With all due respect
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Screamin' "Black Lives Matter"
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
As soon as I say "nigga" then everyone react
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Well pound that then
Talkin' about slavery like you was around back then
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Like you was on the plantation gettin' down back then
Aight, look
I see a black man aimin' his gun
But I'd rather see a black man claimin' his son
And I don't mean just for one day and you done
I mean, you still trapped in a rut
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
So you can keep livin' off free government assistance?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
You already late
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Wait, it's like you're proud to be fake
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
About the poverty rate? Fuck outta my face!
You can't escape problems
You can pray for some change but can't break a dollar
Got nobody else to blame, so you blame Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
My voice been back
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
My head's in the cloud
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
I'm not racist and I never lie
But I think there's a disconnect between your culture and mine
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
And all you care about is rappin'
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
Music rotting your brain and slowly start to convince you
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Blame it on everybody except for your own race
Blame it on white privileges, blame it on white kids
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Bunch of class clowns
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
How dare you try to make demands for this money?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
I'm not racist
I'm just prepared for this type of war
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
It's like you wanna be so famous
You'll do anything for attention and a little payment
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Quit the pitiful stuff
And then maybe police would stop killin' you fucks
Yo, what the fuck? I'm not racist
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
I'm not racist
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
I wish that I knew yours
I'm not racist, I swear
With all disrespect
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Screaming "All Lives Matter"
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
And that's one war you'll never win
The power in the word "nigga" is a different sin
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Nigga, that word was originated for you to keep us under
And when we use it, we know that's just how we greet each other
And when you use it, we know there's a double meaning under
And even if I wasn't picking cotton physically
That don't mean I'm not affected by the history
My grandmama was a slave, that shit gets to me
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
I'm sorry you can never feel my life
Tryna have faith, but I never felt alright
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Judging me by my skin color and my blackness
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
You think you know everything but you don't
You wanna copy our slang and everything that we know
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Fuck, I'm exhausted
I can't even drive without the cops tryna start shit
I'm tired of the systematic racism bullshit
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
You don't know about no fried chicken and no barbeque
You don't know about the two-step or no loose change
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
And even though Barack was half as black
You hated president Obama, I know that's a fact
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
I'm not racist, I never lied
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
And all you care about is money and power
And being ugly and that's the cracker within you
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
And then you teach it to your children until the cycle continue
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
But, I might be any day now
Treatin' everybody how you want and any way how
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
When Eminem went against Trump, that was the illest
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
I'm not racist, but I cry a lot
You don't know what it's like to be in a frying pot
You don't know what it's like to mind your business
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
You worry 'bout your life, so you take mine
I love you but I fuckin' hate you at the same time
I wish we could trade shoes or we could change lives
So we could understand each other more but that'd take time
I'm not racist
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
I'm not racist
But there's two sides to every story and now you know mine
Can't erase the scars with a bandage
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Agree to disagree, we could have an understandin'
I'm not racist
With all due respect
Mit allem gebührenden Respekt
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Ich habe kein Mitleid mit euch schwarzen Niggas, so fühle ich
Screamin' "Black Lives Matter"
Schreiend „Black Lives Matter“
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Alle schwarzen Kerle würden lieber Drückeberger sein als ihre Rechnungen zu bezahlen
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Schreiend „Nigga dies“ und „Nigga das“
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
Nennt jeden „Nigga“ und bringt einen Nigga auf die Palme
As soon as I say "nigga" then everyone react
Sobald ich „Nigga“ sage, reagieren alle
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Und wollen auf mich einschlagen und mich Rassist nennen, weil ich nicht schwarz bin
Well pound that then
Na gut, dann eben so
Talkin' about slavery like you was around back then
Redet über Sklaverei, als wärt ihr damals dabei gewesen
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Als würdet ihr Baumwolle vom verdammten Boden pflücken damals
Like you was on the plantation gettin' down back then
Als wärt ihr auf der Plantage und hättet euch damals rumgetrieben
Aight, look
Okay, schau
I see a black man aimin' his gun
Ich sehe einen schwarzen Mann, der seine Waffe zielt
But I'd rather see a black man claimin' his son
Aber ich würde lieber einen schwarzen Mann sehen, der seinen Sohn anerkennt
And I don't mean just for one day and you done
Und ich meine nicht nur für einen Tag und dann ist Schluss
I mean, you still trapped in a rut
Ich meine, du steckst immer noch in einer Sackgasse
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
Und ich arbeite meinen Arsch ab und zahle meine Steuern für was?
So you can keep livin' off free government assistance?
Damit du weiterhin von staatlicher Unterstützung leben kannst?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Essensmarken für deine Kinder, aber du versuchst sie immer noch zu verkaufen
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
Für etwas Gras und etwas Schnaps oder eine verdammte Babysitterin
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
Während du auf der Straße feierst, weil du keine verdammten Ziele hast?
You already late
Du bist schon spät dran
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Ihr Mutterficker müsst eure verdammten Prioritäten gerade rücken
Wait, it's like you're proud to be fake
Warte, es ist so, als wärt ihr stolz darauf, falsch zu sein
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Aber du bist faul wie die Hölle und würdest lieber Drogen verkaufen
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
Als einen Job zu bekommen und ehrlich zu sein, und dann drehst du dich um und beschwerst dich
About the poverty rate? Fuck outta my face!
Über die Armut? Verpiss dich aus meinem Gesicht!
You can't escape problems
Du kannst Problemen nicht entkommen
You can pray for some change but can't break a dollar
Du kannst für Veränderung beten, aber keinen Dollar wechseln
Got nobody else to blame, so you blame Donald
Du hast niemanden anderen zum Beschuldigen, also beschuldigst du Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
„Sie ficken die Welt mit einem Make America Great Kondom“
My voice been back
Meine Stimme ist zurück
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
Ich bin nicht rassistisch, der Freund meiner Schwester ist schwarz
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
Ich bin nicht rassistisch, der Baby-Cousin meiner Schwägerin Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
Hat einen Bruder und seine Freundin ist schwarz
My head's in the cloud
Mein Kopf ist in den Wolken
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Hörte, es gibt nicht genug Jobs für alle Männer in deinem Haus
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Vielleicht sollten wir eine Mauer bauen, um die Mexikaner draußen zu halten
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
Oder vielleicht sollten wir sie alle vorerst ins Ghetto schicken
I'm not racist and I never lie
Ich bin nicht rassistisch und ich lüge nie
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Aber ich denke, es gibt eine Diskrepanz zwischen deiner Kultur und meiner
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
Ich verehre die Einsteins, studiere die Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
Aber du reitest auf 2Pacs Schwanz, als wäre er ein verdammter Gott, oh mein Gott
And all you care about is rappin'
Und alles, was dir wichtig ist, ist das Rappen
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
Und prahlen und ratchet sein, und das ist der Nigga in dir
Music rotting your brain and slowly start to convince you
Musik verrottet dein Gehirn und fängt langsam an, dich zu überzeugen
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Dann lässt du deine Kinder zuhören und dann geht der Zyklus weiter
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Schieb alles auf die Speisekarte, schieb es auf die Drinks
Blame it on everybody except for your own race
Gib jedem die Schuld außer deiner eigenen Rasse
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Gib es auf die weißen Privilegien, gib es auf die weißen Kinder
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Und gib einfach den weißen Bürgern die Schuld, genauso wie dem Vizepräsidenten
Bunch of class clowns
Haufen von Klassenclowns
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
Niggas knien auf dem Feld, das ist ein Foul
How dare you try to make demands for this money?
Wie kannst du es wagen, Forderungen für dieses Geld zu stellen?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
Du wirst uns Respekt zeigen, du wirst für dieses Land stehen, Nigger!
I'm not racist
Ich bin nicht rassistisch
I'm just prepared for this type of war
Ich bin nur auf diese Art von Krieg vorbereitet
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Ich habe Eminems Rap bei den Awards gehört, für wen kämpft er?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
Ihr könnt diesen Motherfucker auch nehmen, er ist nicht mehr weiß
It's like you wanna be so famous
Es ist so, als wolltest du so berühmt sein
You'll do anything for attention and a little payment
Du würdest alles für Aufmerksamkeit und ein bisschen Bezahlung tun
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Ich kann dich nirgendwohin mitnehmen, ohne dass Leute mit dem Finger auf dich zeigen
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Hosen hängen von deinem Arsch, du hast keine Heimerziehung?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Zieh deine verdammten Hosen hoch, Nigga! Zieh den Anzug wieder an!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Nimm das Du-Rag ab! Nimm das Gold aus deinem Mund!
Quit the pitiful stuff
Hör auf mit dem erbärmlichen Zeug
And then maybe police would stop killin' you fucks
Und dann würden die Polizisten vielleicht aufhören, euch zu töten
Yo, what the fuck? I'm not racist
Yo, was zum Teufel? Ich bin nicht rassistisch
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
Es ist so, als würden wir im selben Gebäude leben, aber auf zwei Etagen aufgeteilt
I'm not racist
Ich bin nicht rassistisch
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Aber es gibt zwei Seiten zu jeder Geschichte, ich wünschte, ich würde deine kennen
I wish that I knew yours
Ich wünschte, ich würde deine kennen
I'm not racist, I swear
Ich bin nicht rassistisch, ich schwöre
With all disrespect
Mit allem Respektlosigkeit
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Ich mag euch weißen Arschlöcher wirklich nicht, das ist einfach meine Meinung
Screaming "All Lives Matter"
„All Lives Matter“ zu schreien
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
Ist ein Protest gegen meinen Protest, was für ein Scheiß ist das?
And that's one war you'll never win
Und das ist ein Krieg, den du niemals gewinnen wirst
The power in the word "nigga" is a different sin
Die Macht im Wort „Nigger“ ist eine andere Sünde
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
Wir sollten es nicht sagen, aber wir tun es, und das ist einfach so
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Aber das bedeutet nicht, dass du es sagen kannst, nur weil du Nigger-Freunde hast
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Nigger, dieses Wort wurde erfunden, um uns unten zu halten
And when we use it, we know that's just how we greet each other
Und wenn wir es benutzen, wissen wir, dass das nur unsere Art ist, uns zu begrüßen
And when you use it, we know there's a double meaning under
Und wenn du es benutzt, wissen wir, dass da eine doppelte Bedeutung drunter liegt
And even if I wasn't picking cotton physically
Und selbst wenn ich nicht physisch Baumwolle gepflückt habe
That don't mean I'm not affected by the history
Heißt das nicht, dass ich nicht von der Geschichte betroffen bin
My grandmama was a slave, that shit gets to me
Meine Großmutter war eine Sklavin, das geht mir nahe
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
Und du hast kein verdammtes Mitgefühl, du Feigling Nigger!
I'm sorry you can never feel my life
Es tut mir leid, du kannst mein Leben nie fühlen
Tryna have faith, but I never felt alright
Ich versuche Glauben zu haben, aber ich habe mich nie gut gefühlt
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Es ist schwer aufzusteigen, wenn dieses Land von Weißen regiert wird
Judging me by my skin color and my blackness
Mich nach meiner Hautfarbe und meiner Schwarzigkeit beurteilen
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Ich versuche einen Job zu finden, aber niemand hat mich zurückgerufen
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
Jetzt muss ich Drogen verkaufen, um Essen in meinen Schrank zu stellen
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Ihr Crackers seid nicht schlau, das ist alles Teil eurer Taktik
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
Redet nicht über verdammte Steuern, wenn ich kein Geld verdiene
You think you know everything but you don't
Du denkst, du weißt alles, aber das tust du nicht
You wanna copy our slang and everything that we know
Du willst unseren Slang und alles, was wir wissen, kopieren
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Versuchst, die schwarze Kultur zu stehlen und sie zu deiner eigenen zu machen, wow
Fuck, I'm exhausted
Verdammt, ich bin erschöpft
I can't even drive without the cops tryna start shit
Ich kann nicht mal Auto fahren, ohne dass die Polizei Ärger macht
I'm tired of the systematic racism bullshit
Ich bin müde von dem systematischen Rassismus Scheiß
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
Alles, was du tust, ist falsch, das ist der Scheiß, den ich ertragen muss
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
Und du weißt nichts über mein Volk, das stört dich
You don't know about no fried chicken and no barbeque
Du weißt nichts über gebratenes Hühnchen und kein Barbecue
You don't know about the two-step or no loose change
Du weißt nichts über den Two-Step oder kein Wechselgeld
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
Du weißt nichts über 2 Chainz oder kein Kool-Aid, du weißt nichts!
And even though Barack was half as black
Und obwohl Barack nur halb so schwarz war
You hated president Obama, I know that's a fact
Du hasstest Präsident Obama, das weiß ich als Tatsache
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
Du konntest es kaum erwarten, ihn rauszuwerfen und einen Cracker zurückzubringen
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
Und dann hast du uns Donald Trump gegeben und jetzt ist es die Rache dafür
I'm not racist, I never lied
Ich bin nicht rassistisch, ich habe nie gelogen
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Aber ich weiß, dass es eine Diskrepanz zwischen deiner Kultur und meiner gibt
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
Ja, ich preise 2Pac, als wäre er ein verdammter Gott
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
Er kämpfte um sein Leben, lange bevor er verdammt noch mal starb, Nigger, stirb Nigger!
And all you care about is money and power
Und alles, was dir wichtig ist, ist Geld und Macht
And being ugly and that's the cracker within you
Und hässlich zu sein, und das ist der Cracker in dir
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
Hass in deinem Gehirn, es fängt langsam an, dich zu überzeugen
And then you teach it to your children until the cycle continue
Und dann lehrst du es deinen Kindern, bis der Zyklus weitergeht
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Gib Puerto Rico die Schuld, gib OJ die Schuld
Blame it on everybody, except for your own race
Gib jedem die Schuld, außer deiner eigenen Rasse
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Gib den schwarzen Niggern die Schuld und gib den schwarzen Bürgern die Schuld
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Ziele auf die schwarzen Unternehmen, ich sage nicht, dass ich unschuldig bin
But, I might be any day now
Aber ich könnte es jeden Tag sein
Treatin' everybody how you want and any way how
Behandle jeden, wie du willst und auf jede Art und Weise
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
Ich schwöre, Nordkorea wird uns jeden Tag bombardieren
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
Und jetzt ducke ich mich jedes Mal, wenn ich ein verdammtes Flugzeug höre, Scheiße
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
Du weißt, ich mache viel Sinn, aber du kannst es einfach nicht zugeben
When Eminem went against Trump, that was the illest
Als Eminem gegen Trump ging, war das das krasseste
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
Denn obwohl er weiß ist, hat er uns wissen lassen, dass er mit uns steht
I'm not racist, but I cry a lot
Ich bin nicht rassistisch, aber ich weine viel
You don't know what it's like to be in a frying pot
Du weißt nicht, wie es ist, in einem Bratentopf zu sein
You don't know what it's like to mind your business
Du weißt nicht, wie es ist, dich um deine eigenen Angelegenheiten zu kümmern
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
Und von der Polizei angehalten zu werden und nicht zu wissen, ob du sterben wirst oder nicht
You worry 'bout your life, so you take mine
Du machst dir Sorgen um dein Leben, also nimmst du meins
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Ich liebe dich, aber ich hasse dich zur gleichen Zeit
I wish we could trade shoes or we could change lives
Ich wünschte, wir könnten die Schuhe tauschen oder wir könnten das Leben tauschen
So we could understand each other more but that'd take time
Damit wir uns besser verstehen könnten, aber das würde Zeit brauchen
I'm not racist
Ich bin nicht rassistisch
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
Es ist, als ob wir im selben Gebäude leben, aber beide Seiten trennen
I'm not racist
Ich bin nicht rassistisch
But there's two sides to every story and now you know mine
Aber es gibt zwei Seiten zu jeder Geschichte und jetzt kennst du meine
Can't erase the scars with a bandage
Man kann die Narben nicht mit einem Pflaster auslöschen
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Ich hoffe, vielleicht können wir zu einem Verständnis kommen
Agree to disagree, we could have an understandin'
Zustimmen, dass wir uns nicht einig sind, wir könnten ein Verständnis haben
I'm not racist
Ich bin nicht rassistisch
With all due respect
Com todo o devido respeito
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Eu não tenho pena de vocês, é assim que eu me sinto
Screamin' "Black Lives Matter"
Gritando ''Vidas Pretas Importam''
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Todos os negros que preferem fugir das responsabilidades parentais do que pagar seus boletos
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Gritando neguin' isso, neguin' aquilo
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
Chama todo mundo de neguin' e terá um neguin' puto
As soon as I say "nigga" then everyone react
Assim que eu digo neguin' aí todo mundo reage
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
E querem me atingir me chamando de racista porque não sou negro
Well pound that then
Então leva isso em consideração
Talkin' about slavery like you was around back then
Falando sobre escravidão como se você estivesse lá
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Como se tivesse catado algodão da porra do chão lá
Like you was on the plantation gettin' down back then
Como se você estivesse lá na plantação de novo
Aight, look
Beleza, olha
I see a black man aimin' his gun
Eu vejo um homem negro apontando sua arma
But I'd rather see a black man claimin' his son
Mas eu preferia ver um homem negro buscando pelo seu filho
And I don't mean just for one day and you done
E eu não estou falando de um dia e pronto
I mean, you still trapped in a rut
Digo, você ainda está preso na rotina
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
E eu me acabo de trabalhar e pago meus impostos para que?
So you can keep livin' off free government assistance?
Pra você continuar vivendo de assistência do governo?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Bolsa do governo para as suas crianças mas você ainda tenta vende-las
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
Por um pouco de maconha, bebida ou a porra de uma babá
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
Enquanto você vai curtir porque você não tem nenhum objetivo
You already late
Você já está atrasado
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Você tem que alinhar a porra das suas prioridades direito
Wait, it's like you're proud to be fake
Espera, é como se você tivesse orgulho de ser fake
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Mas você é preguiço pra caralho e prefere vender drogas
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
Do que arrumar um trabalho e ser correto, aí você vira as costas e reclama
About the poverty rate? Fuck outta my face!
Sobre as taxas de pobreza? 'Tá de sacanagem, porra!
You can't escape problems
Você não consegue fugir dos problemas
You can pray for some change but can't break a dollar
Você consegue rezar por problemas mas não consegue trocar um dólar
Got nobody else to blame, so you blame Donald
Não tem ninguém pra culpar aí você culpa o Donald Trump
"They fuck the world with a Make America Great condom"
''Eles foderam o mundo com um vamos fazer a América uma ótima camisinha''
My voice been back
Minhas voz está de volta
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
Eu não sou racista, minha irmã tem uma namorado negro
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
Eu não sou racista, a priminha da minha cunhada Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
Tem um irmão com namorada negra
My head's in the cloud
Minha cabeça está voando
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Escutei que não tem emprego suficiente para todos os homens na sua casa
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Talvez devêssemos construir um muro pra manter os mexicanos afastados
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
Ou talvez devêssemos mandar todos pro gueto por hora
I'm not racist and I never lie
Eu não sou racista e eu nunca minto
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Mas eu acho que há um desconexão entre sua cultura e a minha
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
Eu venero Einsteins, estudo Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
Mas você monta no pau do 2Pac como se ele fosse a porra de um deus, ah meu Deus
And all you care about is rappin'
E tudo que te importa é rap
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
E ostentando aparentando ser sucedido e esse é o neguin' dentro de você
Music rotting your brain and slowly start to convince you
A música está enraizando no seu cérebro e lentamente está te convencendo
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Aí você deixa suas crianças escutarem e o ciclo continua
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Culpa tudo no menu, culpa aquelas bebidas
Blame it on everybody except for your own race
Culpa todo mundo menos sua própria jornada
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Culpa os privilégios brancos, culpa as crianças brancas
And just blame it on white citizens, same with the vice president
E culpa os cidadãos brancos, igual com vice presidente
Bunch of class clowns
Um monte de palhaços da turma
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
Neguin' se ajoelhando no campo, isso é uma bandeira baixa
How dare you try to make demands for this money?
Como você ousa fazer demandas por esse dinheiro?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
Você deveria nos mostrar algum respeito, você deveria apoiar este país, crioulo!
I'm not racist
Eu não sou racista
I'm just prepared for this type of war
Sou estou preparado para este tipo de guerra
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Eu escutei o rap do Eminem nas premiações, por quem ele está lutando?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
Podem ficar com esse filha da puta também, ele não é mais branco
It's like you wanna be so famous
É como se você quisesse tanto ser famoso
You'll do anything for attention and a little payment
Que você faria qualquer coisa por atenção e um pequeno pagamento
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Eu não posso te levar a lugar nenhum sem as pessoas te apontarem dedos
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Calças penduradas na bunda, você não teve nenhuma educação em casa?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Bota a porra dessa calça pra cima, neguin'! Bota essa camisa de volta!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Tira essa durag! Tira esse ouro da boca!
Quit the pitiful stuff
Para com essa coisas horríveis
And then maybe police would stop killin' you fucks
E aí, talvez a polícia pare de matar vocês, seus merda
Yo, what the fuck? I'm not racist
Hey, o que porra? Eu não sou racista
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
É como se vivêssemos no mesmo prédio mas dividido em dois andares
I'm not racist
Eu não racista
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Mas toda história tem dois lados e eu gostaria de saber a sua
I wish that I knew yours
Eu gostaria de saber a sua
I'm not racist, I swear
Eu não racista, eu juro
With all disrespect
Com todo o respeito
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Eu realmente não gosto de vocês brancos filhos da puta, é como eu fico quando
Screaming "All Lives Matter"
Gritam ''Todas as Vidas Importam''
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
É um protesto ao meu protesto, que tipo de merda é essa?
And that's one war you'll never win
E essa é uma guerra que você nunca vencerá
The power in the word "nigga" is a different sin
O poder da palavra neguin' é um pecado diferente
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
Nós não deveríamos dizer isso mas dizemos, e é assim que é
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Mas isso não quer dizer que você também pode dizer só porque tem amigos pretos
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Neguin', essa palavra foi criada por vocês para nos colocar abaixo
And when we use it, we know that's just how we greet each other
E quando nós usamos, nós sabemos que é apenas como nós nos cumprimentamos
And when you use it, we know there's a double meaning under
E quando você usa nós sabemos que há um duplo sentido
And even if I wasn't picking cotton physically
E mesmo que eu não estivesse fisicamente catando algodão
That don't mean I'm not affected by the history
Isso não significa que eu não fui afetado pela história
My grandmama was a slave, that shit gets to me
Minha avó foi uma escrava, essa merda vem pra mim
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
E você não tem nenhuma porra de empatia, seu cuzão do caralho!
I'm sorry you can never feel my life
Lamento que você nunca poderá sentir como é minha vida
Tryna have faith, but I never felt alright
Tento ter fé mas eu nunca me senti certo
It's hard to elevate when this country's ran by whites
É difícil se sentir elevado quando esse país é administrado por brancos
Judging me by my skin color and my blackness
Me julgando pela cor de pele e negritude
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Tento arranjar um trabalho mas ninguém me ligou de volta ainda
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
Agora tenho que vender drogas para colocar comida no meu armário
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Vocês brancos quebrados não são espertos, isso é tudo parte da sua estratégia
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
Não fale sobre a porra dos impostos quando eu não estou fazendo nenhuma grana
You think you know everything but you don't
Vocês acham que sabem tudo mas não sabem
You wanna copy our slang and everything that we know
Vocês querem copiar nossas gírias e tudo que sabemos
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Tentam roubar nossa cultura negra e depois tornam como sua, wow
Fuck, I'm exhausted
Foda-se, estou cansado
I can't even drive without the cops tryna start shit
Não posso nem dirigir sem que a polícia tente começar alguma merda
I'm tired of the systematic racism bullshit
Estou cansado dessa porra de racismo sistêmico
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
Tudo que você faz é falso porra, essa é a merda que sou alimentado a força
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
E você não sabe porra nenhuma sobre o meu povo, é isso que te incomoda
You don't know about no fried chicken and no barbeque
Você não sabe sobre frango frito, você não sabe sobre churrasco
You don't know about the two-step or no loose change
Você não sabe dançar os dois passos ou sobre dinheiro das ruas
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
Você não sabe sobre nenhum posição 2 Chainz ou sobre a bebida Kool-Aid, você não sabe!
And even though Barack was half as black
E mesmo que o Barack fosse meio branco
You hated president Obama, I know that's a fact
Você odiava o presidente Obama, eu sei que isso é um fato
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
Você mal podia esperar para tira-lo e colocar um branquelo fodido de volta
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
E agora você nos deu Donald Trump e agora é uma vingança por isso
I'm not racist, I never lied
Eu não sou racista, nunca menti
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Mas eu sei que há uma desconexão entre sua cultura e a minha
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
Sim, eu louvo 2Pac como se ele fosse a porra de um deus
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
Ele estava lutando pela vida dele bem antes de morrer, neguin', morre, neguin'!
And all you care about is money and power
E tudo que você se importa é dinheiro e poder
And being ugly and that's the cracker within you
E ser feio, esse é o branquelo fodido dentro de você
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
O ódio está dentro do seu cérebro, está lentamente começando a te convencer
And then you teach it to your children until the cycle continue
E então você ensina isso para as suas crianças e o ciclo continua
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Culpe o Porto Rico, culpe o OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Culpe todo mundo exceto sua própria raça
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Culpe os manos pretos e culpe os cidadãos pretos
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Mire nos negócios pretos, não estou dizendo que sou inocente
But, I might be any day now
Mas, talvez eu seja algum dia agora
Treatin' everybody how you want and any way how
Tratando todo mundo como você quiser e do jeito que quiser
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
Eu juro que a Coreia do Norte vai nos bombardear qualquer dia
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
E agora eu abaixo a cabeça toda vez escuto um avião passando, merda
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
Você sabe que estou fazendo muito sentido mas você apenas não quer admitir isso
When Eminem went against Trump, that was the illest
Quando Eminem foi contra o Trump, isso foi o pior de tudo
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
Porque mesmo ele sendo branco ele deixou claro que nos apoia
I'm not racist, but I cry a lot
Eu não sou racista, mas eu choro muito
You don't know what it's like to be in a frying pot
Você não sabe o que estar em um panela de fritura
You don't know what it's like to mind your business
Você não sabe o que é se importar com seus negócios
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
Ser parado pelos policiais e não não saber se você está prestes a morrer ou não
You worry 'bout your life, so you take mine
Você está preocupado com a sua vida, então tome a minha
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Eu te amo mas também te odeio ao mesmo tempo
I wish we could trade shoes or we could change lives
Eu queria que pudéssemos trocar de lugar ou trocar de vidas
So we could understand each other more but that'd take time
Então poderíamos nos entender melhor mas isso levaria tempo
I'm not racist
Eu não sou racista
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
É como se estivéssemos vivendo no mesmo prédio mas dividindo os mesmos lados
I'm not racist
Eu não sou racista
But there's two sides to every story and now you know mine
Mas toda história tem dois lados e agora você conhece a minha
Can't erase the scars with a bandage
Não posso apagar as cicatrizes com uma bandagem
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Espero que talvez possamos chegar a um entendimento
Agree to disagree, we could have an understandin'
Concordar em discordar, nós poderíamos ter um entendimento
I'm not racist
Eu não racista
With all due respect
Con todo el debido respeto
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
No siento lástima por ustedes, negros, así es como me siento
Screamin' "Black Lives Matter"
Gritando "Las vidas negras importan"
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Todos los chicos negros prefieren ser irresponsables que pagar sus cuentas
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Gritando "nigga esto" y "nigga aquello"
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
Llamar a todos "nigga" y enfadar a un nigga
As soon as I say "nigga" then everyone react
Tan pronto como digo "nigga" entonces todos reaccionan
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Y quieren golpearme y llamarme racista porque no soy negro
Well pound that then
Bueno, aguanta eso entonces
Talkin' about slavery like you was around back then
Hablando de la esclavitud como si estuvieras allí en aquel entonces
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Como si estuvieras recogiendo algodón del maldito suelo en aquel entonces
Like you was on the plantation gettin' down back then
Como si estuvieras en la plantación trabajando duro en aquel entonces
Aight, look
Vale, mira
I see a black man aimin' his gun
Veo a un hombre negro apuntando con su arma
But I'd rather see a black man claimin' his son
Pero preferiría ver a un hombre negro reclamando a su hijo
And I don't mean just for one day and you done
Y no me refiero solo a un día y ya está
I mean, you still trapped in a rut
Quiero decir, todavía estás atrapado en un atolladero
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
¿Y yo trabajo duro y pago mis impuestos para qué?
So you can keep livin' off free government assistance?
¿Para que puedas seguir viviendo de la asistencia gratuita del gobierno?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Cupones de alimentos para tus hijos, pero todavía intentas venderlos
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
Por un poco de hierba y licor o una maldita niñera
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
¿Mientras festejas en la carretera porque no tienes malditas metas?
You already late
Ya estás tarde
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Necesitas poner tus malditas prioridades en orden
Wait, it's like you're proud to be fake
Espera, es como si estuvieras orgulloso de ser falso
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Pero eres perezoso y prefieres vender drogas
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
Que conseguir un trabajo y ser honesto, y luego te das la vuelta y te quejas
About the poverty rate? Fuck outta my face!
¿Sobre la tasa de pobreza? ¡Fuera de mi cara!
You can't escape problems
No puedes escapar de los problemas
You can pray for some change but can't break a dollar
Puedes rezar por un cambio pero no puedes romper un dólar
Got nobody else to blame, so you blame Donald
No tienes a nadie más a quien culpar, así que culpas a Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
"Joden al mundo con un condón de Hacer América Grande de nuevo"
My voice been back
Mi voz ha vuelto
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
No soy racista, el novio de mi hermana es negro
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
No soy racista, el primo del bebé de mi cuñada Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
Tiene un hermano y su novia es negra
My head's in the cloud
Mi cabeza está en las nubes
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Oí que no hay suficientes trabajos para todos los hombres de tu casa
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Quizás deberíamos construir un muro para mantener a los mexicanos fuera
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
O quizás deberíamos enviarlos a todos al gueto por ahora
I'm not racist and I never lie
No soy racista y nunca miento
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Pero creo que hay una desconexión entre tu cultura y la mía
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
Adoro a los Einstein, estudio a los Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
Pero te montas en la polla de 2Pac como si fuera un maldito dios, oh dios mío
And all you care about is rappin'
Y todo lo que te importa es rapear
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
Y alardear y ser vulgar, y eso es el nigga dentro de ti
Music rotting your brain and slowly start to convince you
La música pudre tu cerebro y lentamente empieza a convencerte
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Luego dejas que tus hijos escuchen y luego el ciclo continúa
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Échale la culpa al menú, échale la culpa a esas bebidas
Blame it on everybody except for your own race
Échale la culpa a todos excepto a tu propia raza
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Échale la culpa a los privilegios blancos, échale la culpa a los niños blancos
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Y simplemente échale la culpa a los ciudadanos blancos, igual que al vicepresidente
Bunch of class clowns
Un montón de payasos de clase
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
Niggas arrodillándose en el campo, eso es una falta de respeto a la bandera
How dare you try to make demands for this money?
¿Cómo te atreves a hacer demandas por este dinero?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
Vas a mostrarnos algo de respeto, vas a ponerte de pie por este país, ¡nigger!
I'm not racist
No soy racista
I'm just prepared for this type of war
Solo estoy preparado para este tipo de guerra
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Escuché el rap de Eminem en los premios, ¿por quién está luchando?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
Podéis quedaros con ese hijo de puta, ya no es blanco
It's like you wanna be so famous
Es como si quisieras ser tan famoso
You'll do anything for attention and a little payment
Harías cualquier cosa por atención y un pequeño pago
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
No puedo llevarte a ningún lado sin que la gente señale con el dedo
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Los pantalones colgando de tu trasero, ¿no tienes educación en casa?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
¡Sube tus malditos pantalones, nigga! ¡Vuelve a ponerte ese traje!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
¡Quítate ese pañuelo de la cabeza! ¡Saca ese oro de tu boca!
Quit the pitiful stuff
Deja de hacer el ridículo
And then maybe police would stop killin' you fucks
Y entonces quizás la policía dejaría de mataros
Yo, what the fuck? I'm not racist
¿Qué demonios? No soy racista
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
Es como si viviéramos en el mismo edificio pero divididos en dos pisos
I'm not racist
No soy racista
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Pero hay dos lados en cada historia, desearía conocer el tuyo
I wish that I knew yours
Desearía conocer el tuyo
I'm not racist, I swear
No soy racista, lo juro
With all disrespect
Con todo el desprecio
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Realmente no me gustan ustedes, blancos hijos de puta, eso es solo donde estoy
Screaming "All Lives Matter"
Gritando "Todas las vidas importan"
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
Es una protesta a mi protesta, ¿qué tipo de mierda es esa?
And that's one war you'll never win
Y esa es una guerra que nunca ganarás
The power in the word "nigga" is a different sin
El poder en la palabra "nigga" es un pecado diferente
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
No deberíamos decirlo pero lo hacemos, y eso es lo que es
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Pero eso no significa que puedas decirlo solo porque tienes amigos negros
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Negro, esa palabra se originó para que nos mantuvieras bajo
And when we use it, we know that's just how we greet each other
Y cuando la usamos, sabemos que así es como nos saludamos
And when you use it, we know there's a double meaning under
Y cuando la usas, sabemos que hay un doble significado debajo
And even if I wasn't picking cotton physically
Y aunque no estuviera recogiendo algodón físicamente
That don't mean I'm not affected by the history
Eso no significa que no esté afectado por la historia
My grandmama was a slave, that shit gets to me
Mi abuela era una esclava, esa mierda me afecta
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
Y no tienes ninguna maldita simpatía, ¡eres un cobarde negro!
I'm sorry you can never feel my life
Lamento que nunca puedas sentir mi vida
Tryna have faith, but I never felt alright
Intentando tener fe, pero nunca me sentí bien
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Es difícil elevarse cuando este país está gobernado por blancos
Judging me by my skin color and my blackness
Juzgándome por el color de mi piel y mi negritud
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Intentando encontrar un trabajo pero nadie me ha llamado todavía
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
Ahora tengo que vender drogas para poner comida en mi alacena
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Ustedes blancos no son astutos, esto es todo parte de sus tácticas
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
No hables de malditos impuestos, cuando no estoy ganando dinero
You think you know everything but you don't
Crees que lo sabes todo pero no es así
You wanna copy our slang and everything that we know
Quieres copiar nuestra jerga y todo lo que sabemos
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Intenta robar la cultura negra y luego hacerla tuya, vaya
Fuck, I'm exhausted
Joder, estoy agotado
I can't even drive without the cops tryna start shit
No puedo ni conducir sin que los policías intenten provocar
I'm tired of the systematic racism bullshit
Estoy cansado de la mierda del racismo sistemático
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
Todo lo que haces es falsedad, esta es la mierda que me obligan a tragar
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
Y no sabes nada sobre mi gente, eso es lo que te molesta
You don't know about no fried chicken and no barbeque
No sabes nada sobre pollo frito y barbacoa
You don't know about the two-step or no loose change
No sabes nada sobre el two-step o el cambio suelto
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
No sabes nada sobre 2 Chainz o Kool-Aid, ¡no sabes!
And even though Barack was half as black
Y aunque Barack era medio negro
You hated president Obama, I know that's a fact
Odiabas al presidente Obama, sé que eso es un hecho
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
No podías esperar para sacarlo y poner a un blanco de vuelta
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
Y luego nos diste a Donald Trump y ahora es la venganza por eso
I'm not racist, I never lied
No soy racista, nunca mentí
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Pero sé que hay una desconexión entre tu cultura y la mía
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
Sí, alabo a 2Pac como si fuera un maldito dios
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
Estaba luchando por su vida mucho antes de que muriera, negro, ¡muere negro!
And all you care about is money and power
Y todo lo que te importa es el dinero y el poder
And being ugly and that's the cracker within you
Y ser feo y eso es el blanco dentro de ti
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
Odio en tu cerebro, lentamente comienza a convencerte
And then you teach it to your children until the cycle continue
Y luego se lo enseñas a tus hijos hasta que el ciclo continúa
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Échale la culpa a Puerto Rico, échale la culpa a OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Échale la culpa a todos, excepto a tu propia raza
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Échale la culpa a los negros y échale la culpa a los ciudadanos negros
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Apunta a los negocios negros, no digo que sea inocente
But, I might be any day now
Pero, podría ser cualquier día ahora
Treatin' everybody how you want and any way how
Tratando a todos como quieras y de cualquier manera
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
Juro que Corea del Norte está a punto de bombardearnos cualquier día ahora
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
Y ahora me agacho cada vez que oigo un maldito avión, mierda
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
Sabes que tengo mucho sentido pero simplemente no puedes admitirlo
When Eminem went against Trump, that was the illest
Cuando Eminem se enfrentó a Trump, eso fue lo mejor
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
Porque aunque es blanco, nos dejó saber que está con nosotros
I'm not racist, but I cry a lot
No soy racista, pero lloro mucho
You don't know what it's like to be in a frying pot
No sabes lo que es estar en una olla hirviendo
You don't know what it's like to mind your business
No sabes lo que es ocuparte de tus asuntos
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
Y ser detenido por la policía y no saber si vas a morir o no
You worry 'bout your life, so you take mine
Te preocupa tu vida, así que tomas la mía
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Te amo pero te odio al mismo tiempo
I wish we could trade shoes or we could change lives
Desearía que pudiéramos intercambiar zapatos o cambiar vidas
So we could understand each other more but that'd take time
Para que pudiéramos entendernos más, pero eso llevaría tiempo
I'm not racist
No soy racista
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
Es como si viviéramos en el mismo edificio pero dividiendo ambos lados
I'm not racist
No soy racista
But there's two sides to every story and now you know mine
Pero hay dos lados en cada historia y ahora conoces el mío
Can't erase the scars with a bandage
No puedes borrar las cicatrices con una venda
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Espero que tal vez podamos llegar a un entendimiento
Agree to disagree, we could have an understandin'
Acordar en discrepar, podríamos tener un entendimiento
I'm not racist
No soy racista
With all due respect
Avec tout le respect que je vous dois
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Je n'ai pas de pitié pour vous, les nègres noirs, c'est ce que je ressens
Screamin' "Black Lives Matter"
Criant "Black Lives Matter"
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Tous les gars noirs préfèrent être des bons à rien plutôt que de payer vos factures
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Criant "nigga ceci" et "nigga cela"
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
Appeler tout le monde "nigga" et rendre un nigga fou
As soon as I say "nigga" then everyone react
Dès que je dis "nigga" alors tout le monde réagit
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Et veut me frapper et me traiter de raciste parce que je ne suis pas noir
Well pound that then
Eh bien, tape ça alors
Talkin' about slavery like you was around back then
Parlant de l'esclavage comme si vous étiez là à l'époque
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Comme si vous ramassiez du coton sur le putain de sol à l'époque
Like you was on the plantation gettin' down back then
Comme si vous étiez sur la plantation en train de vous défoncer à l'époque
Aight, look
D'accord, regarde
I see a black man aimin' his gun
Je vois un homme noir viser son arme
But I'd rather see a black man claimin' his son
Mais je préférerais voir un homme noir revendiquer son fils
And I don't mean just for one day and you done
Et je ne veux pas dire juste pour un jour et c'est fini
I mean, you still trapped in a rut
Je veux dire, vous êtes toujours coincé dans une ornière
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
Et je travaille mon cul et je paie mes impôts pour quoi ?
So you can keep livin' off free government assistance?
Pour que vous puissiez continuer à vivre de l'aide gouvernementale gratuite ?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Des bons alimentaires pour vos enfants, mais vous essayez toujours de les vendre
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
Pour de la weed et de l'alcool ou une putain de baby-sitter
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
Pendant que vous faites la fête sur la route parce que vous n'avez pas de putains d'objectifs ?
You already late
Vous êtes déjà en retard
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Vous avez besoin de mettre vos putains de priorités en ordre
Wait, it's like you're proud to be fake
Attendez, c'est comme si vous étiez fier d'être faux
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Mais vous êtes paresseux comme pas possible et vous préférez vendre de la drogue
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
Que d'avoir un travail et être honnête, et ensuite vous vous retournez et vous vous plaignez
About the poverty rate? Fuck outta my face!
Du taux de pauvreté ? Dégage de mon visage !
You can't escape problems
Vous ne pouvez pas échapper aux problèmes
You can pray for some change but can't break a dollar
Vous pouvez prier pour un changement mais vous ne pouvez pas casser un dollar
Got nobody else to blame, so you blame Donald
Vous n'avez personne d'autre à blâmer, alors vous blâmez Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
"Ils baisent le monde avec un préservatif Make America Great"
My voice been back
Ma voix est revenue
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
Je ne suis pas raciste, le petit ami de ma sœur est noir
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
Je ne suis pas raciste, la cousine de ma belle-sœur Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
A un frère et sa petite amie est noire
My head's in the cloud
Ma tête est dans les nuages
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
J'ai entendu dire qu'il n'y a pas assez de travail pour tous les hommes de votre maison
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Peut-être que nous devrions construire un mur pour garder les Mexicains dehors
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
Ou peut-être que nous devrions tous les envoyer dans le ghetto pour l'instant
I'm not racist and I never lie
Je ne suis pas raciste et je ne mens jamais
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Mais je pense qu'il y a une déconnexion entre votre culture et la mienne
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
J'adore les Einstein, j'étudie les Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
Mais vous chevauchez la bite de 2Pac comme s'il était un putain de dieu, oh mon dieu
And all you care about is rappin'
Et tout ce qui vous importe, c'est le rap
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
Et faire le malin et être racaille, et c'est le nègre en vous
Music rotting your brain and slowly start to convince you
La musique pourrit votre cerveau et commence lentement à vous convaincre
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Puis vous laissez vos enfants écouter et le cycle continue
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Mettez tout sur le compte du menu, mettez tout sur le compte de ces boissons
Blame it on everybody except for your own race
Mettez tout sur le compte de tout le monde sauf de votre propre race
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Mettez tout sur le compte des privilèges blancs, mettez tout sur le compte des enfants blancs
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Et mettez tout sur le compte des citoyens blancs, pareil pour le vice-président
Bunch of class clowns
Un tas de clowns de classe
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
Les nègres s'agenouillent sur le terrain, c'est un drapeau en bas
How dare you try to make demands for this money?
Comment osez-vous essayer de faire des demandes pour cet argent ?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
Vous allez nous montrer du respect, vous allez vous lever pour ce pays, nègre !
I'm not racist
Je ne suis pas raciste
I'm just prepared for this type of war
Je suis juste préparé pour ce type de guerre
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
J'ai entendu le rap d'Eminem aux récompenses, pour qui se bat-il ?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
Vous pouvez prendre ce fils de pute, aussi, il n'est plus blanc
It's like you wanna be so famous
C'est comme si vous vouliez être si célèbre
You'll do anything for attention and a little payment
Vous feriez n'importe quoi pour attirer l'attention et un petit paiement
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Je ne peux pas vous emmener nulle part sans que les gens pointent du doigt
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Les pantalons qui pendent de votre cul, vous n'avez pas de formation à la maison ?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Remontez vos putains de pantalons, nigga ! Remettez ce costume !
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Enlevez ce du-rag ! Enlevez cet or de votre bouche !
Quit the pitiful stuff
Arrêtez ces pitoyables conneries
And then maybe police would stop killin' you fucks
Et peut-être que la police arrêterait de vous tuer, putain
Yo, what the fuck? I'm not racist
Yo, qu'est-ce que c'est que ça ? Je ne suis pas raciste
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
C'est comme si nous vivions dans le même immeuble mais séparés en deux étages
I'm not racist
Je ne suis pas raciste
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Mais il y a deux côtés à chaque histoire, j'aimerais connaître le vôtre
I wish that I knew yours
J'aimerais connaître le vôtre
I'm not racist, I swear
Je ne suis pas raciste, je le jure
With all disrespect
Avec tout le manque de respect
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Je n'aime pas vraiment vous les blancs, c'est juste là où je suis
Screaming "All Lives Matter"
Crier "Toutes les vies comptent"
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
C'est une protestation contre ma protestation, quel genre de merde est-ce ?
And that's one war you'll never win
Et c'est une guerre que vous ne gagnerez jamais
The power in the word "nigga" is a different sin
Le pouvoir dans le mot "nigga" est un péché différent
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
On ne devrait pas le dire mais on le fait, et c'est juste ce que c'est
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Mais cela ne signifie pas que vous pouvez le dire juste parce que vous avez des amis noirs
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Nigga, ce mot a été créé pour nous maintenir sous
And when we use it, we know that's just how we greet each other
Et quand on l'utilise, on sait que c'est juste comme ça qu'on se salue
And when you use it, we know there's a double meaning under
Et quand vous l'utilisez, on sait qu'il y a un double sens dessous
And even if I wasn't picking cotton physically
Et même si je ne cueillais pas du coton physiquement
That don't mean I'm not affected by the history
Cela ne signifie pas que je ne suis pas affecté par l'histoire
My grandmama was a slave, that shit gets to me
Ma grand-mère était une esclave, ça me touche
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
Et tu n'as aucune putain de sympathie, tu es un lâche nigga !
I'm sorry you can never feel my life
Je suis désolé, tu ne pourras jamais ressentir ma vie
Tryna have faith, but I never felt alright
J'essaie d'avoir la foi, mais je ne me suis jamais senti bien
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Il est difficile de s'élever quand ce pays est dirigé par des blancs
Judging me by my skin color and my blackness
Me juger par la couleur de ma peau et ma noirceur
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
J'essaie de trouver un travail mais personne ne m'a encore rappelé
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
Maintenant, je dois vendre de la drogue pour mettre de la nourriture dans mon placard
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Vous les blancs n'êtes pas malins, c'est tout une partie de vos tactiques
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
Ne parlez pas de putain d'impôts, quand je ne fais pas de pâte
You think you know everything but you don't
Vous pensez tout savoir mais vous ne savez rien
You wanna copy our slang and everything that we know
Vous voulez copier notre argot et tout ce que nous savons
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Essayer de voler la culture noire et ensuite en faire la vôtre, whoa
Fuck, I'm exhausted
Putain, je suis épuisé
I can't even drive without the cops tryna start shit
Je ne peux même pas conduire sans que les flics essaient de commencer une merde
I'm tired of the systematic racism bullshit
J'en ai marre de la merde de racisme systématique
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
Tout ce que vous faites est de la merde, c'est la merde qu'on me force à manger
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
Et vous ne savez rien de mon peuple, c'est ce qui vous dérange
You don't know about no fried chicken and no barbeque
Vous ne savez rien du poulet frit et du barbecue
You don't know about the two-step or no loose change
Vous ne savez rien du two-step ou du loose change
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
Vous ne savez rien de 2 Chainz ou de Kool-Aid, vous ne savez rien !
And even though Barack was half as black
Et même si Barack était à moitié noir
You hated president Obama, I know that's a fact
Vous détestiez le président Obama, je sais que c'est un fait
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
Vous ne pouviez pas attendre de le sortir et de remettre un blanc
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
Et puis vous nous avez donné Donald Trump et maintenant c'est le retour de bâton pour ça
I'm not racist, I never lied
Je ne suis pas raciste, je n'ai jamais menti
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Mais je sais qu'il y a une déconnexion entre votre culture et la mienne
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
Oui, je loue 2Pac comme s'il était un putain de dieu
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
Il se battait pour sa vie bien avant de mourir, nigga, meurs nigga !
And all you care about is money and power
Et tout ce qui vous importe, c'est l'argent et le pouvoir
And being ugly and that's the cracker within you
Et être laid et c'est le cracker en vous
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
La haine dans votre cerveau, elle commence lentement à vous convaincre
And then you teach it to your children until the cycle continue
Et puis vous l'enseignez à vos enfants jusqu'à ce que le cycle continue
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Accusez Porto Rico, accusez OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Accusez tout le monde, sauf votre propre race
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Accusez les niggas noirs et accusez les citoyens noirs
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Visez les entreprises noires, je ne dis pas que je suis innocent
But, I might be any day now
Mais, je pourrais l'être n'importe quel jour maintenant
Treatin' everybody how you want and any way how
Traiter tout le monde comme vous voulez et de n'importe quelle façon
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
Je jure que la Corée du Nord est sur le point de nous bombarder n'importe quel jour maintenant
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
Et maintenant, je me cache chaque fois que j'entends un putain d'avion maintenant, merde
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
Vous savez que je fais beaucoup de sens mais vous ne pouvez pas l'admettre
When Eminem went against Trump, that was the illest
Quand Eminem s'est opposé à Trump, c'était le plus fort
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
Parce que même s'il est blanc, il nous a fait savoir qu'il était avec nous
I'm not racist, but I cry a lot
Je ne suis pas raciste, mais je pleure beaucoup
You don't know what it's like to be in a frying pot
Vous ne savez pas ce que c'est que d'être dans une marmite
You don't know what it's like to mind your business
Vous ne savez pas ce que c'est que de mener vos affaires
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
Et d'être arrêté par les flics et de ne pas savoir si vous allez mourir ou pas
You worry 'bout your life, so you take mine
Vous vous inquiétez pour votre vie, alors vous prenez la mienne
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Je t'aime mais je te déteste en même temps
I wish we could trade shoes or we could change lives
J'aimerais qu'on puisse échanger nos chaussures ou qu'on puisse changer de vie
So we could understand each other more but that'd take time
Pour qu'on puisse se comprendre davantage mais ça prendrait du temps
I'm not racist
Je ne suis pas raciste
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
C'est comme si on vivait dans le même immeuble mais qu'on divisait les deux côtés
I'm not racist
Je ne suis pas raciste
But there's two sides to every story and now you know mine
Mais il y a deux côtés à chaque histoire et maintenant vous connaissez le mien
Can't erase the scars with a bandage
On ne peut pas effacer les cicatrices avec un pansement
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
J'espère peut-être que nous pourrons arriver à une compréhension
Agree to disagree, we could have an understandin'
Accepter d'être en désaccord, nous pourrions avoir une compréhension
I'm not racist
Je ne suis pas raciste
With all due respect
Con tutto il dovuto rispetto
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Non provo pietà per voi neri, è così che mi sento
Screamin' "Black Lives Matter"
Gridando "Black Lives Matter"
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Tutti i ragazzi neri preferiscono essere fannulloni piuttosto che pagare le bollette
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Gridando "nigga questo" e "nigga quello"
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
Chiamate tutti "nigga" e fate arrabbiare un nigga
As soon as I say "nigga" then everyone react
Appena dico "nigga" tutti reagiscono
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
E vogliono picchiarmi e chiamarmi razzista perché non sono nero
Well pound that then
Bene, allora batti
Talkin' about slavery like you was around back then
Parlando di schiavitù come se fossi lì all'epoca
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Come se stessi raccogliendo cotone dal cazzo di terreno allora
Like you was on the plantation gettin' down back then
Come se fossi sulla piantagione a divertirti allora
Aight, look
Ok, guarda
I see a black man aimin' his gun
Vedo un uomo nero puntare la sua pistola
But I'd rather see a black man claimin' his son
Ma preferirei vedere un uomo nero che riconosce suo figlio
And I don't mean just for one day and you done
E non intendo solo per un giorno e poi hai finito
I mean, you still trapped in a rut
Intendo, sei ancora intrappolato in una routine
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
E io lavoro come un pazzo e pago le mie tasse per cosa?
So you can keep livin' off free government assistance?
Così puoi continuare a vivere di assistenza governativa gratuita?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Buoni pasto per i tuoi figli, ma stai ancora cercando di venderli
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
Per un po' di erba e qualche liquore o una cazzo di babysitter
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
Mentre fai festa in giro perché non hai cazzo di obiettivi?
You already late
Sei già in ritardo
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Voi stronzi dovete mettere in ordine le vostre priorità
Wait, it's like you're proud to be fake
Aspetta, sembra che tu sia orgoglioso di essere falso
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Ma sei pigro come il cazzo e preferisci vendere droga
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
Piuttosto che trovare un lavoro e metterti in riga, e poi ti giri e ti lamenti
About the poverty rate? Fuck outta my face!
Del tasso di povertà? Vaffanculo!
You can't escape problems
Non puoi sfuggire ai problemi
You can pray for some change but can't break a dollar
Puoi pregare per un cambiamento ma non riesci a rompere un dollaro
Got nobody else to blame, so you blame Donald
Non hai nessun altro da incolpare, quindi incolpi Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
"Hanno scopato il mondo con un preservativo Make America Great"
My voice been back
La mia voce è tornata
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
Non sono razzista, il fidanzato di mia sorella è nero
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy
Non sono razzista, il cugino del fratello di mia cognata Tracy
Got a brother and his girlfriend's black
Ha un fratello e la sua ragazza è nera
My head's in the cloud
La mia testa è nelle nuvole
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Ho sentito dire che non ci sono abbastanza lavori per tutti gli uomini della tua casa
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Forse dovremmo costruire un muro per tenere fuori i messicani
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
O forse dovremmo mandarli tutti nel ghetto per ora
I'm not racist and I never lie
Non sono razzista e non mento mai
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Ma penso che ci sia un disconnessione tra la tua cultura e la mia
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
Io adoro gli Einstein, studio i Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
Ma tu cavalchi il cazzo di 2Pac come se fosse un cazzo di dio, oh mio dio
And all you care about is rappin'
E tutto ciò che ti importa è il rap
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
E fare il figo e essere volgare, e quello è il nigga dentro di te
Music rotting your brain and slowly start to convince you
La musica sta marcendo il tuo cervello e lentamente inizia a convincerti
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Poi lasci che i tuoi figli ascoltino e poi il ciclo continua
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Incolpa tutto sul menu, incolpa le bevande
Blame it on everybody except for your own race
Incolpa tutti tranne la tua razza
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Incolpa i privilegi bianchi, incolpa i ragazzi bianchi
And just blame it on white citizens, same with the vice president
E incolpa semplicemente i cittadini bianchi, lo stesso per il vicepresidente
Bunch of class clowns
Un mucchio di pagliacci
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
Niggas in ginocchio sul campo, è una bandiera giù
How dare you try to make demands for this money?
Come osi fare richieste per questo denaro?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
Ci mostrerai un po' di rispetto, ti alzerai per questo paese, nigger!
I'm not racist
Non sono razzista
I'm just prepared for this type of war
Sono solo preparato per questo tipo di guerra
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Ho sentito il rap di Eminem ai premi, per chi sta combattendo?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
Potete prendervi quel figlio di puttana, non è più bianco
It's like you wanna be so famous
È come se volessi essere così famoso
You'll do anything for attention and a little payment
Faresti qualsiasi cosa per attirare l'attenzione e un piccolo pagamento
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Non posso portarti da nessuna parte senza che la gente punti il dito
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
I pantaloni che ti pendono dal culo, non hai nessuna educazione domestica?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Tira su i cazzo di pantaloni, nigga! Rimetti quel vestito!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Togli quel du-rag! Togli quel oro dalla bocca!
Quit the pitiful stuff
Smettila con le cose pietose
And then maybe police would stop killin' you fucks
E forse la polizia smetterebbe di uccidervi
Yo, what the fuck? I'm not racist
Cazzo, che cazzo? Non sono razzista
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
È come se vivessimo nello stesso edificio ma divisi in due piani
I'm not racist
Non sono razzista
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Ma ci sono due lati in ogni storia, vorrei conoscere il tuo
I wish that I knew yours
Vorrei conoscere il tuo
I'm not racist, I swear
Non sono razzista, lo giuro
With all disrespect
Con tutto il disrispetto
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Non mi piacciono davvero voi bianchi, è solo dove mi trovo
Screaming "All Lives Matter"
Gridare "Tutte le vite contano"
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
È una protesta alla mia protesta, che tipo di merda è questa?
And that's one war you'll never win
E questa è una guerra che non vincerai mai
The power in the word "nigga" is a different sin
Il potere nella parola "nigga" è un peccato diverso
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
Non dovremmo dirlo ma lo facciamo, ed è solo quello che è
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Ma questo non significa che tu possa dirlo solo perché hai amici neri
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Nigga, quella parola è stata originata per tenere noi sotto
And when we use it, we know that's just how we greet each other
E quando la usiamo, sappiamo che è solo così che ci salutiamo
And when you use it, we know there's a double meaning under
E quando la usi, sappiamo che c'è un doppio significato sotto
And even if I wasn't picking cotton physically
E anche se non stavo raccogliendo cotone fisicamente
That don't mean I'm not affected by the history
Non significa che non sono influenzato dalla storia
My grandmama was a slave, that shit gets to me
Mia nonna era una schiava, quella merda mi tocca
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
E tu non hai nessuna simpatia, sei un codardo nigga!
I'm sorry you can never feel my life
Mi dispiace che tu non possa mai sentire la mia vita
Tryna have faith, but I never felt alright
Cerco di avere fede, ma non mi sono mai sentito bene
It's hard to elevate when this country's ran by whites
È difficile elevarsi quando questo paese è governato dai bianchi
Judging me by my skin color and my blackness
Giudicandomi per il colore della mia pelle e la mia negritudine
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Cerco di trovare un lavoro ma nessuno mi ha ancora richiamato
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
Ora devo vendere droga per mettere cibo nel mio armadio
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Voi bianchi non siete furbi, tutto questo fa parte delle vostre tattiche
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
Non parlare di tasse, quando non sto guadagnando soldi
You think you know everything but you don't
Pensi di sapere tutto ma non è così
You wanna copy our slang and everything that we know
Vuoi copiare il nostro gergo e tutto quello che sappiamo
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Cercare di rubare la cultura nera e poi farla tua, wow
Fuck, I'm exhausted
Cazzo, sono esausto
I can't even drive without the cops tryna start shit
Non posso nemmeno guidare senza che la polizia provi a creare problemi
I'm tired of the systematic racism bullshit
Sono stanco del razzismo sistemico
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
Tutto quello che fai è falso, questa è la merda che mi viene imposta
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
E tu non sai un cazzo del mio popolo, è quello che ti infastidisce
You don't know about no fried chicken and no barbeque
Non sai nulla di pollo fritto e barbecue
You don't know about the two-step or no loose change
Non sai nulla del two-step o del loose change
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!
Non sai nulla di 2 Chainz o di Kool-Aid, non sai!
And even though Barack was half as black
E anche se Barack era metà nero
You hated president Obama, I know that's a fact
Odiavi il presidente Obama, so che è un fatto
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
Non vedevi l'ora di cacciarlo e rimettere un bianco
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
E poi ci hai dato Donald Trump e ora è il momento della vendetta
I'm not racist, I never lied
Non sono razzista, non ho mai mentito
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Ma so che c'è un disconnessione tra la tua cultura e la mia
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
Sì, lodo 2Pac come se fosse un dio
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
Stava lottando per la sua vita molto prima di morire, nigga, muori nigga!
And all you care about is money and power
E a te importa solo del denaro e del potere
And being ugly and that's the cracker within you
E di essere brutto e questo è il bianco dentro di te
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
L'odio nel tuo cervello, lentamente inizia a convincerti
And then you teach it to your children until the cycle continue
E poi lo insegni ai tuoi figli fino a quando il ciclo continua
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Incolpa Porto Rico, incolpa OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Incolpa tutti, tranne la tua razza
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Incolpa i neri e incolpa i cittadini neri
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Punta alle imprese nere, non sto dicendo che sono innocente
But, I might be any day now
Ma, potrei esserlo da un giorno all'altro
Treatin' everybody how you want and any way how
Trattando tutti come vuoi e in qualsiasi modo
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
Giuro che la Corea del Nord sta per bombardarci da un giorno all'altro
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
E ora mi sto nascondendo ogni volta che sento un aereo, merda
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
So che ho molto senso ma non lo ammetti
When Eminem went against Trump, that was the illest
Quando Eminem si è scagliato contro Trump, è stato il migliore
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
Perché anche se è bianco, ci ha fatto sapere che sta con noi
I'm not racist, but I cry a lot
Non sono razzista, ma piango molto
You don't know what it's like to be in a frying pot
Non sai cosa significa essere in una pentola bollente
You don't know what it's like to mind your business
Non sai cosa significa farsi i fatti propri
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
E essere fermato dalla polizia senza sapere se stai per morire o no
You worry 'bout your life, so you take mine
Ti preoccupi della tua vita, quindi prendi la mia
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Ti amo ma ti odio allo stesso tempo
I wish we could trade shoes or we could change lives
Vorrei che potessimo scambiarci le scarpe o cambiare vita
So we could understand each other more but that'd take time
Così potremmo capirci di più ma ci vorrebbe tempo
I'm not racist
Non sono razzista
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
È come se vivessimo nello stesso edificio ma dividessimo entrambi i lati
I'm not racist
Non sono razzista
But there's two sides to every story and now you know mine
Ma ci sono due lati in ogni storia e ora conosci il mio
Can't erase the scars with a bandage
Non si possono cancellare le cicatrici con un cerotto
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Spero che forse possiamo arrivare a un'intesa
Agree to disagree, we could have an understandin'
Accettare di non essere d'accordo, potremmo avere un'intesa
I'm not racist
Non sono razzista