi metto un giubbotto e poi vado a uccidere tutti i miei nemici
Slap any hater that showed any jealousy
Schiaffo qualsiasi hater che ha mostrato gelosia
Shoot every broski that tried to get next to me (yeah)
Sparo a ogni broski che ha cercato di avvicinarsi a me (sì)
After this shit, they all gonna remember me (grrah)
Dopo questa merda, tutti mi ricorderanno (grrah)
Stick up the bank and I empty the drawer (empty the draw)
Faccio una rapina in banca e svuoto il cassetto (svuoto il cassetto)
Get on the floor
Mi metto a terra
Take from the rich and then give to the poor
Prendo dai ricchi e poi do ai poveri
Give them the shit that they couldn't afford (yeah)
Do loro la merda che non potevano permettersi (sì)
Buy 'em all cribs and then give 'em a tour (give 'em a tour, skrr)
Compro a tutti una casa e poi gli faccio fare un tour (gli faccio fare un tour, skrr)
Whippin' a Porsche
Guidando una Porsche
Skrrt on the cops, ain't no flippin' the law
Scappo dalla polizia, non c'è modo di ribaltare la legge
Buried the opps and then dig up the corpse
Seppellisco gli opposti e poi scavo il cadavere
Throw me a party with all of the bros
Mi organizzo una festa con tutti i fratelli
I done turned every day to a holiday (holiday)
Ho trasformato ogni giorno in una festa (festa)
I have an orgy with all of the hoes who ain't never wan' give me the time of day (time of day)
Faccio un'orgia con tutte le puttane che non hanno mai voluto darmi il tempo del giorno (tempo del giorno)
Catch 'em all lackin' then kidnap you rappers who talk the police an cooperate (cooperate)
Li prendo tutti impreparati poi rapisco voi rapper che parlate alla polizia e collaborate (collaborate)
Break in the prison and free all the hitters and give all them niggas a lobster plate (let's go)
Irrumpo in prigione e libero tutti i colpitori e do a tutti quei ragazzi un piatto di aragosta (andiamo)
Pull up to the fuckin' White House with an AK
Arrivo alla cazzo di Casa Bianca con un AK
Go inside and cut the lights out then I make way (yeah)
Vado dentro e spengo le luci poi faccio strada (sì)
Tell the government to pipe down, we don't play safe
Dico al governo di calmarsi, non giochiamo sul sicuro
Everybody on the block now get a payday
Tutti nel quartiere ora ricevono un giorno di paga
Stay ready and I'm on the prowl with a straight blade
Sto sempre pronto e sono in agguato con una lama dritta
Guarantee the shit'll go down like a mayday
Garantisco che la merda andrà giù come un mayday
Make 'em renovate the whole then I vacate
Li faccio rinnovare tutto poi vado via
Lot of niggas doin' no good but they'll maintain
Un sacco di ragazzi non stanno facendo nulla di buono ma si mantengono
I'ma gun down every pedophile
Sto per abbattere ogni pedofilo
Wonder if I get to heaven now or I'm a criminal
Mi chiedo se arriverò in paradiso ora o se sono un criminale
Wan' take every dead beat daddy, put 'em in the ground (whoa)
Voglio prendere ogni papà irresponsabile, metterli sotto terra (whoa)
Niggas actin' like they been around but they in and out (yeah)
I ragazzi si comportano come se fossero stati in giro ma entrano ed escono (sì)
I'ma run a couple hundred miles
Sto per correre un paio di centinaia di miglia
Then I'm givin' out hope to the people at the bottom that can never smile (whoa)
Poi sto dando speranza alle persone in fondo che non possono mai sorridere (whoa)
I can feel the clock runnin' low, any minute now (Woah)
Posso sentire l'orologio che sta finendo, da un minuto all'altro (Woah)
Everything I ever wanted, I'ma go and get it now, nigga, now (grrah, bah, bah)
Tutto quello che ho sempre voluto, ora lo prenderò, ragazzo, ora (grrah, bah, bah)
And I'm 'bout to catch a few felonies
E sto per commettere alcuni reati
Load up the trunk and then head to the Beverlys (ayy)
Carico il bagagliaio e poi mi dirigo verso i Beverly (ayy)
Hop out the whip and then rob a celebrity
Salto fuori dalla macchina e poi derubo una celebrità
Take all his shit and then steal his identity (bah-bah, bah-baow)
Prendo tutte le sue cose e poi rubo la sua identità (bah-bah, bah-baow)
Strap on a vest then go kill all my enemies (whoa)
Mi metto un giubbotto e poi vado a uccidere tutti i miei nemici (whoa)
Slap any hater that showed any jealousy (whoa)
Schiaffo qualsiasi hater che ha mostrato gelosia (whoa)
If you had twenty-four hours to live with it (whoa)
Se avessi ventiquattro ore da vivere con esso (whoa)
What would you do if it was you instead of me? (Grrah, bah-bah-bah)
Cosa faresti se fossi tu al posto mio? (Grrah, bah-bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Ho una domanda, voglio sapere tipo cosa faresti? (Ventiquattro ore)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Dove andresti? (Ventiquattro ore)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
E cosa sceglieresti? (Ventiquattro ore)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Ho detto, ho una domanda, voglio sapere tipo cosa faresti? (Sì, sì, sì)
Would you go crazy because of it
Impazziresti per questo
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Uccidi ogni negro contro cui serbi rancore (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Allinea il fornitore e poi ruba cento mattoni (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Schiaccia qualsiasi negro che ha fatto qualcosa di stupido (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Entra in casa e prendi quello che vuoi
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carica i mitra e complotta contro il governo (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Ventiquattro ore è tutto quello che avrai
Would you go stupid or would you do none of it?
Impazziresti o non faresti nulla?
And I'm comin' for every nigga that owe me cake
E sto venendo per ogni negro che mi deve soldi
Better have every single penny and don't be late
Meglio che tu abbia ogni singolo centesimo e non sia in ritardo
All the runnin' and hidin' you doin', won't be safe
Tutto il correre e nascondersi che stai facendo, non sarà sicuro
We ain't talkin' to 9-1-1 to negotiate
Non stiamo parlando al 911 per negoziare
I'ma fuck all your baby mamas and procreate
Scoperò tutte le tue ex e procreerò
Give your son a new little brother, I hope he hate
Darò a tuo figlio un nuovo fratellino, spero che lo odi
Got a bullet for every nigga that told me, "Wait"
Ho un proiettile per ogni negro che mi ha detto, "Aspetta"
No more ramen and OJ, I need a Kobe steak (grr)
Niente più ramen e OJ, ho bisogno di una bistecca Kobe (grr)
Sick and tired of niggas braggin', better give me your jewelry
Stanco di neri che si vantano, meglio che mi diai i tuoi gioielli
If I don't take it off then you'll be givin' it to me (bah)
Se non me li togli tu, me li darai tu (bah)
I murder every bully that be gettin' unruly
Uccido ogni bullo che diventa indisciplinato
This for every nigga that thought they was livin' a movie (grr)
Questo è per ogni negro che pensava di vivere un film (grr)
Way too many on my list that was darin' to move me
Troppo tanti nella mia lista che osavano muovermi
This for anybody that was swearin' they knew me
Questo è per chiunque giurava di conoscermi
I'll take every motherfucker who do animal cruelty
Prenderò ogni bastardo che fa crudeltà sugli animali
Line 'em all up in a row, so they hand me the Uzi, ah (grrah)
Allineali tutti in fila, così mi passano l'Uzi, ah (grrah)
And you gon' see what happens next
E vedrai cosa succederà dopo
'Cause when the clock hits stop I can laugh at death (ayy)
Perché quando l'orologio si ferma posso ridere della morte (ayy)
I got a bulletproof heart, I don't have a vest (ayy)
Ho un cuore a prova di proiettile, non ho un giubbotto (ayy)
Before I die, ask God if I passed the test (bah-bah, bah-bah)
Prima di morire, chiedo a Dio se ho passato il test (bah-bah, bah-bah)
Take all my money out the crib then I cash a check (whoa)
Prendo tutti i miei soldi fuori casa poi incasso un assegno (whoa)
Then give it all of it to my kids, that's my last request (whoa)
Poi do tutto ai miei figli, questa è la mia ultima richiesta (whoa)
If you had twenty-four hours of action left (whoa)
Se avessi ventiquattro ore di azione rimaste (whoa)
Then tell me what you gon' do if your ass was next? (Grrah, bah-bah)
Allora dimmi cosa faresti se fossi il prossimo? (Grrah, bah-bah)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
What would you do? (Twenty-four hours)
Cosa faresti? (Ventiquattro ore)
I got a question, I wanna know like what would you do? (Twenty-four hours)
Ho una domanda, voglio sapere cosa faresti? (Ventiquattro ore)
Where would you go? (Twenty-four hours)
Dove andresti? (Ventiquattro ore)
And what would you choose? (Twenty-four hours)
E cosa sceglieresti? (Ventiquattro ore)
Said, I got a question, I wanna know like what would you do? (Yeah, yeah, yeah)
Ho detto, ho una domanda, voglio sapere cosa faresti? (Sì, sì, sì)
Would you go crazy because of it
Impazziresti per questo
Kill every nigga you holdin' a grudge against (grrah)
Uccidi ogni negro contro cui serbi rancore (grrah)
Line up the plug and then steal you a hundred bricks (bah)
Allinea il fornitore e poi ruba cento mattoni (bah)
Slap any nigga that did any sucka shit (bah-bah-bah)
Schiaccia qualsiasi negro che ha fatto qualcosa di stupido (bah-bah-bah)
Run in the crib and then take what you wanna get
Entra in casa e prendi quello che vuoi
Load up the choppers and scheme on the government (grr)
Carica i mitra e complotta contro il governo (grr)
Twenty-four hours is all the you gonna get
Ventiquattro ore è tutto quello che avrai
Would you go stupid or would you do none of it? (None of it, none of it, none of it)
Impazziresti o non faresti nulla? (Niente, niente, niente)
Hey, Doc, what's the news?
Ehi, dottore, quali sono le notizie?
Doc says, "I have some bad news and some really bad news
Il dottore dice, "Ho delle cattive notizie e delle notizie davvero cattive
The bad news is that you only have twenty-four hours to live"
Le cattive notizie sono che hai solo ventiquattro ore di vita"
Fuck, can't believe it, oh my God, what could be worst news than that?
Cazzo, non ci posso credere, oh mio Dio, cosa potrebbe essere peggio di così?
Doctor says, "I couldn't get ahold of you yesterday"
Il dottore dice, "Non sono riuscito a mettermi in contatto con te ieri"
Hahaha, haha
Hahaha, haha