Canette dans les mains

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

Va droit au but, faut pas écouter les gens
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide

T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun

J'ai ma canette dans les mains
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
Il a voulu m'la faire à l'envers
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie

Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Plus de vie, on a passé des heures au labo
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)

T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun

Va droit au but, faut pas écouter les gens
Geh direkt aufs Ziel zu, hör nicht auf die Leute
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
Sie sind abgekühlt, weil sie heiß sein wollen
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
Sie wollen alles jetzt, sie sind nicht intelligent
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
Ich habe mein Geld gemacht, ohne das Netzwerk zu managen
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
Man sollte die Leute nicht unterschätzen, die sich nicht zu sehr zeigen
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Denn der Angestellte kann den Chef übertreffen
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Ja, ich habe mich für Rap entschieden, ich hätte auch Raubzüge machen können
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
Im Leben muss man geduldig sein und vor allem nicht dumm
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
Abends schaue ich in den Himmel, die Sterne, sie machen Zeichnungen
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
Ich stecke das Gras in meine Eier und ziehe den Pullover an, wenn ich runtergehe
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
Ich liebe meine Kumpels, ich möchte nicht, dass wir uns wegen Brüsten streiten
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
Ich bin nicht mehr der Gleiche, ich habe zu viele Verräter in meinen Songs gewidmet
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
Ich arbeite an mir selbst, um das Harz zu stoppen
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
Ich möchte in Ruhe sein, aber ich höre "JUL" überall, sogar dort, wo ich wohne
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
Du machst den Zampa, danach, wenn es knallt, sagst du "ich bin auf den Inseln"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide
Du bist voll von "es ist dank mir", aber es ist Gott, der entscheidet
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Du hörst pah-pah-pah, es hallt wider
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Wenn es einen deiner Lieben trifft, bist du sauer
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Und das Ganja-ja-ja ist gut
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille gibt es den Bahnhof, den OM und die Sonne
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Du hörst pah-pah-pah, es hallt wider
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Wenn es einen deiner Lieben trifft, bist du sauer
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Und das Ganja-ja-ja ist gut
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille gibt es den Bahnhof, den OM und die Sonne
J'ai ma canette dans les mains
Ich habe meine Dose in der Hand
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
Ich höre, es geht um Geschichten, ich höre, es geht um Mädchen
Il a voulu m'la faire à l'envers
Er wollte es mir heimzahlen
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
Es ist nichts, Bruder, ich weiß, aber ich habe es ihm nicht gesagt
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Draußen wird geraucht, es wird in den Kofferraum gepackt, es ist nicht für nichts
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie
Wenn du Informationen gibst, wenn du Probleme machst, wirst du gestrichen
Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
Mach nicht den Haken, der Kumpel, er braucht eine PCS Aufladung
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
Du sagst "ich habe nicht gewonnen", aber auf Snap bist du in einem Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
Wenn ich auf einem Rad bin, dann habe ich die TCS Option gewählt
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
In Gold und Platin, du weißt, das J ist das S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
Wenn sie mich sehen, drängen sie sich, sie nähern sich wie Ameisen
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Foto vorne und hinten, ich schwöre, mir wird schwindelig
Plus de vie, on a passé des heures au labo
Kein Leben mehr, wir haben Stunden im Labor verbracht
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
Verdammt, sie vergessen alles, sie respektieren nicht mal mehr Ronaldo
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
Ich habe meinen Weg klar gesehen, als ich mir die Welt zum Feind gemacht habe
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
Sie schauen nicht, wer du bist, sie schauen auf deine Anzahl von Abonnenten
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
Die Black Card spricht für dich, wenn du nicht schön bist
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
Man muss sagen, dass man in einem Lambo weniger Körbe bekommt
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(Die Black Card spricht für dich, wenn du nicht schön bist)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)
(Man muss sagen, dass man in einem Lambo weniger Körbe bekommt)
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Du hörst pah-pah-pah, es hallt wider
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Wenn es einen deiner Lieben trifft, bist du sauer
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Und das Ganja-ja-ja ist gut
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille gibt es den Bahnhof, den OM und die Sonne
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Du hörst pah-pah-pah, es hallt wider
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Wenn es einen deiner Lieben trifft, bist du sauer
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Und das Ganja-ja-ja ist gut
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille gibt es den Bahnhof, den OM und die Sonne
Va droit au but, faut pas écouter les gens
Vá direto ao ponto, não ouça as pessoas
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
Eles, eles estão frios querendo ser quentes
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
Eles querem tudo agora, eles não são inteligentes
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
Eu fiz o meu dinheiro sem gerenciar a rede
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
Não subestime as pessoas que não se mostram muito
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Porque o empregado pode superar o patrão
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Sim, eu escolhi o rap, eu poderia ter feito roubos
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
Na vida, é preciso ser paciente e principalmente não ser idiota
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
À noite, eu olho para o céu, as estrelas, eles fazem desenhos
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
Eu coloco a erva nas bolas e coloco o suéter quando desço
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
Eu amo meus amigos, eu não gostaria que brigássemos por seios
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
Eu não sou mais o mesmo, eu dediquei muitos traidores nas minhas músicas
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
Eu trabalho em mim mesmo, para parar a resina
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
Eu quero estar tranquilo, mas ouço "JUL" em todo lugar, até onde moro
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
Você faz o Zampa, depois quando explode, você diz "estou nas ilhas"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide
Você está cheio de "é graças a mim" mas é Deus quem decide
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Você ouve pah-pah-pah, isso ressoa
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando toca em um dos seus próximos, você fica chateado
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E a ganja-ja-ja é boa
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
Em Marselha, há a estação, há o OM e há o sol
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Você ouve pah-pah-pah, isso ressoa
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando toca em um dos seus próximos, você fica chateado
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E a ganja-ja-ja é boa
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
Em Marselha, há a estação, há o OM e há o sol
J'ai ma canette dans les mains
Eu tenho minha lata nas mãos
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
Eu ouço, eles falam sobre histórias, eu ouço que eles falam sobre garotas
Il a voulu m'la faire à l'envers
Ele tentou me enganar
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
Não é nada meu irmão, eu sei mas não disse a ele
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Lá fora eles fumam, eles se colocam no porta-malas, não é por nada
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie
Se você dá informações, se você faz problemas, você é banido
Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
Não seja ganancioso, o amigo, ele precisa de uma recarga PCS
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
Você diz "eu não ganhei" mas no Snap, você está em um Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
Se eu estou em uma roda é porque eu levantei a opção TCS
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
Em Ouro e Platina, você sabe, o J é o S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
Quando eles me veem eles se agitam, eles se aproximam como formigas
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Foto na frente e atrás, eu juro, eu estou tonto
Plus de vie, on a passé des heures au labo
Sem vida, passamos horas no laboratório
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
Caramba, eles esquecem tudo, eles nem respeitam mais o Ronaldo
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
Eu vi claramente o meu caminho quando me virei contra o mundo
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
Eles não olham para quem você é, eles olham para o seu número de seguidores
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
O Black Card fala por você quando você não é bonito
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
Deve-se dizer que em um Lamborghini você leva menos foras
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(O Black Card fala por você quando você não é bonito)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)
(Deve-se dizer que em um Lamborghini você leva menos foras)
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Você ouve pah-pah-pah, isso ressoa
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando toca em um dos seus próximos, você fica chateado
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E a ganja-ja-ja é boa
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
Em Marselha, há a estação, há o OM e há o sol
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Você ouve pah-pah-pah, isso ressoa
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando toca em um dos seus próximos, você fica chateado
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E a ganja-ja-ja é boa
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
Em Marselha, há a estação, há o OM e há o sol
Va droit au but, faut pas écouter les gens
Go straight to the point, don't listen to people
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
They are cooled down trying to act tough
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
They want everything now, they are not smart
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
I made my money without managing the network
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
Don't underestimate people who don't show off too much
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Because the employee can surpass the boss
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Yes, I chose rap, I could have done robberies
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
In life, you have to be patient and especially not stupid
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
At night, I look at the sky, the stars, they make drawings
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
I put the weed in my balls and I put on the sweater when I go down
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
I love my buddies, I wouldn't like us to fight over breasts
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
I'm not the same anymore, I've dedicated too many traitors in my songs
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
I'm working on myself, to stop the resin
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
I want to be quiet but I hear "JUL" everywhere, even where I live
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
You're doing the Zampa, then when it pops, you say "I'm in the islands"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide
You're full of "it's thanks to me" but it's God who decides
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
You hear pah-pah-pah, it resonates
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
When it touches one of your loved ones, you're pissed
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
And the ganja-ja-ja it's good
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille, there's the station, there's OM and there's the sun
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
You hear pah-pah-pah, it resonates
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
When it touches one of your loved ones, you're pissed
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
And the ganja-ja-ja it's good
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille, there's the station, there's OM and there's the sun
J'ai ma canette dans les mains
I have my can in my hands
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
I hear, it talks about stories, I hear it talks about girls
Il a voulu m'la faire à l'envers
He wanted to screw me over
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
It's nothing my brother, I know but I didn't tell him
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Outside it smokes, it gets in the trunk, it's not for a radish
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie
If you give information, if you cause problems, you're banned
Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
Don't be crooked, the buddy, he needs a PCS recharge
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
You say "I didn't win" but on Snap, you're in a Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
If I'm on a wheel it's because I took the TCS option
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
In Gold and Platinum, you know, the J is the S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
When they see me they rush, they approach like ants
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Photo front-back, I swear, I'm dizzy
Plus de vie, on a passé des heures au labo
No more life, we spent hours in the lab
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
Damn, they forget everything, they don't even respect Ronaldo anymore
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
I saw clearly on my path when I turned my back on the world
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
They don't look at who you are, they look at your number of subscribers
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
The Black Card speaks for you when you're not beautiful
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
You have to say that in a Lambo you get less rejections
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(The Black Card speaks for you when you're not beautiful)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)
(You have to say that in a Lambo you get less rejections)
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
You hear pah-pah-pah, it resonates
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
When it touches one of your loved ones, you're pissed
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
And the ganja-ja-ja it's good
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille, there's the station, there's OM and there's the sun
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
You hear pah-pah-pah, it resonates
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
When it touches one of your loved ones, you're pissed
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
And the ganja-ja-ja it's good
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
In Marseille, there's the station, there's OM and there's the sun
Va droit au but, faut pas écouter les gens
Va directo al grano, no escuches a la gente
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
Ellos, se enfriaron queriendo hacerse los duros
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
Quieren todo ahora, no son inteligentes
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
Hice mi dinero sin manejar la red
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
No subestimes a las personas que no se muestran mucho
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Porque el empleado puede superar al jefe
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Sí, elegí el rap, podría haber hecho robos
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
En la vida, hay que ser paciente y sobre todo no tonto
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
Por la noche, miro el cielo, las estrellas, hacen dibujos
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
Pongo la hierba en los testículos y me pongo el jersey cuando bajo
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
Amo a mis amigos, no me gustaría que discutiéramos por pechos
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
Ya no soy el mismo, he dedicado demasiadas traiciones en mis canciones
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
Estoy trabajando en mí mismo, para dejar la resina
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
Quiero estar tranquilo pero escucho "JUL" en todas partes, incluso donde vivo
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
Haces el Zampa, luego cuando estalla, dices "estoy en las islas"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide
Estás lleno de "es gracias a mí" pero es Dios quien decide
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Escuchas pah-pah-pah, resuena
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Cuando afecta a uno de tus seres queridos, te molesta
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Y la ganja-ja-ja es buena
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
En Marsella, está la estación, está el OM y está el sol
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Escuchas pah-pah-pah, resuena
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Cuando afecta a uno de tus seres queridos, te molesta
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Y la ganja-ja-ja es buena
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
En Marsella, está la estación, está el OM y está el sol
J'ai ma canette dans les mains
Tengo mi lata en las manos
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
Escucho, hablan de historias, escucho que hablan de chicas
Il a voulu m'la faire à l'envers
Quería hacerme la puñeta
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
No es nada hermano, lo sé pero no se lo dije
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Fuera se fuma, se mete en el maletero, no es por nada
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie
Si das información, si haces problemas, te borran
Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
No hagas el tonto, el amigo, necesita una recarga PCS
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
Dices "no gané" pero en Snap, estás en un Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
Si estoy en una rueda es porque levanté la opción TCS
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
En Oro y Platino, ya sabes, la J es la S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
Cuando me ven se amontonan, se acercan como hormigas
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Foto delante y detrás, te juro, me mareo
Plus de vie, on a passé des heures au labo
No más vida, pasamos horas en el laboratorio
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
Joder, se olvidan de todo, ya no respetan ni a Ronaldo
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
Vi claro en mi camino cuando me puse a todo el mundo en contra
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
No miran quién eres, miran tu número de seguidores
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
La Black Card habla por ti cuando no eres guapo
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
Hay que decir que en un Lambo te dan menos calabazas
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(La Black Card habla por ti cuando no eres guapo)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)
(Hay que decir que en un Lambo te dan menos calabazas)
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Escuchas pah-pah-pah, resuena
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Cuando afecta a uno de tus seres queridos, te molesta
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Y la ganja-ja-ja es buena
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
En Marsella, está la estación, está el OM y está el sol
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Escuchas pah-pah-pah, resuena
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Cuando afecta a uno de tus seres queridos, te molesta
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
Y la ganja-ja-ja es buena
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
En Marsella, está la estación, está el OM y está el sol
Va droit au but, faut pas écouter les gens
Vai dritto al punto, non ascoltare la gente
Eux, ils sont refroidis à vouloir faire les chauds
Loro, si raffreddano cercando di fare i duri
Ils veulent tout maintenant ils sont pas intelligents
Vogliono tutto subito, non sono intelligenti
J'ai fait mes sous sans gérer le réseau
Ho fatto i miei soldi senza gestire la rete
Faut pas sous-estimer les gens qui se montrent pas trop
Non sottovalutare le persone che non si mostrano troppo
Parce que l'employé il peut dépasser le patron
Perché l'impiegato può superare il capo
Oui, j'ai choisi le rap, j'aurais pu faire des braquos
Sì, ho scelto il rap, avrei potuto fare delle rapine
Dans la vie, faut être patient et surtout pas con
Nella vita, bisogna essere pazienti e soprattutto non stupidi
Le soir, j'regarde le ciel, les étoiles, ils font des dessins
La sera, guardo il cielo, le stelle, fanno dei disegni
J'mets la beuh dans les couilles et j'mets le pull quand je descends
Metto l'erba nelle palle e indosso il maglione quando scendo
J'aime mes potos, j'aimerais pas qu'on s'embrouille pour des seins
Amo i miei amici, non vorrei che ci litigassimo per dei seni
J'suis plus pareil j'ai dédicacé trop d'traîtres dans mes sons
Non sono più lo stesso, ho dedicato troppi traditori nelle mie canzoni
J'fais des travails sur moi-même, pour arrêter la résine
Lavoro su me stesso, per smettere la resina
J'veux être tranquille mais j'entends "JUL" partout, même là où j'réside
Voglio stare tranquillo ma sento "JUL" ovunque, anche dove risiedo
Tu fais l'Zampa, après quand ça pète, tu dis "j'suis dans les îles"
Fai il Zampa, poi quando scoppia, dici "sono nelle isole"
T'es plein de "c'est grâce à moi" mais c'est le bon Dieu qui décide
Sei pieno di "grazie a me" ma è Dio che decide
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Senti dei pah-pah-pah, risuona
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando colpisce uno dei tuoi cari, sei arrabbiato
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E la ganja-ja-ja è buona
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
A Marsiglia, c'è la stazione, c'è l'OM e c'è il sole
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Senti dei pah-pah-pah, risuona
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando colpisce uno dei tuoi cari, sei arrabbiato
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E la ganja-ja-ja è buona
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
A Marsiglia, c'è la stazione, c'è l'OM e c'è il sole
J'ai ma canette dans les mains
Ho la mia lattina in mano
J'entends, ça parle des histoires, j'entends qu'ça parle de gadjis
Sento, parlano di storie, sento che parlano di ragazze
Il a voulu m'la faire à l'envers
Ha cercato di fregarmi
C'est rien mon frère, je sais mais j'lui ai pas dit
Non è niente fratello, lo so ma non gliel'ho detto
Dehors ça se fume, ça se met dans la malle, c'est pas pour pas un radis
Fuori si fuma, si mette nel bagagliaio, non è per niente
Si tu donnes des infos, si tu fais les blèmes-pro, on te radie
Se dai informazioni, se fai problemi, ti radiamo
Fais pas l'crochut, l'pote, il a besoin d'une recharge PCS
Non fare il furbo, l'amico, ha bisogno di una ricarica PCS
Tu dis "j'ai pas win" mais sur Snap, t'es en Mercedes
Dici "non ho vinto" ma su Snap, sei in Mercedes
Si j'suis sur une roue c'est que j'ai levé l'option TCS
Se sono su una ruota è perché ho preso l'opzione TCS
En D'or et d'Platine, tu connais, le J c'est le S
In Oro e Platino, lo sai, la J è la S
Quand ça m'voit ça se bouscule, ça s'approche comme des fourmis
Quando mi vedono si affollano, si avvicinano come formiche
Photo devant-derrière, j'te jure, j'en ai le tournis
Foto davanti-dietro, ti giuro, mi gira la testa
Plus de vie, on a passé des heures au labo
Più vita, abbiamo passato ore in laboratorio
Putain, ils oublient tout, ils respectent même plus Ronaldo
Cavolo, dimenticano tutto, non rispettano nemmeno Ronaldo
J'ai vu clair sur mon chemin quand j'me suis mis du monde à dos
Ho visto chiaro sul mio cammino quando mi sono messo il mondo contro
Ils regardent pas qui tu es, il regardent ton nombre d'abos
Non guardano chi sei, guardano il tuo numero di abbonati
La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau
La Black Card parla al tuo posto quando non sei bello
Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux
Devo dire che in Lambo prendi meno rifiuti
(La Black Card elle parle à ta place quand t'es pas beau)
(La Black Card parla al tuo posto quando non sei bello)
(Faut dire qu'en Lambo tu prends moins de râteaux)
(Devo dire che in Lambo prendi meno rifiuti)
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Senti dei pah-pah-pah, risuona
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando colpisce uno dei tuoi cari, sei arrabbiato
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E la ganja-ja-ja è buona
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
A Marsiglia, c'è la stazione, c'è l'OM e c'è il sole
T'entends des pah-pah-pah, ça résonne
Senti dei pah-pah-pah, risuona
Quand ça touche à un d'tes proches, t'as l'seum
Quando colpisce uno dei tuoi cari, sei arrabbiato
Et la ganja-ja-ja elle est bonne
E la ganja-ja-ja è buona
À Marseille, y a la gare, y a l'OM et y a l'sun
A Marsiglia, c'è la stazione, c'è l'OM e c'è il sole

Wissenswertes über das Lied Canette dans les mains von JUL

Wann wurde das Lied “Canette dans les mains” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Canette dans les mains wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Cœur Blanc” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Canette dans les mains” von JUL komponiert?
Das Lied “Canette dans les mains” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap