À la vida à la muerte

Julien Mari, Imen Esshrir, Moubaraka Mognimali

Liedtexte Übersetzung

Moi, ce soir j'vais donc tout plier
De plus rien, j'vais me soucier
Mon cœur, une grenade dégoupillée
Te fais pas de soucis, ma beauté
À la vida, a la muerte
J'te laisserai jamais de côté
Malgré les bas, j'resterai fuerte
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Tu as même pas deux points d'côté
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
Après j'rallume le popo
J'rouste à Fifa le poto
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
J'coupe deux 30 sur la photo
J'partage avec Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Et Zongo le gros dos
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh

Tu compliques tout là, faut éviter
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À la vida à la murte, à la vida à la murte

Loin des parasites, je savoure
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh

Tu compliques tout là, faut éviter
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À la vida à la murte, à la vida à la murte

À la vida à la murte, à la vida à la murte
À la vida à la murte, à la vida à la murte

Moi, ce soir j'vais donc tout plier
Heute Abend werde ich also alles zusammenlegen
De plus rien, j'vais me soucier
Ich werde mich um nichts mehr kümmern
Mon cœur, une grenade dégoupillée
Mein Herz, eine entsicherte Granate
Te fais pas de soucis, ma beauté
Mach dir keine Sorgen, meine Schönheit
À la vida, a la muerte
Zum Leben, zum Tod
J'te laisserai jamais de côté
Ich werde dich nie beiseite lassen
Malgré les bas, j'resterai fuerte
Trotz der Tiefen, werde ich stark bleiben
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
Wenn ich morgen drücke, wenn ich verfolge, muss ich Seitenstiche haben
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Hör auf, die ganze Zeit über Krieg zu reden
Tu as même pas deux points d'côté
Du hast nicht mal zwei Seitenstiche
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
Ich muss zwei Gläser Wodka trinken
Après j'rallume le popo
Dann zünde ich den Joint wieder an
J'rouste à Fifa le poto
Ich röste den Kumpel bei Fifa
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
Er hat Glück, ich treffe viele Pfosten
J'coupe deux 30 sur la photo
Ich schneide zwei 30er auf dem Foto
J'partage avec Tchico
Ich teile mit Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Big up Imis und BabyBoy
Et Zongo le gros dos
Und Zongo der Dicke
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
Im Studio, während du schläfst, trinke ich auf die Wunde
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh
Du kannst mich auf einem Vespa mit dem Kind treffen, oh
Tu compliques tout là, faut éviter
Du machst alles kompliziert, das sollte vermieden werden
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Du hast mich verrückt gemacht, ich werde es dir erklären
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Deine Worte sind sogar ohne Geld, ahi sogar nervig
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Du bist mein kleines Liebesherz, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
Loin des parasites, je savoure
Weit weg von Parasiten, ich genieße
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
Ich brauche eine, die ich meine Liebe nenne
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
Eine, die einen Umweg wert ist, eine Einbahnstraße
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
Daraufhin mache ich Runden, ich bin in der Nähe
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
Ahlàlà ich mache TB, ich will alles kaputt machen
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
Mein Kopf ist woanders oh Kumpel, aber ich werde ein Problem haben
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Ahlàlà es ist TB, in den Öfen ist es TP
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
In der Tasche sind Messer oder ausgestattete Ware
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
Zum Leben zum Tod ooh, die Familie zuerst, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh
Zum Leben zum Tod ooh, im Recht oder im Unrecht, ooh
Tu compliques tout là, faut éviter
Du machst alles kompliziert, das sollte vermieden werden
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Du hast mich verrückt gemacht, ich werde es dir erklären
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Deine Worte sind sogar ohne Geld, ahi sogar nervig
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Du bist mein kleines Liebesherz, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Zum Leben zum Tod, zum Leben zum Tod
Moi, ce soir j'vais donc tout plier
Moi, esta noite vou dobrar tudo
De plus rien, j'vais me soucier
Não vou me preocupar com mais nada
Mon cœur, une grenade dégoupillée
Meu coração, uma granada desarmada
Te fais pas de soucis, ma beauté
Não se preocupe, minha beleza
À la vida, a la muerte
À vida, à morte
J'te laisserai jamais de côté
Nunca vou te deixar de lado
Malgré les bas, j'resterai fuerte
Apesar dos baixos, vou continuar forte
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
Se amanhã eu apertar, que eu estou sendo perseguido, obrigado, eu tenho uma dor de lado
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Pare de falar sempre de guerra
Tu as même pas deux points d'côté
Você nem tem duas dores de lado
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
Preciso beber dois copos de vo-vo
Après j'rallume le popo
Depois eu acendo o popo
J'rouste à Fifa le poto
Eu derroto o amigo no Fifa
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
Ele tem sorte, eu acerto muitos postes
J'coupe deux 30 sur la photo
Corto duas 30 na foto
J'partage avec Tchico
Eu compartilho com Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Big up Imis e BabyBoy
Et Zongo le gros dos
E Zongo o grande costas
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
No estúdio enquanto você dorme, eu bebo na bobo
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh
Você pode me encontrar de Vespa com o garoto, oh
Tu compliques tout là, faut éviter
Você está complicando tudo, precisa evitar
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Você me deixou louca, vou te explicar
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Suas palavras são até sem dinheiro, ahi até incomodar
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Você é meu pequeno coração de amor, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
Loin des parasites, je savoure
Longe dos parasitas, eu saboreio
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
Eu preciso de uma que eu chame de meu amor
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
Uma que vale a pena, uma ida sem volta
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
Com isso eu dou voltas, estou por perto
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
Ahlàlà eu estou bem, quero quebrar tudo
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
Minha cabeça está em outro lugar oh amigo, mas um problema eu vou quebrar
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Ahlàlà está bem, nos fornos é TP
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
Na bolsa são facas ou mercadoria equipada
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
À vida à morte ooh, é a família primeiro, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh
À vida à morte ooh, certo ou errado, ooh
Tu compliques tout là, faut éviter
Você está complicando tudo, precisa evitar
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Você me deixou louca, vou te explicar
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Suas palavras são até sem dinheiro, ahi até incomodar
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Você é meu pequeno coração de amor, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
À vida à morte, à vida à morte
Moi, ce soir j'vais donc tout plier
Me, tonight I'm going to fold everything
De plus rien, j'vais me soucier
I'm not going to worry about anything anymore
Mon cœur, une grenade dégoupillée
My heart, a pulled grenade
Te fais pas de soucis, ma beauté
Don't worry, my beauty
À la vida, a la muerte
To life, to death
J'te laisserai jamais de côté
I'll never leave you aside
Malgré les bas, j'resterai fuerte
Despite the lows, I'll stay strong
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
If tomorrow I tighten, that I'm pursued, forced, I have a stitch
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Stop talking about war all the time
Tu as même pas deux points d'côté
You don't even have two stitches
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
I need to drink two glasses of vodka
Après j'rallume le popo
Then I light up the joint
J'rouste à Fifa le poto
I roast my friend at Fifa
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
He's lucky, I hit a lot of posts
J'coupe deux 30 sur la photo
I cut two 30s on the photo
J'partage avec Tchico
I share with Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Big up Imis and BabyBoy
Et Zongo le gros dos
And Zongo the big back
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
In the studio while you're sleeping, I'm drinking on the wound
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh
You can cross me on a Vespa with the kid, oh
Tu compliques tout là, faut éviter
You're complicating everything, you need to avoid
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
You made me crazy, I'm going to explain
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Your words are even without money, even bother
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
You're my little heart of love, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
Loin des parasites, je savoure
Far from parasites, I savor
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
I need one that I call my love
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
One that's worth the detour, a one-way trip
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
On this I make rounds, I'm in the vicinity
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
Oh my, I'm doing great, I feel like breaking everything
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
My head is elsewhere oh buddy, but a trouble I'm going to break
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Oh my, it's great, in the ovens it's TP
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
In the bag it's knives or equipped merchandise
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
To life to death ooh, it's family first, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh
To life to death ooh, right or wrong, ooh
Tu compliques tout là, faut éviter
You're complicating everything, you need to avoid
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
You made me crazy, I'm going to explain
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Your words are even without money, even bother
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
You're my little heart of love, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
À la vida à la murte, à la vida à la murte
To life to death, to life to death
Moi, ce soir j'vais donc tout plier
Yo, esta noche voy a doblar todo
De plus rien, j'vais me soucier
No me voy a preocupar por nada más
Mon cœur, une grenade dégoupillée
Mi corazón, una granada sin seguro
Te fais pas de soucis, ma beauté
No te preocupes, mi belleza
À la vida, a la muerte
A la vida, a la muerte
J'te laisserai jamais de côté
Nunca te dejaré de lado
Malgré les bas, j'resterai fuerte
A pesar de los bajos, seguiré fuerte
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
Si mañana aprieto, si persigo, obligado, tengo un punto de lado
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Deja de hablar todo el tiempo de guerra
Tu as même pas deux points d'côté
Ni siquiera tienes dos puntos de lado
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
Necesito beber dos vasos de vo-vo
Après j'rallume le popo
Después enciendo el popo
J'rouste à Fifa le poto
Gano a Fifa al amigo
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
Tiene suerte, meto muchos postes
J'coupe deux 30 sur la photo
Corto dos 30 en la foto
J'partage avec Tchico
Comparto con Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Big up Imis y BabyBoy
Et Zongo le gros dos
Y Zongo el gordo
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
En el estudio mientras duermes, me emborracho en la bobo
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh
Puedes cruzarte conmigo en Vespa con el niño, oh
Tu compliques tout là, faut éviter
Estás complicando todo, hay que evitarlo
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Me has vuelto loca, voy a explicarte
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Tus palabras ni siquiera tienen sentido, incluso molestan
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Eres mi pequeño corazón de amor, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
Loin des parasites, je savoure
Lejos de los parásitos, disfruto
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
Necesito una a la que llame mi amor
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
Una que valga la pena, un viaje sin retorno
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
Con eso doy vueltas, estoy en los alrededores
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
Ahlàlà estoy bien, tengo ganas de romper todo
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
Tengo la cabeza en otro lugar oh amigo, pero un problema voy a romper
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Ahlàlà está bien, en los hornos es TP
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
En el bolso son cuchillos o mercancía equipada
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
A la vida a la muerte ooh, es la familia primero, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh
A la vida a la muerte ooh, en razón o en error, ooh
Tu compliques tout là, faut éviter
Estás complicando todo, hay que evitarlo
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Me has vuelto loca, voy a explicarte
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Tus palabras ni siquiera tienen sentido, incluso molestan
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Eres mi pequeño corazón de amor, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
A la vida a la muerte, a la vida a la muerte
Moi, ce soir j'vais donc tout plier
Io, stasera piegherò tutto
De plus rien, j'vais me soucier
Non mi preoccuperò più di nulla
Mon cœur, une grenade dégoupillée
Il mio cuore, una granata senza sicura
Te fais pas de soucis, ma beauté
Non preoccuparti, mia bellezza
À la vida, a la muerte
Alla vita, alla morte
J'te laisserai jamais de côté
Non ti lascerò mai da parte
Malgré les bas, j'resterai fuerte
Nonostante i momenti difficili, rimarrò forte
Si demain j'serre, qu'j'fais poursuite, obligé, j'ai un point d'côté
Se domani stringo, se sono inseguito, costretto, ho un punto sul fianco
Arrête d'parler tout l'temps d'guerre
Smetti di parlare sempre di guerra
Tu as même pas deux points d'côté
Non hai nemmeno due punti sul fianco
Faut qu'j'boive deux verres de vo-vo
Devo bere due bicchieri di vodka
Après j'rallume le popo
Poi riaccendo la canna
J'rouste à Fifa le poto
Batto a Fifa l'amico
Il a du cul, je mets pleins d'poteaux
Ha culo, metto un sacco di pali
J'coupe deux 30 sur la photo
Taglio due 30 nella foto
J'partage avec Tchico
Condivido con Tchico
Big up Imis et BabyBoy
Big up a Imis e BabyBoy
Et Zongo le gros dos
E Zongo il grosso
Au stud' pendant que tu fais dodo, j'me pi-picole sur la bobo
In studio mentre dormi, mi ubriaco sulla ferita
Tu peux m'croiser en Vespa avec le môme, oh
Puoi incontrarmi in Vespa con il bambino, oh
Tu compliques tout là, faut éviter
Stai complicando tutto, devi evitare
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Mi hai reso pazza, ti spiegherò
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Le tue parole sono senza senso, anche se infastidiscono
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Sei il mio piccolo cuore d'amore, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte
Loin des parasites, je savoure
Lontano dai parassiti, mi godo
Il m'en faut une que j'l'appelle mon amour
Ho bisogno di una che chiamo il mio amore
Une qui vaut le détour, un aller sans retour
Una che vale la pena, un viaggio senza ritorno
Sur ce je fais des tours, j'suis dans les alentours
Su questo faccio dei giri, sono nei dintorni
Ahlàlà j'fais TB, j'ai envie de tout péter
Ahlàlà sto bene, ho voglia di rompere tutto
J'ai la tête ailleurs oh poto, mais une galère j'vais me péter
Ho la testa altrove oh amico, ma un problema mi romperà
Ahlàlà c'est TB, dans les fours c'est TP
Ahlàlà è bello, nei forni è caldo
Dans sacoche c'est couteaux ou marchandise équipé
Nella borsa ci sono coltelli o merce equipaggiata
À la vie à la mort ooh, c'est la famille d'abord, ooh
Alla vita alla morte ooh, è la famiglia prima di tutto, ooh
À la vie à la mort ooh, en raison ou en tord, ooh
Alla vita alla morte ooh, giusto o sbagliato, ooh
Tu compliques tout là, faut éviter
Stai complicando tutto, devi evitare
Tu m'as rendue folle là, j'vais t'expliquer
Mi hai reso pazza, ti spiegherò
Tes mots sont même sans d'sous, ahi même emmerder
Le tue parole sono senza senso, anche se infastidiscono
T'es mon petit cœur d'amour, à la vida à la murte
Sei il mio piccolo cuore d'amore, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte
À la vida à la murte, à la vida à la murte
Alla vita alla morte, alla vita alla morte

Wissenswertes über das Lied À la vida à la muerte von JUL

Auf welchen Alben wurde das Lied “À la vida à la muerte” von JUL veröffentlicht?
JUL hat das Lied auf den Alben “Album gratuit, Vol. 5” im Jahr 2019 und “A la Vida a la Muerte” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “À la vida à la muerte” von JUL komponiert?
Das Lied “À la vida à la muerte” von JUL wurde von Julien Mari, Imen Esshrir, Moubaraka Mognimali komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap