Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
J'veux qu'on me laisse tranquille
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
Y'a des caméras sous les lampadaires
Qui sera là en cas de guerre?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
Les jaloux aiment remuer la merde
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
Et ça s'frappe des mi-temps
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Ma bande c'est celle des petits cons
Qui zonent sans permis avec le machin
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Que j'm'extirpe de la rue
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
On connaît la vie, oui la rue
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
Dans un bolide de fou, une soucoupe
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Et ça s'frappe des mi-temps
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Ma bande c'est celle des petits cons
Qui zonent sans permis avec le machin
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Et ça s'frappe des mi-temps
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Ma bande c'est celle des petits cons
Qui zonent sans permis avec le machin
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Et ça s'frappe des mi-temps
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Ma bande c'est celle des petits cons
Qui zonent sans permis avec le machin
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sie träumen von großen Schecks, sie träumen von großen Frauen
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Sie akzeptieren keine Niederlage, suchen ihre Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Ich ficke sie auf Spießen, Haarschnitt auf dem T-Shirt oder Föhnen
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Das Viertel auf dem Cover, das Viertel auf dem Cover
J'veux qu'on me laisse tranquille
Ich will, dass man mich in Ruhe lässt
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
Ich will meinen Joint rauchen und dabei cool sein
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
Ich bin im Blitzlicht, ich mache einen Stadtbummel
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
Ich sehe seltsame Gesichter, das riecht nach Ärger
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Da habe ich gerade den Beat gemacht, im Studio tanzen sie Lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
Im Ghetto wird es wirklich ernst
Y'a des caméras sous les lampadaires
Es gibt Kameras unter den Straßenlaternen
Qui sera là en cas de guerre?
Wer wird da sein im Kriegsfall?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
Es wird zu viel geschossen, ich fliehe ans Meer
Les jaloux aiment remuer la merde
Die Neider lieben es, Scheiße zu rühren
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
Aber ich ficke sie zu sehr, ja auf den Großvater
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
Ich werde das UFO rausbringen, du wirst mir sagen, ob dein MC sich erholt hat
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
Sie reden von mir in ihren Songs, als ob sie mich lieben würden
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
Aber was haben diese Leute für mich getan?
Et ça s'frappe des mi-temps
Und sie schlagen sich Halbzeiten
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Während die Bullen Vollzeit machen
Ma bande c'est celle des petits cons
Meine Bande ist die der kleinen Arschlöcher
Qui zonent sans permis avec le machin
Die ohne Führerschein mit dem Ding rumhängen
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sie träumen von großen Schecks, sie träumen von großen Frauen
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Sie akzeptieren keine Niederlage, suchen ihre Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Ich ficke sie auf Spießen, Haarschnitt auf dem T-Shirt oder Föhnen
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Das Viertel auf dem Cover, das Viertel auf dem Cover
Que j'm'extirpe de la rue
Dass ich mich aus der Straße befreie
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
In meinem Ghetto gibt es keine Bänke, wir hängen auf der Straße rum
On connaît la vie, oui la rue
Wir kennen das Leben, ja die Straße
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
Und du weißt, was sie sagen: Scheiß drauf
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
Sie ficken alles, sogar deine Packung Blondinen
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
Sie beneiden dich, wenn du mit einer schönen Blondine vorbeikommst
Dans un bolide de fou, une soucoupe
In einem verrückten Auto, einer Untertasse
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
Ein verrückter Lärm, wenn du in den zweiten Gang schaltest
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Im Ghetto ist es wie in Arizona, ich sehe nur Banditen rumhängen
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Im Ghetto ist es wie in Arizona, ich sehe nur Banditen rumhängen
Et ça s'frappe des mi-temps
Und sie schlagen sich Halbzeiten
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Während die Bullen Vollzeit machen
Ma bande c'est celle des petits cons
Meine Bande ist die der kleinen Arschlöcher
Qui zonent sans permis avec le machin
Die ohne Führerschein mit dem Ding rumhängen
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sie träumen von großen Schecks, sie träumen von großen Frauen
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Sie akzeptieren keine Niederlage, suchen ihre Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Ich ficke sie auf Spießen, Haarschnitt auf dem T-Shirt oder Föhnen
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Das Viertel auf dem Cover, das Viertel auf dem Cover
Et ça s'frappe des mi-temps
Und sie schlagen sich Halbzeiten
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Während die Bullen Vollzeit machen
Ma bande c'est celle des petits cons
Meine Bande ist die der kleinen Arschlöcher
Qui zonent sans permis avec le machin
Die ohne Führerschein mit dem Ding rumhängen
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sie träumen von großen Schecks, sie träumen von großen Frauen
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Sie akzeptieren keine Niederlage, suchen ihre Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Ich ficke sie auf Spießen, Haarschnitt auf dem T-Shirt oder Föhnen
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Das Viertel auf dem Cover, das Viertel auf dem Cover
Et ça s'frappe des mi-temps
Und sie schlagen sich Halbzeiten
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Während die Bullen Vollzeit machen
Ma bande c'est celle des petits cons
Meine Bande ist die der kleinen Arschlöcher
Qui zonent sans permis avec le machin
Die ohne Führerschein mit dem Ding rumhängen
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sie träumen von großen Schecks, sie träumen von großen Frauen
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Sie akzeptieren keine Niederlage, suchen ihre Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Ich ficke sie auf Spießen, Haarschnitt auf dem T-Shirt oder Föhnen
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
Das UFO auf dem Cover, das Viertel auf dem Cover
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sonha com grandes cheques, sonha com grandes shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Não aceita a derrota, procura a sua Fada Sininho
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Eu os fodo em espetos, corte no té-c ou escova
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
O bairro na capa, o bairro na capa
J'veux qu'on me laisse tranquille
Eu quero que me deixem em paz
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
Quero fumar meu baseado enquanto estou relaxado
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
Estou sob flash, vou dar uma volta na cidade
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
Vejo caras estranhas, cara, isso cheira a confusão
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Agora acabei de fazer a batida, no estúdio está dançando lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
No gueto de verdade está ficando sério
Y'a des caméras sous les lampadaires
Há câmeras sob os postes de luz
Qui sera là en cas de guerre?
Quem estará lá em caso de guerra?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
Está atirando demais, estou fugindo para o mar
Les jaloux aiment remuer la merde
Os invejosos gostam de mexer na merda
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
Mas eu os fodo demais, sim, no avô
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
Vou lançar o OVNI, você me dirá se seu MC se recuperou
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
Eles falam de mim em suas músicas como se me amassem
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
Mas o que essas pessoas fizeram por mim?
Et ça s'frappe des mi-temps
E eles batem meio período
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Enquanto os policiais trabalham em tempo integral
Ma bande c'est celle des petits cons
Minha gangue é a dos pequenos idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que andam sem permissão com a coisa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sonha com grandes cheques, sonha com grandes shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Não aceita a derrota, procura a sua Fada Sininho
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Eu os fodo em espetos, corte no té-c ou escova
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
O bairro na capa, o bairro na capa
Que j'm'extirpe de la rue
Que eu me arranque da rua
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
No meu gueto não há bancos, andamos na estrada
On connaît la vie, oui la rue
Conhecemos a vida, sim, a rua
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
E você sabe, o que eles dizem: não dão a mínima
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
Eles fodem tudo, até o seu pacote de loiras
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
Eles te invejam quando você passa com uma bela loira
Dans un bolide de fou, une soucoupe
Em um carro louco, um disco voador
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
Um barulho louco quando você passa a segunda
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
No gueto é o Arizona, só vejo bandidos andando por aí
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
No gueto é o Arizona, só vejo bandidos andando por aí
Et ça s'frappe des mi-temps
E eles batem meio período
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Enquanto os policiais trabalham em tempo integral
Ma bande c'est celle des petits cons
Minha gangue é a dos pequenos idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que andam sem permissão com a coisa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sonha com grandes cheques, sonha com grandes shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Não aceita a derrota, procura a sua Fada Sininho
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Eu os fodo em espetos, corte no té-c ou escova
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
O bairro na capa, o bairro na capa
Et ça s'frappe des mi-temps
E eles batem meio período
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Enquanto os policiais trabalham em tempo integral
Ma bande c'est celle des petits cons
Minha gangue é a dos pequenos idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que andam sem permissão com a coisa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sonha com grandes cheques, sonha com grandes shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Não aceita a derrota, procura a sua Fada Sininho
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Eu os fodo em espetos, corte no té-c ou escova
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
O bairro na capa, o bairro na capa
Et ça s'frappe des mi-temps
E eles batem meio período
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Enquanto os policiais trabalham em tempo integral
Ma bande c'est celle des petits cons
Minha gangue é a dos pequenos idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que andam sem permissão com a coisa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sonha com grandes cheques, sonha com grandes shneks
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Não aceita a derrota, procura a sua Fada Sininho
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Eu os fodo em espetos, corte no té-c ou escova
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
O OVNI na capa, o bairro na capa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
They dream of big checks, they dream of big girls
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
They don't accept failure, looking for their Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
I screw them on a skewer, haircut or blow-dry
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
The neighborhood on the cover, the neighborhood on the cover
J'veux qu'on me laisse tranquille
I want to be left alone
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
I want to smoke my joint while being cool
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
I'm under flash, I'm going for a ride in the city
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
I see weird faces, dude it smells like trouble
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Here I just made the beat, in the studio it's a lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
In the hood for real it's getting tough
Y'a des caméras sous les lampadaires
There are cameras under the streetlights
Qui sera là en cas de guerre?
Who will be there in case of war?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
It's shooting too much, I escape to the sea
Les jaloux aiment remuer la merde
The jealous ones like to stir up shit
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
But I fuck them too much yeah on the grandfather
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
I'm going to release the UFO, you'll tell me if your MC has recovered
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
They talk about me in their songs as if they love me
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
But what have these people done for me?
Et ça s'frappe des mi-temps
And they're hitting half-times
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
While the cops are doing full-time
Ma bande c'est celle des petits cons
My gang is the one of the little jerks
Qui zonent sans permis avec le machin
Who hang out without a license with the thing
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
They dream of big checks, they dream of big girls
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
They don't accept failure, looking for their Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
I screw them on a skewer, haircut or blow-dry
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
The neighborhood on the cover, the neighborhood on the cover
Que j'm'extirpe de la rue
That I extract myself from the street
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
In my hood there are no benches, we hang out on the road
On connaît la vie, oui la rue
We know life, yes the street
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
And you know, what they say: don't give a damn
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
It screws everything up, even your pack of blondes
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
They envy you when you pass by with a beautiful blonde
Dans un bolide de fou, une soucoupe
In a crazy car, a saucer
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
A crazy noise when you shift into second gear
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
In the hood it's Arizona, I only see bandits hanging out
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
In the hood it's Arizona, I only see bandits hanging out
Et ça s'frappe des mi-temps
And they're hitting half-times
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
While the cops are doing full-time
Ma bande c'est celle des petits cons
My gang is the one of the little jerks
Qui zonent sans permis avec le machin
Who hang out without a license with the thing
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
They dream of big checks, they dream of big girls
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
They don't accept failure, looking for their Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
I screw them on a skewer, haircut or blow-dry
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
The neighborhood on the cover, the neighborhood on the cover
Et ça s'frappe des mi-temps
And they're hitting half-times
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
While the cops are doing full-time
Ma bande c'est celle des petits cons
My gang is the one of the little jerks
Qui zonent sans permis avec le machin
Who hang out without a license with the thing
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
They dream of big checks, they dream of big girls
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
They don't accept failure, looking for their Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
I screw them on a skewer, haircut or blow-dry
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
The neighborhood on the cover, the neighborhood on the cover
Et ça s'frappe des mi-temps
And they're hitting half-times
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
While the cops are doing full-time
Ma bande c'est celle des petits cons
My gang is the one of the little jerks
Qui zonent sans permis avec le machin
Who hang out without a license with the thing
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
They dream of big checks, they dream of big girls
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
They don't accept failure, looking for their Tinkerbell
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
I screw them on a skewer, haircut or blow-dry
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
The UFO on the cover, the neighborhood on the cover
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sueña con grandes cheques, sueña con grandes chicas
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
No acepta el fracaso, busca a su Campanilla
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Los follo en brocheta, corte en la cabeza o peinado
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
El barrio en la portada, el barrio en la portada
J'veux qu'on me laisse tranquille
Quiero que me dejen en paz
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
Quiero fumar mi porro mientras estoy tranquilo
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
Estoy bajo flash, voy a dar una vuelta por la ciudad
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
Veo caras extrañas, chico, huele a problemas
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Acabo de hacer la música, en el estudio se baila la lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
En el barrio de verdad se está poniendo serio
Y'a des caméras sous les lampadaires
Hay cámaras bajo las farolas
Qui sera là en cas de guerre?
¿Quién estará ahí en caso de guerra?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
Disparan demasiado, me escapo hacia el mar
Les jaloux aiment remuer la merde
Los celosos aman remover la mierda
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
Pero los mando a la mierda sí, sobre el abuelo
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
Voy a sacar el OVNI, me dirás si tu MC se ha recuperado
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
Hablan de mí en sus canciones como si me amaran
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
Pero ¿qué han hecho estas personas por mí?
Et ça s'frappe des mi-temps
Y se golpean a medio tiempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mientras los policías trabajan a tiempo completo
Ma bande c'est celle des petits cons
Mi banda es la de los pequeños idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que merodean sin permiso con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sueña con grandes cheques, sueña con grandes chicas
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
No acepta el fracaso, busca a su Campanilla
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Los follo en brocheta, corte en la cabeza o peinado
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
El barrio en la portada, el barrio en la portada
Que j'm'extirpe de la rue
Que me escape de la calle
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
En mi barrio no hay bancos, nos arrastramos por la carretera
On connaît la vie, oui la rue
Conocemos la vida, sí, la calle
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
Y lo sabes, lo que dicen: no les importa
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
Te joden todo, incluso tu paquete de rubias
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
Te envidian cuando pasas con una rubia hermosa
Dans un bolide de fou, une soucoupe
En un coche loco, una nave espacial
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
Un ruido loco cuando pasas a la segunda
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
En el barrio es Arizona, solo veo a bandidos merodeando
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
En el barrio es Arizona, solo veo a bandidos merodeando
Et ça s'frappe des mi-temps
Y se golpean a medio tiempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mientras los policías trabajan a tiempo completo
Ma bande c'est celle des petits cons
Mi banda es la de los pequeños idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que merodean sin permiso con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sueña con grandes cheques, sueña con grandes chicas
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
No acepta el fracaso, busca a su Campanilla
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Los follo en brocheta, corte en la cabeza o peinado
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
El barrio en la portada, el barrio en la portada
Et ça s'frappe des mi-temps
Y se golpean a medio tiempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mientras los policías trabajan a tiempo completo
Ma bande c'est celle des petits cons
Mi banda es la de los pequeños idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que merodean sin permiso con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sueña con grandes cheques, sueña con grandes chicas
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
No acepta el fracaso, busca a su Campanilla
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Los follo en brocheta, corte en la cabeza o peinado
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
El barrio en la portada, el barrio en la portada
Et ça s'frappe des mi-temps
Y se golpean a medio tiempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mientras los policías trabajan a tiempo completo
Ma bande c'est celle des petits cons
Mi banda es la de los pequeños idiotas
Qui zonent sans permis avec le machin
Que merodean sin permiso con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sueña con grandes cheques, sueña con grandes chicas
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
No acepta el fracaso, busca a su Campanilla
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Los follo en brocheta, corte en la cabeza o peinado
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
El OVNI en la portada, el barrio en la portada
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sogna di grossi assegni, sogna di grosse ragazze
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Non accetta la sconfitta, cerca la sua Fata Turchina
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Li scopo a spiedini, taglio sul tè o brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Il quartiere sulla copertina, il quartiere sulla copertina
J'veux qu'on me laisse tranquille
Voglio che mi lascino in pace
J'veux fumer mon pét' tout en étant cool
Voglio fumare il mio spinello stando tranquillo
J'suis sous flash, j'vais faire un tour en ville
Sono sotto flash, vado a fare un giro in città
J'vois des têtes bizarres, gros ça sent l'embrouille
Vedo facce strane, grosso, sento puzza di guai
Là j'viens de faire l'instru, dans l'studio ça dans la lambada
Lì ho appena fatto l'intro, nello studio si balla la lambada
Au tieks pour de vrai ça devient la 'sère
Nel ghetto per davvero sta diventando difficile
Y'a des caméras sous les lampadaires
Ci sono telecamere sotto i lampioni
Qui sera là en cas de guerre?
Chi sarà lì in caso di guerra?
Ça tire trop, je m'évade vers la mer
Sparano troppo, mi evado verso il mare
Les jaloux aiment remuer la merde
I gelosi amano rimestare la merda
Mais j'les fuck trop ouais sur le grand-père
Ma li mando a quel paese sì, sul nonno
J'vais sortir l'OVNI, tu m'diras si ton MC s'en est remis
Sto per tirare fuori l'UFO, mi dirai se il tuo MC se ne è ripreso
Ils parlent de moi dans leurs sons à croire qu'ils m'lovent me
Parlano di me nelle loro canzoni come se mi amassero
Mais qu'est-c'que ces gens ont fait for me?
Ma cosa hanno fatto queste persone per me?
Et ça s'frappe des mi-temps
E si picchiano a metà tempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mentre i poliziotti fanno turni pieni
Ma bande c'est celle des petits cons
La mia banda è quella dei piccoli stronzi
Qui zonent sans permis avec le machin
Che gironzolano senza patente con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sogna di grossi assegni, sogna di grosse ragazze
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Non accetta la sconfitta, cerca la sua Fata Turchina
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Li scopo a spiedini, taglio sul tè o brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Il quartiere sulla copertina, il quartiere sulla copertina
Que j'm'extirpe de la rue
Che mi estragga dalla strada
Dans mon tieks y'a pas d'bancs, on traîne sur la route
Nel mio ghetto non ci sono panchine, ci trasciniamo sulla strada
On connaît la vie, oui la rue
Conosciamo la vita, sì la strada
Et tu l'sais, c'qu'ils disent : rien à foutre
E lo sai, quello che dicono: non gliene frega niente
Ça t'nique tout, même ton paquet d'blondes
Ti rovina tutto, anche il tuo pacchetto di bionde
Ça t'envie quand tu passes avec une belle blonde
Ti invidiano quando passi con una bella bionda
Dans un bolide de fou, une soucoupe
In una macchina pazzesca, un disco volante
Un bruit de fou quand tu passes la seconde
Un rumore pazzesco quando passi la seconda
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Nel ghetto è l'Arizona, vedo solo banditi gironzolare
Au tieks c'est l'Arizona, j'vois que des bandits zoner
Nel ghetto è l'Arizona, vedo solo banditi gironzolare
Et ça s'frappe des mi-temps
E si picchiano a metà tempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mentre i poliziotti fanno turni pieni
Ma bande c'est celle des petits cons
La mia banda è quella dei piccoli stronzi
Qui zonent sans permis avec le machin
Che gironzolano senza patente con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sogna di grossi assegni, sogna di grosse ragazze
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Non accetta la sconfitta, cerca la sua Fata Turchina
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Li scopo a spiedini, taglio sul tè o brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Il quartiere sulla copertina, il quartiere sulla copertina
Et ça s'frappe des mi-temps
E si picchiano a metà tempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mentre i poliziotti fanno turni pieni
Ma bande c'est celle des petits cons
La mia banda è quella dei piccoli stronzi
Qui zonent sans permis avec le machin
Che gironzolano senza patente con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sogna di grossi assegni, sogna di grosse ragazze
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Non accetta la sconfitta, cerca la sua Fata Turchina
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Li scopo a spiedini, taglio sul tè o brushing
Le quartier sur la pochette, le quartier sur la pochette
Il quartiere sulla copertina, il quartiere sulla copertina
Et ça s'frappe des mi-temps
E si picchiano a metà tempo
Pendant qu'les shmitts s'font des temps pleins
Mentre i poliziotti fanno turni pieni
Ma bande c'est celle des petits cons
La mia banda è quella dei piccoli stronzi
Qui zonent sans permis avec le machin
Che gironzolano senza patente con la cosa
Ça rêve de gros chèques, ça rêve de grosses shneks
Sogna di grossi assegni, sogna di grosse ragazze
Ça accepte pas l'échec, cherche sa Fée Clochette
Non accetta la sconfitta, cerca la sua Fata Turchina
J'les baise en brochette, coupe sur l'té-c ou brushing
Li scopo a spiedini, taglio sul tè o brushing
L'OVNI sur la pochette, le quartier sur la pochette
L'UFO sulla copertina, il quartiere sulla copertina